Bang & Olufsen M200 SwissLine User Manual

Beoplay E6
User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
Beoplay
EN Use the Beoplay app to personalize your listening
experience, interact and update your product.
DA Brug Beoplay-appen til at personliggøre din musik
oplevelse, interagere og opdatere dit produkt.
DE Nutzen Sie die Beoplay-App, um Ihr Hörerlebnis
anzupassen, mit dem Produkt zu interagieren und es zu aktualisieren.
beoplay.com/APP
3
ES Use la aplicación Beoplay para personalizar su
experiencia de audición, interactuar y actualizar su producto
FR Utilisez l’application Beoplay pour personnaliser
votre expérience d’écoute, interagir et mettre à jour votre produit.
IT Utilizzare l’app Beoplay per personalizzare
l’esperienza di ascolto, interagire e aggiornare il prodotto.
JA Beoplay アプリを使用すれば、リスニング体験のカスタマイ
ズ、インタラクション、製品のアップデートが可能です。
KO Beoplay 앱을 사용하면 음악 감상 경험을 원하는 대로
맞춤 설정하고, 제품과 상호 작용하여 업데이트를 수행할 수 있습니다.
NL Gebruik de Beoplay-app om uw luisterervaring te
personaliseren, voor interactie en uw apparaat bij te werken.
4
PT Utilize a aplicação Beoplay para personalizar a sua
experiência de audição, interagir e atualizar o seu produto.
RU Воспользуйтесь приложением Beoplay, чтобы
полу чать обновления, с помощью кото рых можно разнообразить вза имодействие с и зделием и сделать прослушивание более индивидуальным.
SV Använd Beoplay-appen för att anpassa din
lyssningsupplevelse, interagera och uppdatera din produkt.
ZH 使用 Beoplay 应用来个 性化您的聆听体验,与您的产品交互
和进行更新。
ZHTW 使用 Beoplay 應用程式來個人化您的聆聽體 驗、與您的產
品互動 及更 新。
5
Silicone
TM
Comply
6
EN The box contains Beoplay E6 wireless earphones,
a charger, two cable clips, four silicone Ear fins, Silicone tips in four sizes and Comply tips.
DA Kassen indeholder Beoplay E6 trådløse in-ear
høretelefoner, en oplader, to kabelclips, fire silikone ørefinner, silikone tips i fire størrelser og Comply tips.
DE Die Verpackung enthält drahtlose Beoplay E6
Ohrhörer, ein Ladegerät, zwei Kabelklemmen, vier Ohrflossen aus Silikon, Ohrpassstücke aus Silikon in vier Größen und Comply-Ohrpassstücke.
ES La caja contiene los auriculares inalámbricos
Beoplay E6, un cargador, dos sujeciones de cable, cuatro puntas de auriculares de silicona en cuatro tamaños y puntas Comply.
FR La boîte contient des écouteurs sans fil Beoplay
E6, un chargeur, deux serre-câbles, quatre ailettes d’oreille en silicone, des embouts en silicone de quatre tailles et des embouts Comply.
7
IT La confezione contiene gli auricolari wireless E6,
un caricabatterie, due fermacavi, quattro alette in silicone per fissare gli auricolari agli orecchi, inserti in silicone in quattro taglie e inserti Comply.
JA 製品パッケージには、Beoplay E6 ワイヤレス イヤフォ
ン、充電器、ケーブル クリップ 2 個、シリコン製イヤ フ ィン 4 個、シリコン チップ (4 種類のサイズ)、適合チッ プが同梱されています。
KO 상자 에는 Beoplay E6 무선 이어폰, 충전기, 케이블 클립 2
개, 실리콘 이어핀 4개, 4가지 크기의 실리콘 팁과 Comply 팁이 포함되어 있습니다.
NL De verpakking bevat Beoplay E6 draadloze
oortelefoons, een oplader, twee kabelklemmen, vier siliconen oorvinnen, siliconen tips in vier maten en handige tips.
8
PT A embalagem contém auscultadores sem fios
Beoplay E6, um carregador, dois clipe de cabo, quatro auriculares de silicone, pontas de silicone disponíveis em quatro tamanhos e pontas Comply.
RU Комплект включает беспроводные наушники Beoplay
E6, зарядное устройство, два зажима для кабеля, четыре силиконовых стабилизатора, силиконовые амбушюры четырех размеров и амбушюры Comply.
SV Lådan innehåller Beoplay E6 trådlösa hörlurar,
en laddare, två kabelklipp, fyra silikonhörlurar, silikontoppar i fyra storlekar och Comply-toppar.
ZH 盒内包含 Beoplay E6 无线耳机、充电器、两个缆线夹、
四只硅胶耳垫、四种尺寸的硅胶耳塞套和耳棉。
ZHTW 盒內包含 Beoplay E6 無線耳機、充電器、兩個耳夾、
四個矽膠耳翼、四種尺寸的矽膠耳塞與適形耳塞。
9
101112
EN Charge the earphones using the charger connected
to a computer or the wall charger. The indicator flashes orange when charging, and turns solid green when it is fully charged.
DA Oplad øretelefonen ved brug af opladeren, der
er tilsluttet en computer eller en vægoplader. Indikatoren blinker orange under opladning og lyser konstant grønt, når enheden er fuldt opladet.
DE Laden Sie den Ohrhörer mithilfe des Ladegeräts,
das an einen Computer oder an ein Wandladegerät angeschlossen ist. Die Anzeige blinkt während des Ladevorgangs orange und leuchtet konstant grün, wenn er vollständig geladen ist.
ES Cargue los auriculares utilizando el cargador
conectado a un ordenador o al cargador con toma de corriente de pared. El indicador parpadea en color naranja mientras se carga y se enciende en color verde fijo cuando la carga se ha completado.
FR Chargez les écouteurs en utilisant le chargeur
connecté à un ordinateur ou au chargeur mural. Le témoin clignote en orange lors de la recharge, et devient vert continu quand l’appareil est complètement chargé.
IT Caricare le cue usando il caricatore collegato
a un computer o al caricatore a parete. La spia lampeggia in arancione durante la carica, e diventa verde fisso una volta completata la ricarica.
JA イヤホンを充電するときは、コンピュータやコンセント充
電器に挿した充電ケーブルを使用します。充電中はインジ ケータがオレンジ色に点滅し、充電が完了すると緑色に点 灯します。
KO 컴퓨터에 연결된 충전기 또는 벽면 충전기를 사용하여
어폰을 충전하십시오. 충전 중에는 표시등이 주황색으로 깜박이고, 완전히 충전되면 녹색 불이 켜집니다.
13
NL De oortelefoon opladen met behulp van de lader
aangesloten op een computer of de wandlader. Het lampje knippert oranje tijdens het opladen, en blijft constant branden wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
PT Carregue os auriculares utilizando o carregador
ligado a um computador ou o carregador de parede. O indicador pisca com um tom laranja quando está a carregar e fica verde sólido quando os auriculares estiverem totalmente carregados.
RU Подряжайте наушники с использованием зарядного
устройства, подключенного к компьютеру или к настенному зарядному устройству. Индикатор мигает оранжевым во время подзарядки и меняет цвет на зеленый при полной подзарядке.
SV Ladda hörlurarna med laddaren ansluten till en
dator eller väggladdaren. Indikatorn blinkar orange när de laddas och med fast grönt sken när de är helt laddade.
14
ZH 请将充电器连接到电脑或墙壁插座上,为耳机充电。充电
时,指示灯闪烁黄色,充满电后,指示灯呈绿色常亮。
ZHTW 請使用連接到電腦或牆壁插座的充電器,為耳機充電。充電
時,指示燈將以橘燈色閃爍,完全充滿電後,將轉為恆亮的 綠色。
15
16
EN Short press the center button to turn on the
earphones. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use.
DA Tryk kortvarigt på midterknappen for at tænde for
øretelefonen. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug.
DE Drücken Sie kurz die mittlere Taste, um den
Ohrhörer einzuschalten. Die Geräteanzeige leuchtet weiß, ein Signalton erklingt und das Produkt ist für den Einsatz bereit.
ES Pulse brevemente el botón del centro para
encender los auriculares. El indicador del producto se vuelve de color blanco, se oye un sonido y el producto está listo para usar.
17
FR Appuyez brièvement sur le bouton central pour
allumer les écouteurs. Le témoin du produit s’allume en blanc, on entend un son, et le produit est prêt à l’emploi.
IT Per accendere le cue, premere brevemente il
pulsante centrale. La spia del prodotto diventa bianca, viene emesso un segnale acustico e il prodotto è pronto all’uso.
JA イヤホンの電源を入れるには、中央のボタンを短く押しま
す。インジケータが白く点灯して音が聞こえたら、使用す ることができます。
KO 이어폰을 켜려면 가운데 버튼을 짧게 누릅니다. 제품 표시
등에 흰색 불이 켜기고 사운드가 울리며, 제품을 사용할 준 비가 됩니다.
NL Druk kort op de middelste knop om de oortelefoon
in te schakelen. De productindicator wordt wit, er is een geluidstoon te horen, en het apparaat is klaar voor gebruik.
18
PT Pressione o botão central por breves instantes
para ligar os auriculares. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará pronto a ser utilizado.
RU Кратковременно нажмите на центральную кнопку для
включ ения наушников. Индикатор на изделии поменяет цвет на белый, раздастся звуковой сигнал, и изделие будет готово к использованию.
SV Tryck en kort stund på mittknappen för att slå på
hörlurarna. Indikatorn lyser med vitt sken, ett ljud hörs och de är klara att använda.
ZH 短按中心按钮可打开耳机电源。产品指示灯显示白色并发出
提示音,这表示产品已可供使用。
ZHTW 短按中央按鈕可開啟耳機電源。產品指示燈將轉為白色並發
出聲響,這表示產品已經準備好可供使用。
19
00:05
Beoplay H5
20
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
Beoplay E6
EN Press and hold the center button for over 5
seconds to initiate Bluetooth pairing. Turn on Bluetooth on your device, and select Beoplay E6. The product indicator turns white momentarily when successful. The indicator turns red momentarily if unsuccesful.
DA Tryk på den midterste knap, og hold den nede i
mindst 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth­pardannelse. Aktiver Bluetooth på din enhed, og vælg Beoplay E6. Produktindikatoren lyser kortvarigt, når handlingen er gennemført. Indikatoren lyser midlertidigt rødt, hvis forbindelsen mislykkes.
DE Halten Sie die mittlere Taste länger als 5 Sekunden
gedrückt, um die Bluetooth-Kopplung zu starten. Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie Beoplay E6. Die Kopfhöreranzeige wechselt zu weiß wenn die Kopplung erfolgreich war. Die Anzeige leuchtet bei fehlgeschlagener Kopplung kurzzeitig rot.
21
Loading...
+ 49 hidden pages