Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
BUBBLING FOOTBATH
KH 5557
Safety instructions
To avoid the risk of fatalities from
electric shock:
• Make certain that the power cord does not
become wet or moist during operation. Place it
such that it cannot be crushed or damaged.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
• Do not carry out any repairs on the appliance.
All repairs must be carried out by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person.
• Unplug the appliance before filling it with water,
replacing accessories or cleaning it.
• Do not use the appliance in the bathroom.
• Never separate or connect the appliance
from/to a power supply when your feet are in
the water.
• Always separate the appliance from the power
supply when installing or removing accessory
parts.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
• Consult with your doctor before using the foot
spa should you be suffering from vein inflammation, inflamed varicose veins, water retention or
rashes on your legs.
• Take care if you are not sensitive to heat. You
may not realise how hot the foot support plate
can get.
• Never operate the appliance with blocked airinlet openings. Take care that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair
etc.
To avoid damaging the device:
• Do not stand in or on the foot spa. Use it only
while seated.
• Never operate the foot spa for longer than
20 minutes (KB-Time: 20 Min.). The appliance is
not meant to be used continuously for long
periods. Allow the appliance to cool sufficiently
before using it again.
• Do not use any foam-producing bath additives.
The appropriate bath additives for bubble baths
are available from specialised dealers.
• Do not fall asleep whilst using the foot spa.
• Never operate the appliance whilst you sleep.
• Place the function switch to 0 (OFF) before you
connect or separate the appliance from the
power source.
To reduce the risk of fire or injury:
• Only use the original accessory parts for this device. Other parts may probably not meet the safety requirements.
• The appliance is not intended for use by children
or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- 2 -
Intended Use
Functions of the Foot Spa
This foot spa is intended for personal, home use. Its
function is only to bathe and massage the feet. It is
not suitable for any other purpose. It is not intended
for use in the medical/ therapeutic or commercial
fields.
Delivery Items /
Appliance Description
Function switch
Cover
Recesses for accessories: foot pad
Recesses for massage accessories
Water drainage
Roller massager
Accupressure massager
Finger massager
2 Accupressure accessories
2 Roller massage accessories
Operating instructions
Technical data
Rated voltage:......................220 - 240 V ~50Hz
Rated output:..................................................85 W
CO Time: ....................................................20 min.
The CO Time (Continuous Operation Time) details
how long an appliance can be operated without
the motor overheat-ing and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be
switched off until the motor has cooled itself down.
This foot spa has three functions available which
can be used in various combinations:
1. Bubbles: Air emerging from the air-jets provides
the formation of air bubbles, which massage the
feet pleasently and gently.
2. Heat: The foot pad heats itself and thus provides
for a constant water temperature.
3. Massage: The foot accessories with massage
nubs create through vibration a pleasant massage
effect.
Operation
Setup
➩ Place the foot spa on the floor in front of a chair.
➩ Set the function switch to 0 (OFF).
Insert the accessories for the foot
pads
➩ Select the accessories for the foot pad:
- Accupressure accessories with nubs for a
gentle vibration massage
- Roller massage accessories for an additional
point massage of the soles
➩ Place the accessories in the recesses provided
for them in the foot pad. The accessories for
the recesses bear the markings „L“ for left
and „R“ for right on their reverse side.
- 3 -
Place massage accessories for the
1
0
2
3
middle console
➩ Select a massage accessory for the point
massage.
Roller massager: stimulating rolling massage of
the feet for relaxation of the feet.
Accupressure massager: for Shiatsu Massage
(Asian finger pressure mas-sage) of the feet.
Finger massager: for massaging the feet.
➩ Simply set the respective massage accessory in
the recess of the middle console between
both footbeds.
➩ Adjust the switch to the desired combination.
You can set the described functions in the following
combinations:
Filling with water
Danger of an electric shock!
• Only fill the water container to the marking
„MAX“ (ca. 3l). Otherwise, water could over-
flow during the foot spa.
• First connect the appliance to the power source
when you have filled it with water.
➩ Fill the water bath with warm or cold water.
Note: The purpose of the heating function is not
to heat cold water.
It should simply maintain the temperature of the
water.
➩ You can also use special bath additives. Howe-
ver, do not use any foam-creating bath additives.
Switching on
Warning!
• Do not switch the foot spa on when your feet are
in the appliance.
➩ Insert the power plug in the socket.
➩ Sit comfortably on a chair. But do not put your
feet into the water yet!
- Function switch
position 0:Appliance switched off
- Function switch
position 1:Massage + Heat
Note: You can also use these settings as a dry
massage, without water in the water container.
- Function switch
position 2: Massage + Heat + Bubble
- Function switch
position 3: Heat + Bubble
Using the foot spa
➩ Now place your feet in the water container.
➩ During the water bath you can alternately mas-
sage the soles of your feet on the massage attachments.
Caution: Do not exceed the maximum operating
period (KB-Time) of 20 minutes! The appliance could
be irreparably damaged. Danger of overheating.
After the foot bath
➩ Turn the appliance off at the function switch
and remove the plug from the electrical socket.
➩ Carefully empty the water out through the water
drainage feature .
➩ Apply skin care oil to your feet.
➩ Then rest for a while.
- 4 -
Cleaning
Warning! Risk of injury!
• Unplug the appliance, before cleaning it.
• Let the appliance cool sufficiently before
cleaning it.
• Never immerse the appliance in water or other
liquids to clean it.
Warning!
• Do not use any aggressive cleaning liquids or
solvents. They could damage the surface.
➩ Wipe the appliance on the inside and outside
with a damp cloth.
➩ Remove residues of bath additives with a special
synthetic cleaner.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 5 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
POREJALKAKYLPYLAITE
KH 5557
Turvallisuusohjeet
Sähköiskujen aiheuttaman hengenvaaran välttämiseksi:
• Varo ettei virtajohto kastu tai tule kosteaksi käytön
aikana. Huolehdi siitä, että johto ei puristu tai
vahingoitu.
• Pidä verkkojohto poissa kuumien pintojen
lähettyviltä.
• Jos virtajohto tai verkkopistoke vahingoittuu, anna
asiakaspalvelun vaihtaa se ennen kuin käytät lai-
tetta uudelleen.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
täyttämistä vedellä, lisäosien vaihtamista ja puh-
distamista.
• Käytä laitetta vain kuivassa tilassa, älä ulkona.
• Älä koskaan irrota tai liitä laitetta virtalähteeseen
jalkojesi ollessa vedessä.
• Irrota laite aina virtalähteestä liittäessäsi tai
irrottaessasi lisäosia.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa
vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö-
mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
Palovammojen ja loukkaantumisten välttämiseksi:
• Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisäosia. Mui-
den lisäosien käyttö laitteessa ei ole mahdollisesti
riittävän turvallista.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa lasten tai
muiden sellaisten ihmisten käsiin, jotka eivät py-
sty arvioimaan oikein laitteeseen liittyviä vaaro-
ja.
• Neuvottele lääkärisi kanssa ennen
porejalkakylvyn käyttöä, mikäli kärsit laskimon-
tukkotulehduksesta, tulehtuneista suonikohjuista,
jalkojen nestekertymistä tai ihottumasta jaloissa.
• Ole varovainen, jos et tunne lämpöä tai kuumuutta. Et ehkä huomaa, kuinka kuumaksi altaan
pohja lämpenee.
• Älä koskaan käytä laitetta tuuletus-aukkojen ollessa tukittuna. Varmista, ettei pöly, hiukset yms.
tuki tuuletus-aukkoja.
Noudata alla mainittuja ohjeita
välttääksesi laitteen vaurioitumisen.
• Älä koskaan seiso jalkakylpylaitteessa. Käytä
laitetta vain istuen.
• Älä käytä porejalkakylpyä pidempää kuin
20 minuuttia (JK-aika: 20 min.). Laitetta ei ole
tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Anna laitteen
jäähtyä riittävästi ennen seuraavaa käyttökertaa.
• Aseta toimintakytkin asentoon 0 (OFF) ennen
laitteen irrottamista virtalähteestä tai siihen liittämistä.
Käyttötarkoitus
Poreileva jalkakylpylaite on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen kotikäyttöön.
Se soveltuu ainoastaan jalkojen kylpemiseen ja hierontaan. Tämä laite ei sovellu muihin tarkoituksiin.
Sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen, hoidolliseen
eikä ammatilliseen käyttöön.
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on
kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.
Porejalkakylvyn toiminnot
Tässä porejalkakylvyssä on kolme toimintoa, joita voidaan käyttää eri yhdistelminä:
3. Hieronta: Pienillä hierontanystyillä varustettu
altaan pohja luo värähtelyillä miellyttävän
hierontavaikutuksen.
- nypyillä varustetut akupainallusosat kevyee-
seen värähtelyhierontaan
- rullahierontaosat lisäksi jalkapohjien pistehierontaan
➩ Aseta osat niille tarkoitettuihin syvennyksiin
altaan pohjassa. Syvennysten osien
taustapuolella on merkinnät „L“ vasemmalle ja
„R“ oikealle.
Aseta keskikonsolin hierontaosat
➩ Valitse hierontaosa pistehierontaa varten.
Rullahieroja: stimuloivasti rullaava
jalkapohjahieronta rentouttaa jalkoja.
Akupainantahieroja: jalkojen Shiatsu-hierontaan
(itämainen sormipainallushieronta).
Sormihieroja: jalkahierontaan.
➩ Aseta kulloinenkin hierontaosa yksinkertaisesti
keskikonsolin syvennykseen altaan keskiosassa.
1. Poreilu: Ilmasuuttimista tuleva ilma muodostaa ilmakuplia, jotka hierovat jalkoja miellyttävän
pehmeästi.
2. Lämpö: Altaan pohja lämpenee ja huolehtii näin
veden tasaisesta lämpötilasta.
- 9 -
Veden täyttäminen
1
0
2
3
Sähköiskun vaara!
• Täytä vesiallas ainoastaan merkintään „MAX“
(n. 3 l) saakka. Muuten vesi saattaa tulla
reunojen yli poreilun aikana.
• Liitä laite sähköverkkoon vasta, kun vesi on jo
täytetty.
➩ Lisää joko lämmintä tai kylmää vettä.
Ohje: Lämmitystoiminto ei sovellu kylmän
veden lämmittämiseen. Sen tehtävänä on
säilyttää täytetyn veden lämpötila.
➩ Voit käyttää myös erityisiä kylpyaineita. Älä kuiten-
kaan käytä mitään vaahtoavia kylpyaineita.
Kytkeminen toimintaan
Varoitus!
• Älä liitä porejalkakylpyä sähköverkkoon jalkojesi
ollessa laitteessa.
➩ Aseta verkkopistoke pistorasiaan.
➩ Istuudu tuolille. Älä kuitenkaan vielä aseta jalko-
ja laitteeseen.
➩ Valitse toimintopainikkeella haluamasi
yhdistelmä.
Voit muodostaa kuvatuista toiminnoista seuraavia
yhdistelmiä:
- Kytkimen asento 0: Laite sammutettu
- Kytkimen asento 1: Hieronta + lämpö
Ohje: Tätä asetusta voidaan myös käyttää kui-
vahierontaan, ilman vesialtaassa olevaa vettä.
- Kytkimen asento 2: Hieronta + lämpö + poreilu
- Kytkimen asento 3: Lämpö + poreilu
Porejalkakylvyn käyttö
➩ Aseta nyt jalkasi vesialtaaseen.
➩ Jalkakylvyn aikana voit hieroa jalkapohjia myös
hierontaosilla.
Varoitus: Älä ylitä 20 minuutin enimmäiskäyttö-
aikaa (JK-aikaa)!
Laite saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Ylikuumenemisen vaara.
Jalkakylvyn jälkeen
➩ Kytke laite pois päältä toimintakytkimestä ja
vedä pistoke irti pistorasiasta.
➩ Kaada vesi varovasti pois vedenpoiston
kautta.
➩ Rasvaa jalat kylvyn jälkeen voiteella.
➩ Anna jalkojen sitten hieman levätä.
- 10 -
Puhdistus
Varoitus! Loukkaantumisvaara!
• Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
laitteen.
• Anna laitteen jäähtyä riittävästi ennen puhdistamista.
• Älä koskaan yritä puhdistaa laitetta upottamalla
sitä veteen tai muihin nesteisiin.
Varo!
• Älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai liuottimia.
Ne voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
➩ Pyyhi laitteen sisä- ja ulkopinnat kostealla
liinalla.
➩ Poista mahdolliset kylpyainejäämät tarkoitukseen
soveltuvalla muovinpuhdistusaineella.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EY kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
- 11 -
Takuu & huolto
Maahantuoja
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.