Balance KH 5525 User Manual

KH 5525
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5525-07/07-V3
HAIR
STRAIGHTENER
Instruction Manual
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
HAJVASALÓ
Használati útmutató
LIKALNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod k obsluze
ŽEHLIČKA NA VLASY
Návod na používanie
GLAČALO ZA KOSU
Upute za upotrebu
HAARGLÄTTER
Bedienungsanleitung
KH 5525
qew
t
r
y
a
o
u
i
Index Page
Safety instructions 2 Intended Use 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Placing/Fixing the combination mounting 3
Setup 3 Wall mounting 3
Before straightening 4 Changing the ceramic plates 4
Selecting the correct ceramic plates 4 Removing the ceramic plates 4 Fitting the ceramic plates 4
Heating-up times 4 Operation 5
Preparation 5 Straightening hair 5
Storage 5 Cleaning 6 Disposal 6 Technical data 6 Warranty and Service 7 Importer 7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Hair Straightener KH5525
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the appliance only to wall sockets supply­ing the current strength detailed on the model plate.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a quali­fied technician.
• Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, particu­larly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activa­tion power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bath­room. Ask your electrician for advice.
• In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
• Disconnect the appliance by pulling on the plug, not on the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged.
• To avoid risks, arrange for defective power cables and/or plugs to be replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Do not pinch or squeeze the power cord and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
• In order that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or power plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged .
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified tech­nicians.
• You may not open the housing or repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 2 -
Intended Use
The Hair Straightener is intended for the smoothing and shaping of human hair, under no circumstances may it to be used for wigs and hairpieces made of syn­thetic material. The Hair Straightener is intended for domestic use only. Pay heed to the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Placing/Fixing the combination mounting
You can either securely place the combination mounting or fix it to the wall.
Setup
Place the combination mounting aon a level, dry and heat resistent surface.
a
Items supplied
• Hair Straightener KH 5525
• Combination mounting
• 2 narrow ceramic plates
• 2 wide ceramic plates
• Screws
• Wall plugs
• Operating manual
Appliance description
Control lamp/Viewing window for temperature
q
adjustment On/Off switch
w
Power cable with plug
e
Rotary controller temperature adjustment
r
Ceramic plate narrow
t
Ceramic plate wide
y
Securing holes for on-wall assembly
u
Hair straightner retainer
i
Retainer for ceramic plates
o
Combination mounting
a
Wall mounting
Danger!
Ensure that there are no electric cables, gas and water pipelines or other facilities located underneath the position at which you might wish to affix the combination mounting is a risk of receiving an injury or an electric shock should you bore holes at these posi­tions!
1. Mark the boreholes on the wall.
To do this hold the combination mounting the desired position and, with a pencil or a sharp object, mark the drilling locations through the securing holes Take note that the markings need to be made through the upper, smaller part of the securing holes
.
u
u
.
2. Bore holes at the marked positions and insert
the wallplugs into them.
3. Turn the screws so far into the wallplugs that
ca. 5 mm of the screwshafts continue to be ex­posed.
4. Place the combination mounting
screws so that they protrude through the secu­ring holes
u
.
5. Press the combination mounting
that the screwshafts are now in the narrow part of the securing holes
u
.
6. Tighten both screws down.
a
a
. There
a
over the
down so
a
at
- 3 -
Before straightening
• The hair should be clean, dry and free of styling products.
• Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it.
• To achieve an especially good straightening result, spread special products for hair straightening through the hair.
• Divide the hair into manageable portions and secure the upper portions to the head with grips so that they do not get in the way.
Fitting the ceramic plates
1. Slide the selected ceramic plate
open side at the front in the guide rail on the hair straightener until it audibly engages.
2. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t/y
.
t/y
with the
Heating-up times
The given heating-up times are guiding figures. They can vary, subject to other influences.
Changing the ceramic plates
Selecting the correct ceramic plates
Select the ceramic plate suitable for the task:
• Narrow ceramic plates For styling and structuring medium length to short strands and fringes.
• Wide ceramic plates For straightening wider hair strands.
Note:
NEVER use diverse sized ceramic plates at the same time. Risk of burns!
Attention!
In all cases the ceramic plates t/yMUST be cooled down before they are exchanged. Risk of burns!
Removing the ceramic plates
1. Remove the power plug
2. Grasp the ceramic plate
the upper end. Pull it out of its guide rail.
3. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t/y
:
t
:
y
from the wall socket.
e
on the side at
t/y
.
Heat levels Temperature
Heating
level 1
Heating
level 5
Heating level 10
Heating level 15
Heating level 20
Heating level 25
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
Heating-up time,
narrow ceramic
plates
2 min. 3 min.
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
3 min. 4 min.
3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
4 min. 5 min.
Heating-up time,
wide ceramic
plates
- 4 -
Operation
Preparation
Note:
The ceramic plates t/ymust be free of conta­mination. If necessary, clean them before taking them into use (see chapter „Cleaning“).
1. Insert the power plug
2. Press the On/Off switch
lamp
q
glows.
3. Set the desired temperature with the rotary con-
troller
• Temperature from level 1: fine hair
• Temperature from level 10: average strength hair
• Temperature from level 20: strong or difficult to straighten hair
r
:
Straightening hair
• Prepare the hair as described in "Before straigh­tening".
• Start with the lower hair pieces at the back of the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
into a wall socket.
e
until the control
w
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable with plug around the appliance.
Attention!
ALWAYS remove the power plug efrom the wall socket when the appliance is not in use and is being stored in the combination moun­ting
.
a
• Always place the appliance in the hair straightener retainer
If the narrow ceramic plates
to cool down.
i
are assembled:
t
e
Attention!
Ensure the hair straightener does not make contact with the skin of the head. Risk of burns!
2. Clamp the hair strand between the ceramic plates
near the head
and press them together.
t/y
3. Pull the whole of the hair strand through the cera-
mic plates straightener downwards.
in that you pull the hair
t/y
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When all strands have been straightened press
the On/Off switch extinguishes.
6. Remove the power plug
until the control lamp
w
from the wall socket.
e
q
• Slide the wide ceramic plates for ceramic plates
• Press the hair straightener together, and place it in the hair straightener retainer
- 5 -
as shown in the illustration.
o
in the retainer
y
.
i
If the wide ceramic plates yare assembled:
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
• Slide the narrow ceramic plates rails on the retainer for ceramic plates shown in the illustration.
• Press the hair straightener together, and place it in the hair straightener retainer
in the guide
t
.
i
o
as
Cleaning
• Always allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
Attention!
Remove the power plug efrom the wall socket. Risk of electic shock!
• Wipe the housing and the ceramic plates t/ with a soft and lightly moistened cloth.
• In cases of stubborn soiling, use some mild detergent on the moistened cloth.
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~50 Hz Rated Power: 165 W Protection class: II /
y
Note:
Do not use the appliance again until it has completely dried.
- 6 -
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of ques­tions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authori­sed sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. This warranty applies only to the in­itial purchaser and is non-transferable.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 7 -
- 8 -
Spis treści Strona
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 10 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11 Zakres dostawy 11 Opis urządzania 11 Ustawienie / zamontowanie uchwytu wielofunkcyjnego 11
Ustawianie 11 Montaż na ścianie 11
Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów 12 Wymiana płytek ceramicznych 12
Wybór prawidłowych płytek ceramicznych 12 Zdejmowanie płytek ceramicznych 12 Zakładanie płytek ceramicznych 12
Czasy nagrzewania 12 Obsługa 13
Przygotowanie 13 Prostowanie włosów 13
Przechowywanie 13 Czyszczenie 14 Utylizacja 14 Dane techniczne 14 Gwarancja i serwis 15 Importer 15
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję.
- 9 -
PPrroossttoowwnniiccaa ddoo wwłłoossóóww KKHH55552255
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NNiieebbeezzppiieecczzeeńńssttwwoo ppoorraażżeenniiaa pprrąąddeemm!!
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdek zasilania o dopuszczalnym napięciu, patrz tabliczka identyfikacyjna.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach
ani dopuszczać do dostawania się jakichkolwiek płynów do obudowy. Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytko­wać urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifi­kowanego fachowca.
• Urządzenia nie należy używać na wolnym powietrzu.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się w obwodzie elektrycznym łazienki zainstalo­wanie wyłącznika ochronnego różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. Należy skonsultować się w tej sprawie z elektrykiem.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyj­nych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecio­wego.
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nie ciągnij za sam kabel.
• Nie zawijaj kabla zasilania wokół prostownicy oraz chroń urządzenie przed uszkodzeniami.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania, a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego nie potknął.
• Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
• Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy, kabla zasilającego ani wtyczki.
• Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
ZZaaggrroożżeenniiaa ssppoowwooddoowwaanniiaa ppoożżaarruu ii ooddnniieessiieenniiaa oobbrraażżeeńń
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu źródeł ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
- 10 -
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone, dopóki nie zostanie ono sprawdzone i ewentualnie naprawione przez specjalistę.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowa­nych punktów naprawczych.
• Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Rozgrzaną prostownicę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Prostownica służy do prostowania i modelowania włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów sztucznych włosów. Prostownica do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
• Prostownica do włosów KH 5525
• Uchwyt wielofunkcyjny
• 2 cienkie płytki ceramiczne
• 2 szerokie płytki ceramiczne
•Śruby
• Kołki
• Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Lampka kontrolna / okienko do nastawiania
q
temperatury Włącznik/Wyłącznik
e
Kabel z wtyczką sieciową
e
Pokrętło do nastawiania temperatury
r
Płytki ceramiczne wąskie
t
Płytki ceramiczne szerokie
y
Otwory mocujące do montażu naściennego
u
Uchwyt prostownicy
i
Uchwyt do płytek ceramicznych
o
Uchwyt wielofunkcyjny
a
Ustawienie / zamonto­wanie uchwytu wielo­funkcyjnego
Uchwyt wielofunkcyjny amożna postawić albo zamontować na ścianie.
UUssttaawwiiaanniiee
Uchwyt wielofunkcyjny apostaw na płaskiej, suchej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
MMoonnttaażż nnaa śścciiaanniiee
NNiieebbeezzppiieecczzeeńńssttwwoo!!
Upewnij się, że w miejscu montażu uchwytu wielofunkcyjnego przewody elektryczne ani rury instalacji gazowej lub wodnej. Przewiercenie się przez tego rodzaju przeszkodę grozi odniesieniem obrażeń / porażeniem prądem!
1. Zaznacz na ścianie miejsca wykonania otworów.
W tym celu przytrzymaj uchwyt wielofunkcyj­ny
w określonym miejscu przy ścianie i
a
ołówkiem lub ostrym przedmiotem wykonaj zazna-czenia przez otwory mocujące wytu. Zaznaczenia wykonaj w górnej, węższej części otworów mocujących
w ścianie nie biegną
a
.
u
u
uch-
- 11 -
2. Wykonaj otwory w ścianach i umieść w nich kołki.
3. Wkręć śruby tak, by wystawała jeszcze 5 mm
od ściany.
4. Wsuń uchwyt wielofunkcyjny
by wystawały one przez otwory mocujące
5. Wciśnij uchwyt wielofunkcyjny
zostały osadzone w wąskiej części otworów mocujących
u
.
na śruby tak,
a
, by śruby
a
u
6. Dokręć obie śruby.
Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów
• Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów.
• Najpierw starannie rozczesz włosy, aby podc­zas prostowania nie tworzyły się supełki.
• Aby uzyskać wyjątkowo efektowny rezultat pro­stowania, smaruj włosy specjalnymi produktami do prostowania.
• Podziel włosy na mniejsze fragmenty mieszczą­ce się w dłoni, a następnie górne partie przy­mocuj klamrami, aby nie przeszkadzały w pro­stowaniu innych fragmentów włosów.
Wymiana płytek ceramicznych
WWyybbóórr pprraawwiiddłłoowwyycchh ppłłyytteekk cceerraammiicczznnyycchh
Wybierz pasujące do siebie płytki ceramiczne:
• Wąskie płytki ceramiczne Do wydzielania i kształtowania średnich i krótkich pasemek.
• Szerokie płytki ceramiczne Do prostowania szerokich pasemek włosów.
UUWWAAGGAA::
Nigdy nie używaj różnych płytek jednocześnie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
t
y
:
:
UUwwaaggaa!!
Płytki ceramiczne t/yprzed ich wymianą muszą być zawsze zimne. Niebezpieczeństwo poparzenia!
.
ZZddeejjmmoowwaanniiee ppłłyytteekk cceerraammiicczznnyycchh
1. Wyjmij wtyczkę sieciową
2. Chwyć płytkę ceramiczną
góry. Wysuń ją z szyny prowadzącej.
3. Z drugą płytką ceramiczną
ten sam sposób.
z gniazdka.
e
t/y
t/y
ZZaakkłłaaddaanniiee ppłłyytteekk cceerraammiicczznnyycchh
1. Wybraną płytkę ceramiczną
stroną do przodu w szynę prowadzącą w prostownicy do włosów, aż zablokuje się z wyraźnym kliknięciem.
2. Z drugą płytką ceramiczną
w ten sam sposób.
t/y
t/y
Czasy nagrzewania
Podane czasy nagrzewania są wartościami orien­tacyjnymi. Mogą one się różnić w zależności od czynników zewnętrznych.
Czas
Zakres grzania Temperatura
Zakres
grzania 1
Zakres
grzania 5
Zakres
grzania 10
Zakres
grzania 15
Zakres
grzania 20
Zakres
grzania 25
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
nagrzewania
wąskich płytek
ceramicznych
2 minuty 3 minuty
2 min. 15
sek.
2 min. 30
sek.
3 minuty 4 minuty
3 min. 30
sek.
4 minuty 5 minuty
z boku od
postąp w
wsuń otwartą
postąp
Czas
nagrzewania
szerokich płytek
ceramicznych
3 min. 15 sek.
3 min. 30 sek.
4 min. 30 sek.
- 12 -
Obsługa
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee
UUWWAAGGAA::
Płytki ceramiczne t/ymuszą być wolne od zanieczyszczeń. W razie konieczności wyczyść płytkę ceramiczną (patrz rozdział „Czyszczenie”).
1. Włóż wtyczkę sieciową
2. Włącz włącznik / wyłącznik
lampka kontrolna
3. Pokrętłem
• temperatura od zakresu 1: delikatne włosy
• temperatura od zakresu 10: średnio mocne włosy
• temperatura od zakresu 20: mocne albo trudne do prostowania włosy
q
ustaw żądaną temperaturę:
r
PPrroossttoowwaanniiee wwłłoossóóww
• Przygotuj włosy, jak opisano w punkcie „Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów”.
• Rozpocznij prostowanie od dolnych partii włosów z tyłu głowy. Następnie przejdź bocz­nymi partiami włosów do przodu.
1. Włosy rozdziel na pasemka o szerokości
około 2 cm.
e
.
do gniazdka.
aż zapali się
w
5. Po wyprostowaniu wszystkich pasemek,
naciśnij włącznik / wyłącznik kontrolna
q
zgaśnie.
6. Wyjmij wtyczkę sieciową
w
z gniazdka.
e
, aż lampka
Przechowywanie
UUwwaaggaa!!
Nigdy nie zawijaj kabla z wtyczką sieciową
wokół urządzenia.
e
UUwwaaggaa!!
Po zakończeniu używania urządzenia wycią­gaj wtyczkę sieciową w uchwyt wielofunkcyjny
• Urządzenie na czas stygnięcia wkładaj zawsze do uchwytu
Przy założonych wąskich płytkach ceramicznych
i
.
z gniazdka i wsuń je
e
.
a
t
:
UUwwaaggaa!!
Uważaj, aby nie dotykać prostownicą skóry na głowie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
2. Partie włosów zaciśnij między płytkami cera-
micznymi stownicę.
blisko skóry i dociśnij pro-
t/y
3. Przeciągnij w dół całe pasemka włosów przez
płytki ceramiczne
t/y
.
4. W podobny sposób postąp z wszystkimi pa-
semkami.
• Szerokie płytki ceramiczne
, jak pokazano na ilustracji.
o
• Ściśnij prostownicę, a następnie wsuń ją do uchwytu
- 13 -
i
.
wsuń w uchwyt
y
Przy założonych szerokich płytkach ceramicznych y:
• Wąskie płytki ceramiczne wadzące na uchwytach do płytek ceramicznych
, jak pokazano na ilustracji.
o
• Ściśnij prostownicę, a następnie wsuń ją do uchwytu
i
.
wsuń w szyny pro-
t
UUWWAAGGAA::
Urządzenie używaj dopiero wtedy, gdy będzie całkowicie suche.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oc­zyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktual­nie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontakto­wać z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
UUwwaaggaa!!
Wyjmij wtyczkę sieciową ez gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Obudowę i płytki ceramiczne t/ywycieraj lekko zwilżoną szmatką.
• W przypadku zaschniętych zabrudzeń szmatkę zwilż delikatnym środkiem czyszczącym.
UUWWAAGGAA::
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Niszczą one powierzchnię urzą­dzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 220 - 240 V ~50 Hz Moc znamionowa: 165 W Klasa ochrony: II /
- 14 -
Gwarancja i serwis
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i dokładnie sprawdzone przed dosta­wą. Należy zachować paragon fiskalny jako pot­wierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji należy skontaktować się telefonicznie z Państwa placówką serwisową tylko wtedy można zagwaran­tować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu. Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie dotyczy elementów ulegających zużyciu podczas normalnego użytkowania lub usz­kodzeń mechanicznych, np. przełącznika lub ba­terii. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wy­gasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z in­strukcją użycia lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwiso­wą. Gwarancja nie narusza Państwa praw ustawo­wych. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwsze­go nabywcy i nie może być przenoszona na inne osoby.
KKoommppeerrnnaassss SSeerrvviiccee PPoollsskkaa
ul, Strycharska 4 26-600 Radom Tel. 048 3609140 Fax. 048 3846538 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 15 -
- 16 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Biztonsági tudnivalók 18 Rendeltetésszerű használat 19 Tartozékok 19 A készülék leírása 19 A kombitartó felállítása/ felszerelése 19
Felállítás 19 Fali rögzítés 19
A haj kiegyenesítése előtt 20 A kerámialapok cseréje 20
A megfelelő kerámialap kiválasztása 20 A kerámialapok levétele 20 A kerámialapok felhelyezése 20
Felmelegítési idők 20 Kezelés 20
Előkészítés 20 A haj kiegyenesítése 21
Tárolás 21 Tisztítás 22 Ártalmatlanítás 22 Műszaki adatok 23 Garancia és szerviz 23 Gyártja 23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 17 -
HHaajjvvaassaallóó KKHH55552255
Biztonsági tudnivalók
EElleekkttrroommooss áárraammüüttééss vveesszzééllyy!!
• Csak a típuscímkén megadott feszültségű kon­nektorra csatlakoztassa a készüléket.
A készüléket semmi esetre sem szabad folya-
dékba meríteni és hagyni, hogy folyadék kerüljön a készülékházba. Nem szabad a készüléket nedvességnek kitenni és a szabad­ban használni. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa képzett szakemberrel.
• Ne használja a készüléket a szabadban. Soha ne használja a készüléket víz, különös­képpen pedig ne a mosdó, fürdőkád vagy hasonló helyek közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért minden használat után húzza ki a hálózati dugót. Kiegészítő védelemként ajánlatos egy max. 30 mA ér­zékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanysze­relője tanácsát.
• Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A csatlakozót és ne pedig a vezetéket fogva
húzza ki a készüléket a konnektorból.
• Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje
a sérülésektől.
• A veszély elkerülése érdekében a sérült vezeté-
ket cseréltesse szakemberrel vagy ügyfélszol­gálatunkkal.
• A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá vagy ne eshessen el benne.
• Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó
vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen.
• Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a há­lózati kábelt és a hálózati dugót.
• Használat után rögtön válassza le a hálózatról a készüléket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnek­torból.
ÉÉggééss-- ééss bbaalleesseettvveesszzééllyy
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka­dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz­nálják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előt­te nem felvilágosították őket a készülék haszná­latáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felü­gyelet nélkül.
• A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe és védje a vezetéket a sérülésektől.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a készüléket.
• A készülék üzemelés közben felforrósodik. Forró állapotban csak a nyelénél fogja meg.
- 18 -
Loading...
+ 46 hidden pages