Ballu BKN-3 User Manual [ru]

Руководство поэксплуатации
Тепловентилятор (тепловая пушка) BKN-3
Используемые обозначения
ОСТОРОЖНО!
Тре бо ва ния, не со блю де ние ко то рых мо жет при ве с ти к тя же лой трав ме или се рь ез но му по вреж де­нию обо ру до ва ния.
ВНИМАНИЕ!
Тре бо ва ния, не со блю де ние ко т о рых мо жет при ве с ти к се рь е з ной трав ме или ле таль но му ис хо ду.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. В тексте данной инструкции электротепловентилятор может иметь такие технические названия, как прибор, устройство, аппарат, тепловая пушка, электрообогреватель, тепловентилятор.
2. Ес ли по вреж ден ка бель пи та ния, он дол жен быть за ме нен про из во ди те лем или ав то ри зо ван ной сер­вис ной служ бой.
3. Тепловентилятор дол жен быть ус та нов лен с со блю де ни ем су ще с т ву ю щих ме ст ных норм и пра вил экс плу а та ции элек три че с ких се тей.
4. Производитель оставляет за собой право без предварительного уведомления покупателя вно­сить изменения в конструкцию, комплектацию или технологию изготовления изделия с целью улучшения его свойств.
Правила безопасности
ВНИМАНИЕ!
При эксплуатации тепловентилятора соблюдайте общие правила безопасности при пользовании электроприборами.
• Электрообогреватель необходимо оберегать от ударов, попадания пыли и влаги.
• Перед эксплуатацией электрообогревателя убедитесь, что электрическая сеть соответствует необ-
ходимым параметрам по силе тока и имеет канал заземления. Прибор должен подключаться к от­дельному источнику электропитания 220 – 240 В, 50 Гц.
• Запрещается эксплуатация обогревателей в помещениях: с относительной влажностью более 93%,
с взрывоопасной средой; с биологоактивной средой; сильно запыленной средой; со средой вызыва­ющей коррозию материалов.
• Во избежание поражения электрическим током не эксплуатируйте тепловентилятор при появлении
искрения, наличии видимых повреждений кабеля питания, неоднократном срабатывании термопре­дохранителя.
• Запрещается эксплуатация электрообогревателя в непосредственной близости от ванны, душа или
плавательного бассейна.
• Запрещается длительная эксплуатация тепловентилятора без надзора.
• Перед техническим обслуживанием/чистке/длительном перерыве отключите прибор от сети.
• Перед подключением тепловентилятора к электрической сети проверьте отсутствие повреждений
изоляции шнура питания, шнур питания не должен быть пережат тяжелыми предметами.
• Не устанавливайте тепловентилятор на расстоянии менее 0,5 м от легковоспламеняющихся предме-
тов и в непосредственной близости от места электрического подключения.
• Не накрывайте тепловентилятор и не ограничивайте движение воздушного потока на входе и вы-
ходе воздуха.
• Во избежание ожогов, не прикасайтесь к наружной поверхности в месте выхода воздушного потока.
• Во избежание травм не снимайте кожух с корпуса прибора.
• Не используйте прибор не по его прямому назначению (сушка одежды и т.п.).
• После транспортирования при температурах ниже рабочих, необходимо выдержать тепловую пуш-
ку впомещении, где предполагается ее эксплуатация, без включения в сеть не менее 2-х часов.
• Наружные поверхности тепловой пушки в местах входа и выхода воздушного потока необходимо
периодически очищать от пыли и грязи.
• Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать прибор. Обратитесь к квалифицированному специ-
алисту.
Назначение
ВНИМАНИЕ!
Перед вводом изделия в эксплуатацию настоятельно рекомендуем ознакомиться с настоящим Руководством.
• Тепловые пушки предназначены для обогрева бытовых, общественных и других помещений.
• Рабочее положение тепловой пушки – установка на полу.
• Пушки предназначены для эксплуатации в районах с умеренным и холодным климатом, в поме-
щениях с температурой окружающего воздуха от 0 до +40°С в условиях, исключающих попадание нанего капель и брызг.
3
4
1
2
Рис. 1 Рис. 2
Корпус (4) тепловой пушки изготовлен из листовой стали, покрытой высококачественным полимерным покрытием. Корпус установлен на опоре (5). Внутри корпуса расположены вентилятор (7) и высоко эффективный металлокерамический нагревательный элемент (1). Вентилятор втягивает воздух через воздухозаборную решетку (6) тыльной стороны корпуса. Воздушный поток, проходя через нагрева тельный элемент (1), нагревается и подается в помещение через воздуховыпускную решетку (2) в пе­редней стенке корпуса. Блок управления прибором из состоит кнопки включения / выключения (9) и терморегулятора (10). Ручка (3) служит для переноски тепловентилятора. Подключение к электросети осуществляется с помощью кабеля питания с сетевой вилкой (8).
5 6
Устройство прибора
1 – Нагревательный элемент 2 – Воздуховыпускная решетка 3 – Ручка для переноса
9
4 – Корпус прибора 5 – Опора
10
6 – Воздухозаборная решетка 7 – Осевой вентилятор 8 – Сетевой кабель питания
7
8
9 – Кнопка включения / выключения 10 – Ручка термостата
Подготовка прибора к работе
Распакуйте прибор. Вставьте ручку для переноса (3) в два отверстия сверху пушки. Вставьте 2 винта вотверстия для винтов воздуховыпускной (2) и воздухозаборной (6) решеток и прикрутите ручку для
Перед началом эксплуатации прибора внимательно изучите данное руководство и храните его в доступном месте.
переноса (3). Вставьте опору (5) пазами в отверстия в основании пушки и защелкните. При необходи­мости прикрутите двумя винтами опору (5) к корпусу пушки.
Технические данные
Номинальная потребляемая мощность, кВт* 2,2
Производительность, м
Номинальный ток, А 9,6
Степень защиты IP 21
Класс электрозащиты I класс
Площадь обогрева, м
Размеры прибора (ШхВхГ), мм 150х180х170
Размеры упаковки (ШхВхГ), мм 160х150х180
Вес нетто, кг 1,1
Вес брутто, кг 1,2
* Ориентировочная номинальная мощность, значение может отличаться в зависимости от температуры воздуха в помещении. ** Ориентировочная площадь обогрева, при стандартной высоте потолков до 3 метров. Значение может отличаться в зависимости отреальных условий эксплуатации.
Тепловентилятор имеет встроенную защиту от перегрева.
ПРИ МЕ ЧА НИЕ:
При срабатывании термопредохранителя и отключении тепловентилятора из-за перегрева, он авто­матически включится через несколько минут.
Частое срабатывание термопредохранителя не является нормальным режимом работы. В случае повторного срабатывания термопредохранителя необходимо отключить тепловентилятор от сети иустранить причины, вызвавшие его отключение.
Модель BKN-3
3
100
2
** до 25
ВНИМАНИЕ!
Панель управления тепловой пушки
Рис. 3
1 – Режим «1», включено 2 – Режим «0» (выключено). 3 – Терморегулятор.
Управление прибором
При эксплуатации прибора соблюдайте требования безопасности, изложенные в настоящем руководстве. Перед включением тепловой пушки клавиша переключателя должна находиться в положении «2», а ручка терморегулятора повернута в крайнее против часовой стрелки положение.
Включение тепловентилятора и режимы работы
Для включения тепловентилятора необходимо подключить сетевую вилку к сетевой розетке, клави­шу переключателя установить в положение 1 (режим «1»). Для увеличения желаемой температуры поверните ручку терморегулятора по часовой стрелке, для уменьшения — против часовой стрелки.
Режим комфортный
Чтобы установить необходимую температуру нагрева и поддерживать постоянную температуру воздуха в помещении, включите прибор на полную мощность. Когда температура в помещении до­стигнет комфортного уровня, поверните ручку терморегулятора против часовой стрелки, пока не услышите щелчок. Таким образом прибор будет поддерживать заданную температуру.
Выключение тепловентилятора
Клавишу переключателя установите в положение «2» и извлеките вилку шнура питания из розетки.
Транспортировка и хранение
• Тепловая пушка в упаковке изготовителя может транспортироваться всеми видами крытого транспор­та при температуре от -50 до +50°С и относительной влажности 80% (при +20 °С) в соответствии со знаками на упаковке с исключением ударов и перемещений внутри транспортного средства.
• Тепловая пушка должна храниться в упаковке изготовителя в отапливаемом, вентилируемом поме­щении при температуре от +5 до +40°С и относительной влажности 65% (при +25°С).
-
-
Срок службы прибора
Срок службы прибора составляет 7 лет.
Гарантия:
Гарантийный срок — 2 года. Гарантийное обслуживание прибора производится в соответствии с обя­зательствами, перечисленными в гарантийном талоне.
Комплектация
В комплект поставки входят: тепловая пушка, ручка, опора-ножка на защелках, винт (4 шт), руководство поэксплуатации, гарантийный талон, упаковка.
Утилизация
По истечении срока службы прибор должен быть утилизирован в соответствии с нормами, правила­ми и способами, действующими в месте утилизации.
Дата изготовления
Дата изготовления указана на приборе.
Сертификация продукции
Товар сертифицирован на территории таможенного союза Товар соответствует требованиям нормативных документов:
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»,
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Настоящий документ не ограничивает определенные законом права потребителей, но дополняет и уточняет оговоренные законом обязательства, предполагающие соглашение сторон либо договор
Поздравляем Вас с приобретением техники отличного качества!
Внимате льно ознакомьтесь с г арантийным т алоном. При о тсутств ии штампа иаты про дажи (либо ка ссового чека с дато й продажи) гарант ийный срок издел ия исчисляетс я со дня его изготов ления.
Все претен зии по внешн ему виду и ком плектн ости изд елия пред ъявляйте П родавцу пр и покупке и зде­лия. Гарантийное обслуживание купленного Вами прибора осуществ ляется через Продавца, специализи­рованные сервисные центры.
По всем вопр осам, свя занным с техо бслу живанием и зделия, о бращайте сь в специали ­зированные сервисные центры. Подробная информация о сервисных центрах, уполномо­ченных ос ущест влять рем онт и технич еское обс лужива ние издел ия, находит ся на сайте www.ballu.ru.
Дополнительную информацию Вы можете получить у Продавца или по нашей информационной линии в Москве:
Тел .: 8 (800) 50 0-07-75
По России зво нок бесплатный
E-mail: ser vice@ballu.ru
Адрес д ля писем: 125493, г. Моск ва, а/я 310
Адрес в И нтернет: www.ballu.ru
В случае н еисправност и прибора по вине из готовителя пок упатель в прав е обратиться к Пр одавцу.
Продавец, Уполномоченная изготовителем организация, Импортер, Изготовитель не несут ответствен­ности за недостатки изделия, возникшие из-за его неправильной установки (подключения).
Заполняется продавцом
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
сохраняется у клиента
Модель _____________________________________
Серийный номер ____________________________
Дата продажи _______________________________
Название продавца __________________________
____________________________________________
Адрес продавца _____________________________
____________________________________________
Телефон продавца ___________________________
____________________________________________
Подпись продавца ___________________________
Печать продавца
Изготовитель:
Foshan Shunde Big Climatic Manufacture Co., LTD, The fourth plant, No.10-6, Fuan industrial area (First phase), Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guandong, China, 528300 Фошан Шундэ Биг Климатик Мануфакчер Ко., ЛТД, Зе форс плэнт, № 10-6, Фуан Индастриал эреа (Фест фэйз), Лелиу, Шунде, Фошань, Гуандун, Китай, 528300
Импортер:
Общество с ограниченной ответственностью «Ай.Эр.Эм.Си.» РФ, 119049, г. Москва, Ленинский проспект, д. 6, офис 14 Тел./факс: +7 (495) 2587485 e-mail: info@irmc.ru
Приложение
Схема электрическая принципиальная
• XP1 – сетевая вилка
• T – терморегулятор
• TV – термовык лючатель
• M – электродвигатель
• R – элек тронагреватель
• K – к лавишный выключатель
В конструкцию, комплектацию или технологию изготовления изделия, с целью улучшения его техни­ческих ха рактеристик , могут быть вн есены изменения бе з предварительн ого уведомлени я Покупателя и такие изменения невлеку т обязательств по изменению/улучшению ранее выпущенных изделий. Запре­щается в носить в Гарантийн ый талон как ие-либ о изменени я, а также с тирать или п ереписыв ать какие -­либо указ анные в нем данные. На стоящая гарант ия имеет силу, есл и Гар антийный талон пр авильно/четко заполнен и внем указаны: наи менование и моде ль изделия, его сери йные номера, дата п родажи, а такж е имеется подпись уполномоченного лица и штамп Продавца.
Настоящая гарантия распространяется на производственный или конструкционный дефект из­делия.
Выполнение уполномоченным сервисным центром ремонтных работ и замена дефектных деталей изделия производ ятся в серви сном центре и ли у Покупа теля. Гарантийный р емонт изде лия выполня ется в срок не б олее 45 дней. Есл и во время ус транения не достатков т овара стан ет очевидным , что они не буду т устранен ы вопреде­ленный согла шением сторон ср ок, стороны мог ут заключит ь соглашение онов ом сроке устранен ия недостат­ков товара . Указанный с рок гарантийного р емонта изделия р аспрост раняетс я только на изде лия, которые ис­пользуются в личных, семейных или домашних целях. В случае использования изделия в предпринимательской деятельн ости его гара нтийный срок сос тавляет 3 (тр и) месяца.
Гарантийный срок н а комплек тующи е изделия со ставля ет 3 (три) меся ца. Гарантийный ср ок на новые ко м­плектующие изделия, установленные на изделие при гарантийном или платном ремонте, либо приобретенные отдельно от из делия, сос тавляет 3 (тр и) месяца со дня в ыдачи Покуп ателю издели я по окончании ре монта, либо продаж и последн ему этих ко мплект ующих. Н астояща я гарантия д ействит ельна только на территории РФ на изделия, купленные на территории РФ.
Настоящ ая гарантия не да ет права на возмещ ение и покрытие у щерба, произо шедшего в результате п еределки
или регулировки изделия, без предварительного письменного согласия изготовителя.
Настоящая гарантия не распространяется на:
• периодическое обслуживание и сервисное обслуживание изделия;
• любые адаптации и изменения изделия без предварительного письменного согласия изготовителя;
• аксессуары, входящие в комплект поставки.
Насто ящая гара нтия так же не пре достав ляетс я в случа ях:
• если будет изменен, стерт, удален или неразборчив серийный номер изделия;
• использования изделия не по его прямому назначению, не в соответствии с его Инструкцией по эксплуатации,
в том числе, эксплуатации изделия с перегрузкой или совместно со вспомогательным оборудованием;
• наличия на изделии механических повреждений, химическ и агрессивных веществ, высоких температур,
повышенной влажности/запыленности, концентрированных паров, если что-либо из перечисленного стало
причиной неисправности изделия;
• ремонта/наладки изделия не уполномоченными на то организациями/лицами; стихийных бедствий и других
причин, находящихся вне контроля Продавца, уполномоченной изготовителем организации, импортера, из-
готовителя и Покупателя, которые причинили вред изделию;
• неправильного подключения изделия к электрической сети, а также неисправностей электрической сети;
• дефектов, возникших вследствие попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых
и т. д.;
• неправильного хранения изделия;
• необходимости замены элементов питания, предохранителей, а также других дополнительных быстроизна-
шивающихся/сменных деталей изделия, которые имеют собственный ограниченный период работоспособ-
ности;
• дефектов системы, в которой изделие использовалось как элемент этой системы;
Покупатель-потребитель пред упрежден о том, что в соответствии с п. 11 «Перечня непродовольс твенных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный товар другого раз­мера, фор мы, габарита, фасо на, расцвет ки или комплект ации» Пост. Правител ьства РФ от 19.01.1998 № 55 он не вправ е требовать о бмена куп ленного изде лия в порядке с т. 25 Закона «О защи те прав потре бителей» и ст. 502 ГК РФ. С момен та подписания Пок упателем Гарантийн ого талона счита ется, что:
• вся необх одимая инф ормация о к упленно м изделии и е го потреби тельских с войств ах предос тавлена
Покупа телю в полном объе ме, всоответст вии со ст. 10 Закона «О защит е прав потребит елей»;
• поку патель получи л Инструкцию по э ксплуатации ку пленного изде лия на русском языке и
..................................................................................................;
• покупатель ознакомлен и согласен с условиями гарантийного обслуживания/особенностями эксплуата-
ции купленного изделия;
• покупатель претензий к внешнему виду/комплектности
................................................................. купленного изделия не имеет.
если изделие проверялось в присутствии
Покупателя, написать «работе»
XP1
TV
L
E
N
K
M
T
R
Подпись Покупателя: .......................................................
Дата: .....................................................................................
Свидетельство о приемке
М.П.
________________________
________________________
Приборы и аксессуары можно приобрести
в фирменном интернет-магазине:
Изымается мастером при обслуживании
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ОТРЫВНОЙ ТАЛОН
на гарантийное обслу живание
Модель _____________________________________
Серийный номер ____________________________
№ заказа-наряда ____________________________
Проявление дефекта
Дата продажи _______________________________
Дата приема в ремонт
____________________________________________
Ф.И.О. клиента _______________________________
____________________________________________
Адрес клиента ______________________________
____________________________________________
Телефон клиента ____________________________
Дата ремонта _______________________________
Подпись мастера ____________________________
http://shop.ballu.ru
или в торговых точках Вашего города.
Loading...