Baofeng UV-5R User guide [FR]

MANUEL Français du Baofeng
Traduction F1FRW (PM)
Page 1 / 24
UV-5R
CONSIGNES DE SÉCURITÉS :S DE SÉCURITÉS :
Traduction F1FRW (PM)
Page 2 / 24
Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être respectées pendant le fonctionnement, le service et la réparation de cet équipement.
Cet équipement ne doit être entretenu que par des techniciens qualifiés.
Ne modifiez pas la radio pour une raison quelconque.
Utilisez uniquement des batteries « Baofeng ® » fournis ou approuvés ainsi que les
chargeurs.
Ne pas utiliser n'importe quelle radio portable qui a endommagé l'antenne. Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, une légère brûlure peut en résulter.
Éteindre la radio avant d'entrer dans une zone avec des matériaux inflammables ou explosifs.
Ne chargez pas votre batterie dans un endroit avec des matériaux inflammables ou explosifs.
Pour éviter les interférences et / ou conflits de compatibilité électromagnétique, éteignez votre radio dans une zone où les affiches vous demandent de le faire.
Éteindre la radio avant de monter dans un avion. Toute utilisation de la radio doit être en conformité avec les réglementations aériennes et les instructions de l'équipage.
Éteindre la radio avant d'entrer dans une zone explosive.
Pour les véhicules équipés d'un airbag, ne placez pas de radio dans la zone
moyenne de l'airbag ou dans la zone de déploiement de l'airbag.
Ne pas exposer la radio aux rayons directs du soleil longtemps, ne la placez pas près de sources de chaleur.
Lors de la transmission d'une radio portable, tenez la radio en position verticale avec le microphone à 3 à 4cm de distance de vos lèvres. Garder l'antenne à plus de 2.5cm autour de votre corps lors de la transmission.
! Avertissement :
Si vous portez une radio sur votre corps, assurez-vous que la radio et son antenne se trouvent à au moins 2,5 cm de votre corps lors de la transmission.
1. CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS :
Traduction F1FRW (PM)
Page 3 / 24
Émetteur-récepteur portable avec le menu fonction bi-bande (VHF / UHF) sur écran « LCD ». Il peut afficher soit les bandes VHF / UHF, soit VHF /VHF, soit UHF / UHF.
Il peut recevoir les fréquences de 136 à 173.9975 MHz en VHF & de 400 à 479.9975 MHz en UHF.
Il possède un clavier DTMF pour des télécommandes
Batterie Lithium-Ion haute capacité
Récepteur radio commerciale FM (65 MHz - 108 MHz)
Intègre 105 codes « DCS » et 50 codes de confidentialité « CTCSS » programmable
Fonction « VOX » programmable (Transmission activée vocalement)
Fonction d'alarme
Jusqu'à 128 canaux de mémoire
Le haut débit sélectionnable (Wide) ou étroite (Narrow)
Puissance sélectionnable élevée ou faible TX (5W / 1W)
Éclairage de l'écran et du clavier multicolore programmable
Fonction « bip-bip » sur le clavier déactivable.
Double Veille (permet de surveiller 2 fréquences simultanément) / double réception
Pas de fréquence sélectionnables de 2,5 / 5 / 6.25 / 10 / 12.5 / 25 kHz
« OFFSET » (accès par déplacement de fréquence répéteur)
La fonction d'économie de batterie « SAVE »
Temps de transmission « TOT » programmable
Sélection du mode de numérisation
Verrouillage de canal occupé « BCLO »
CTCSS / DCS scanner de réception construites
Intégration flash LED (lampe de poche)
Programmable par PC
Niveau Seuil « Squelch (Silencieux) » réglable de 0 à 9
Cross-bande « CROSSBAND ». Emission en VHF, réception en UHF ou Emission en
UHF, réception en VHF.
Tonalité de fin de transmission (« Roger-beep » programmable)
Verrouillage à clé intégré
2. DEBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT :
Traduction F1FRW (PM)
Page 4 / 24
Déballez soigneusement l'émetteur-récepteur. Nous recommandons d’identifier les éléments énumérés ci-dessous avant de jeter l'emballage. Si un élément est manquant ou a été endommagé lors de l’expédition, contactez immédiatement votre revendeur.
Note: Les éléments qui sont inclus dans le forfait, peut différer de la liste indiqué dans le tableau ci-
dessus, selon le pays de vente. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur ou le fournisseur.
3. ACCESSOIRES EN OPTIONS :
Note: Consulter le revendeur ou le fournisseur pour obtenir des informations sur les options
disponibles.
4. INSTALLATION DES ACCESSOIRES :
Traduction F1FRW (PM)
Page 5 / 24
4
.1 - Installation de l’antenne :
Installez l'antenne comme indiqué dans l'image et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce quelle ne puisse plus être enfilée.
Note: Lors de l'installation de l'antenne, ne la visez pas
par le haut, la prendre par la base. Si vous utilisez une antenne extérieure, assurez-
vous que le « TOS » est 1,5 / 1 ou moins, pour éviter d'endommager les transistors du PA.
Ne tenez pas la pointe de l'antenne ou ne l’enveloppez de la main pour éviter un mauvais fonctionnement de l’émetteur-récepteur.
Ne jamais transmettre sans antenne.
4.2 - Installation du crochet de ceinture :
Si nécessaire, installez le clip ceinture dans l’arrière du boîtier de batterie comme indiqué dans l'image.
Note: Ne pas utiliser n'importe quel type de colle pour
les vis de fixation du clip de ceinture. Le solvant de la colle peut endommager le boîtier de la batterie.
4.3 - Installation des casques externes :
Branchez le « jack » du casque externe micro/haut-parleur sur « Sp & Mic » sur l'appareil comme indiqué par les repères.
Note : Connecteurs compatibles Kenwood.
Traduction F1FRW (PM)
Page 6 / 24
4.4 - Installation de la batterie :
Lorsque vous insérez la batterie, assurez-vous que la batterie est parallèle et en contact avec le châssis en aluminium. Le fond de la batterie doit être à 1 à 2 centimètres en dessous de la partie inférieure du corps de la radio.
Alignez la batterie avec les rails de guidage sur châssis en aluminium et faites-le glisser jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Ne jamais transmettre sans antenne.
Lorsque la batterie est alignée avec l'appareil, elle est automatiquement verrouillée.
4.5 - Retrait de la batterie :
Éteignez la radio avant de retirer la batterie. Appuyez sur le loquet de la batterie dans la partie
supérieure de l’appareil puis poussez dans la direction indiquée par la flèche inférieure.
Faites glisser la batterie jusqu'à ce qu’elle dépasse d'environ 1 à 2 centimètres de la partie inférieure du corps de la radio, puis la retirer de celui-ci.
CHARGE DE LA BATTERIE
5.
Utilisez uniquement la batterie indiquée par le fabricant. La lumière de la « LED » doit indiquer la progression de charge de la batterie.
Etat de charge
Attente (sans charge)
Indication de la « LED »
La « LED » rouge clignote alors que la verte
est allumée en permanence En charge La « LED » rouge est seulement allumée Pleine charge La « LED » verte est seulement allumée
Erreur
La « LED » verte clignote alors que la rouge
est allumée en permanence
Suivez ces étapes :
Traduction F1FRW (PM)
Page 7 / 24
1. Branchez le cordon d'alimentation dans l'adaptateur.
2. Branchez la fiche « AC » du bloc de l’adaptateur dans la prise de courant « AC ».
3. Brancher la fiche « DC » du bloc adaptateur dans la prise située à l'arrière du chargeur.
4. Placez la radio avec sa batterie branchée, ou la batterie seule dans le chargeur.
5. Assurez-vous que la batterie est bien en contact avec les bornes de recharge. Le processus de charge commence lorsque la « LED » rouge s'allume.
6. Le voyant vert s'allume environ 4 heures après indiquant que la batterie est complètement chargée. Ensuite, retirez la radio avec sa batterie branchée ou la batterie seule du chargeur.
6. INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
6.1 - Première utilisation :
Les nouvelles batteries sont complètement déchargées en usine. Chargez une batterie neuve pendant 5 heures avant la première utilisation. La capacité maximale de la batterie et de sa performance est obtenue après trois cycles complets de charge / décharge. Si vous remarquez que la batterie est faible, s'il vous plaît rechargez la batterie.
Mise en garde : Afin de réduire les risques de blessures, chargez que des batteries indiquées par le
fabricant. D'autres batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels.
Pour éviter tout risque de blessure, ne jetez pas les batteries au feu. Jetez les batteries conformément aux réglementations locales (ex. : recyclage). Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Ne jamais tenter de démonter une batterie.
6.2 - Conseils sur les batteries :
Traduction F1FRW (PM)
Page 8 / 24
1. Lorsque vous chargez votre batterie, gardez-la à une température comprise entre + 5° C et + 40° C. Les températures en dehors de cette plage peuvent provoquer des fuites ou des dommages.
2. Lorsque vous chargez une batterie installée avec la radio, allumez la radio pour assurer une charge complète.
3. Ne pas couper l'alimentation, ni retirer la batterie quand elle est en chargement.
4. Ne jamais charger une batterie quand elle est mouillée. S'il vous plaît essuyez-la avec un chiffon doux avant de la charger pour la sécher.
5. Les batteries finissent par s'user. Lorsque la durée de fonctionnement (temps de transmission et d'attente) est sensiblement plus courte que la normale, il est temps d'acheter une nouvelle batterie.
6.3 - Prolonger la vie des batteries :
1. La performance de la batterie sera considérablement réduite à une température inférieure à 0° C. Par temps très froid cela nécessite une batterie de rechange. Une batterie gelée est incapable de travailler dans cette situation, et ne peut travailler que dans des conditions ambiantes, elle est à conserver pour une utilisation ultérieure.
2. La poussière sur les contacts de la batterie peut causer le non fonctionnement ou le non chargement de celle-ci. Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts avant de connecter la batterie à la radio ou au chargeur.
6.4 - Stockage des batteries :
1. Pour éviter d'endommager la batterie due à une décharge, rechargez complètement la batterie avant de la ranger pour une longue période.
2. Charger une batterie après un stockage de plusieurs mois (piles au lithium-ion : 6 mois), pour éviter la réduction de la capacité de la batterie due à une décharge excessive.
3. Rangez la batterie à une température ambiante fraîche, sèche et ci-dessous, afin de réduire l'autodécharge.
Loading...
+ 16 hidden pages