Before straightening4
Changing the ceramic plates4
Selecting the correct ceramic plates4
Removing the ceramic plates4
Fitting the ceramic plates4
Heating-up times 4
Operation5
Preparation5
Straightening hair5
Storage5
Cleaning6
Disposal6
Technical data6
Warranty and Service7
Importer7
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later
reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Hair Straightener
KH5525
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the appliance only to wall sockets supplying the current strength detailed on the model
plate.
Under no circumstances may the appliance be
submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, unplug the
appliance from the power socket immediately
and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a danger,
even when the appliance is switched off. After
use, always remove the plug from the power
socket. As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• In event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
• Disconnect the appliance by pulling on the plug,
not on the power cable.
• Do not wrap the power cable around the appliance
and protect it from being damaged.
• To avoid risks, arrange for defective power cables
and/or plugs to be replaced immediately by
qualified technicians or our Customer Service
Department.
• Do not pinch or squeeze the power cord and
lay it in such a way that no one can tread on or
trip over it.
• In order that you can disconnect the appliance
quickly in an emergency, do not use extension
cables.
• NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when unplugged .
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
• Do not place the appliance close to sources of
heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified technicians.
• You may not open the housing or repair the
appliance yourself. Should you do so, appliance
safety can no longer be assured and the warranty
will become void. Permit only authorised technicians
to repair a defective appliance if repairs should
be necessary.
• The appliance becomes hot when in use. Hold it
only by the grip when it is hot.
- 2 -
Intended Use
The Hair Straightener is intended for the smoothing
and shaping of human hair, under no circumstances
may it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. The Hair Straightener is intended for
domestic use only. Pay heed to the information in this
operating manual, especially the safety instructions.
Placing/Fixing
the combination mounting
You can either securely place the combination
mounting or fix it to the wall.
Setup
Place the combination mounting aon a level, dry
and heat resistent surface.
a
Items supplied
• Hair Straightener KH 5525
• Combination mounting
• 2 narrow ceramic plates
• 2 wide ceramic plates
• Screws
• Wall plugs
• Operating manual
Appliance description
Control lamp/Viewing window for temperature
q
adjustment
On/Off switch
w
Power cable with plug
e
Rotary controller temperature adjustment
r
Ceramic plate narrow
t
Ceramic plate wide
y
Securing holes for on-wall assembly
u
Hair straightner retainer
i
Retainer for ceramic plates
o
Combination mounting
a
Wall mounting
Danger!
Ensure that there are no electric cables, gas
and water pipelines or other facilities located
underneath the position at which you might
wish to affix the combination mounting
is a risk of receiving an injury or an electric
shock should you bore holes at these positions!
1. Mark the boreholes on the wall.
To do this hold the combination mounting
the desired position and, with a pencil or a
sharp object, mark the drilling locations
through the securing holes
Take note that the markings need to be made
through the upper, smaller part of the securing
holes
.
u
u
.
2. Bore holes at the marked positions and insert
the wallplugs into them.
3. Turn the screws so far into the wallplugs that
ca. 5 mm of the screwshafts continue to be exposed.
4. Place the combination mounting
screws so that they protrude through the securing holes
u
.
5. Press the combination mounting
that the screwshafts are now in the narrow part
of the securing holes
u
.
6. Tighten both screws down.
a
a
. There
a
over the
down so
a
at
- 3 -
Before straightening
• The hair should be clean, dry and free of styling
products.
• Comb the hair thoroughly before straightening
so that there are no knots in it.
• To achieve an especially good straightening result,
spread special products for hair straightening
through the hair.
• Divide the hair into manageable portions and
secure the upper portions to the head with grips
so that they do not get in the way.
Fitting the ceramic plates
1. Slide the selected ceramic plate
open side at the front in the guide rail on the
hair straightener until it audibly engages.
2. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t/y
.
t/y
with the
Heating-up times
The given heating-up times are guiding figures. They
can vary, subject to other influences.
Changing the ceramic
plates
Selecting the correct ceramic plates
Select the ceramic plate suitable for the task:
• Narrow ceramic plates
For styling and structuring medium length to
short strands and fringes.
• Wide ceramic plates
For straightening wider hair strands.
Note:
NEVER use diverse sized ceramic plates at
the same time. Risk of burns!
Attention!
In all cases the ceramic plates t/yMUST
be cooled down before they are exchanged.
Risk of burns!
Removing the ceramic plates
1. Remove the power plug
2. Grasp the ceramic plate
the upper end. Pull it out of its guide rail.
3. Use the same procedure with the second cera-
mic plate
t/y
:
t
:
y
from the wall socket.
e
on the side at
t/y
.
Heat levels Temperature
Heating
level 1
Heating
level 5
Heating
level 10
Heating
level 15
Heating
level 20
Heating
level 25
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
Heating-up time,
narrow ceramic
plates
2 min.3 min.
2 min. 15 sec. 3 min. 15 sec.
2 min. 30 sec. 3 min. 30 sec.
3 min.4 min.
3 min. 30 sec. 4 min. 30 sec.
4 min.5 min.
Heating-up time,
wide ceramic
plates
- 4 -
Operation
Preparation
Note:
The ceramic plates t/ymust be free of contamination. If necessary, clean them before taking
them into use (see chapter „Cleaning“).
1. Insert the power plug
2. Press the On/Off switch
lamp
q
glows.
3. Set the desired temperature with the rotary con-
troller
• Temperature from level 1:
fine hair
• Temperature from level 10:
average strength hair
• Temperature from level 20:
strong or difficult to straighten hair
r
:
Straightening hair
• Prepare the hair as described in "Before straightening".
• Start with the lower hair pieces at the back of
the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
into a wall socket.
e
until the control
w
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable with plug
around the appliance.
Attention!
ALWAYS remove the power plug efrom the
wall socket when the appliance is not in use
and is being stored in the combination mounting
.
a
• Always place the appliance in the hair straightener
retainer
If the narrow ceramic plates
to cool down.
i
are assembled:
t
e
Attention!
Ensure the hair straightener does not make
contact with the skin of the head. Risk of burns!
2. Clamp the hair strand between the ceramic plates
near the head
and press them together.
t/y
3. Pull the whole of the hair strand through the cera-
mic plates
straightener downwards.
in that you pull the hair
t/y
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When all strands have been straightened press
the On/Off switch
extinguishes.
6. Remove the power plug
until the control lamp
w
from the wall socket.
e
q
• Slide the wide ceramic plates
for ceramic plates
• Press the hair straightener together, and place it
in the hair straightener retainer
- 5 -
as shown in the illustration.
o
in the retainer
y
.
i
If the wide ceramic plates yare assembled:
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
• Slide the narrow ceramic plates
rails on the retainer for ceramic plates
shown in the illustration.
• Press the hair straightener together, and place
it in the hair straightener retainer
in the guide
t
.
i
o
as
Cleaning
• Always allow the appliance to cool down
completely before cleaning it.
Attention!
Remove the power plug efrom the wall
socket. Risk of electic shock!
• Wipe the housing and the ceramic plates t/
with a soft and lightly moistened cloth.
• In cases of stubborn soiling, use some mild
detergent on the moistened cloth.
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents. These could attack the upper surfaces
and irreparably damage the appliance.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V ~50 Hz
Rated Power:165 W
Protection class:II /
y
Note:
Do not use the appliance again until it has
completely dried.
- 6 -
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of cost only in
this manner.
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870 787 6177
Fax: 0870 787 6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem11
Zakres dostawy11
Opis urządzania11
Ustawienie / zamontowanie uchwytu wielofunkcyjnego11
Ustawianie11
Montaż na ścianie11
Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów12
Wymiana płytek ceramicznych12
Przechowywanie13
Czyszczenie14
Utylizacja14
Dane techniczne14
Gwarancja i serwis15
Importer15
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do
gniazdek zasilania o dopuszczalnym napięciu,
patrz tabliczka identyfikacyjna.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach
ani dopuszczać do dostawania się jakichkolwiek
płynów do obudowy. Nie wolno również
dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby
się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej
wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli
zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do
wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
i oddać wyrób do naprawy w ręce wykwalifikowanego fachowca.
• Urządzenia nie należy używać na wolnym
powietrzu.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, szczególnie w pobliżu umywalki,
wanny lub innych zbiorników na wodę.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego
względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym zaleca się
w obwodzie elektrycznym łazienki zainstalowanie wyłącznika ochronnego różnicowego
o pomiarowym prądzie wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Należy skonsultować
się w tej sprawie z elektrykiem.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nie
ciągnij za sam kabel.
• Nie zawijaj kabla zasilania wokół prostownicy
oraz chroń urządzenie przed uszkodzeniami.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania,
a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt
przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego
nie potknął.
• Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji
awaryjnej mieć jak najszybszy dostęp do
wtyczki.
• Nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy,
kabla zasilającego ani wtyczki.
• Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po
użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki
z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność,
że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby
(w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością
fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich
bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką
dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane
przez osobę sprawującą opiekę o sposobie
użytkowania urządzenia. Nie można pozwolić
dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia
bez nadzoru.
• Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu źródeł
ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego
przed uszkodzeniami.
- 10 -
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, dopóki nie zostanie
ono sprawdzone i ewentualnie naprawione
przez specjalistę.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie
i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone
urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
• Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy.
Rozgrzaną prostownicę można trzymać wyłącznie
za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Prostownica służy do prostowania i modelowania
włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów
sztucznych włosów. Prostownica do włosów jest
przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się
w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności
wskazówek bezpieczeństwa.
Uchwyt wielofunkcyjny amożna postawić albo
zamontować na ścianie.
UUssttaawwiiaanniiee
Uchwyt wielofunkcyjny apostaw na płaskiej, suchej
i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
MMoonnttaażżnnaaśścciiaanniiee
NNiieebbeezzppiieecczzeeńńssttwwoo!!
Upewnij się, że w miejscu montażu uchwytu
wielofunkcyjnego
przewody elektryczne ani rury instalacji gazowej
lub wodnej. Przewiercenie się przez tego rodzaju
przeszkodę grozi odniesieniem obrażeń /
porażeniem prądem!
1. Zaznacz na ścianie miejsca wykonania otworów.
W tym celu przytrzymaj uchwyt wielofunkcyjny
w określonym miejscu przy ścianie i
a
ołówkiem lub ostrym przedmiotem wykonaj
zazna-czenia przez otwory mocujące
wytu.
Zaznaczenia wykonaj w górnej, węższej
części otworów mocujących
w ścianie nie biegną
a
.
u
u
uch-
- 11 -
2. Wykonaj otwory w ścianach i umieść w nich kołki.
3. Wkręć śruby tak, by wystawała jeszcze 5 mm
od ściany.
4. Wsuń uchwyt wielofunkcyjny
by wystawały one przez otwory mocujące
5. Wciśnij uchwyt wielofunkcyjny
zostały osadzone w wąskiej części otworów
mocujących
u
.
na śruby tak,
a
, by śruby
a
u
6. Dokręć obie śruby.
Zanim skorzystasz
z prostownicy do włosów
• Włosy powinny być czyste, suche i wolne od
produktów do stylizacji włosów.
• Najpierw starannie rozczesz włosy, aby podczas prostowania nie tworzyły się supełki.
• Aby uzyskać wyjątkowo efektowny rezultat prostowania, smaruj włosy specjalnymi produktami
do prostowania.
• Podziel włosy na mniejsze fragmenty mieszczące się w dłoni, a następnie górne partie przymocuj klamrami, aby nie przeszkadzały w prostowaniu innych fragmentów włosów.
stroną do przodu w szynę prowadzącą
w prostownicy do włosów, aż zablokuje się
z wyraźnym kliknięciem.
2. Z drugą płytką ceramiczną
w ten sam sposób.
t/y
t/y
Czasy nagrzewania
Podane czasy nagrzewania są wartościami orientacyjnymi. Mogą one się różnić w zależności od
czynników zewnętrznych.
Czas
Zakres grzania Temperatura
Zakres
grzania 1
Zakres
grzania 5
Zakres
grzania 10
Zakres
grzania 15
Zakres
grzania 20
Zakres
grzania 25
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
nagrzewania
wąskich płytek
ceramicznych
2 minuty3 minuty
2 min. 15
sek.
2 min. 30
sek.
3 minuty4 minuty
3 min. 30
sek.
4 minuty5 minuty
z boku od
postąp w
wsuń otwartą
postąp
Czas
nagrzewania
szerokich płytek
ceramicznych
3 min. 15 sek.
3 min. 30 sek.
4 min. 30 sek.
- 12 -
Obsługa
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee
UUWWAAGGAA::
Płytki ceramiczne t/ymuszą być wolne od
zanieczyszczeń. W razie konieczności wyczyść
płytkę ceramiczną (patrz rozdział „Czyszczenie”).
1. Włóż wtyczkę sieciową
2. Włącz włącznik / wyłącznik
lampka kontrolna
3. Pokrętłem
• temperatura od zakresu 1:
delikatne włosy
• temperatura od zakresu 10:
średnio mocne włosy
• temperatura od zakresu 20:
mocne albo trudne do prostowania włosy
q
ustaw żądaną temperaturę:
r
PPrroossttoowwaanniieewwłłoossóóww
• Przygotuj włosy, jak opisano w punkcie
„Zanim skorzystasz z prostownicy do włosów”.
• Rozpocznij prostowanie od dolnych partii
włosów z tyłu głowy. Następnie przejdź bocznymi partiami włosów do przodu.
1. Włosy rozdziel na pasemka o szerokości
około 2 cm.
e
.
do gniazdka.
aż zapali się
w
5. Po wyprostowaniu wszystkich pasemek,
naciśnij włącznik / wyłącznik
kontrolna
q
zgaśnie.
6. Wyjmij wtyczkę sieciową
w
z gniazdka.
e
, aż lampka
Przechowywanie
UUwwaaggaa!!
Nigdy nie zawijaj kabla z wtyczką sieciową
wokół urządzenia.
e
UUwwaaggaa!!
Po zakończeniu używania urządzenia wyciągaj wtyczkę sieciową
w uchwyt wielofunkcyjny
• Urządzenie na czas stygnięcia wkładaj zawsze
do uchwytu
Przy założonych wąskich płytkach ceramicznych
i
.
z gniazdka i wsuń je
e
.
a
t
:
UUwwaaggaa!!
Uważaj, aby nie dotykać prostownicą skóry
na głowie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
2. Partie włosów zaciśnij między płytkami cera-
micznymi
stownicę.
blisko skóry i dociśnij pro-
t/y
3. Przeciągnij w dół całe pasemka włosów przez
płytki ceramiczne
t/y
.
4. W podobny sposób postąp z wszystkimi pa-
semkami.
• Szerokie płytki ceramiczne
, jak pokazano na ilustracji.
o
• Ściśnij prostownicę, a następnie wsuń ją do
uchwytu
- 13 -
i
.
wsuń w uchwyt
y
Przy założonych szerokich płytkach ceramicznych y:
• Wąskie płytki ceramiczne
wadzące na uchwytach do płytek ceramicznych
, jak pokazano na ilustracji.
o
• Ściśnij prostownicę, a następnie wsuń ją do
uchwytu
i
.
wsuń w szyny pro-
t
UUWWAAGGAA::
Urządzenie używaj dopiero wtedy, gdy
będzie całkowicie suche.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie
zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem pozwolić na wystarczające
ostygnięcie urządzenia.
UUwwaaggaa!!
Wyjmij wtyczkę sieciową ez gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
• Obudowę i płytki ceramiczne t/ywycieraj
lekko zwilżoną szmatką.
• W przypadku zaschniętych zabrudzeń szmatkę
zwilż delikatnym środkiem czyszczącym.
UUWWAAGGAA::
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania
uszkodzenia, którego naprawa nie będzie
wykonalna.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:220 - 240 V ~50 Hz
Moc znamionowa:165 W
Klasa ochrony:II /
- 14 -
Gwarancja i serwis
Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Należy zachować paragon fiskalny jako potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji
należy skontaktować się telefonicznie z Państwa
placówką serwisową tylko wtedy można zagwarantować bezpłatne wysłanie Państwa artykułu.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i
produkcyjne, nie dotyczy elementów ulegających
zużyciu podczas normalnego użytkowania lub uszkodzeń mechanicznych, np. przełącznika lub baterii. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia lub w przypadku ingerencji, nie
podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko pierwszego nabywcy i nie może być przenoszona na inne
osoby.
Biztonsági tudnivalók18
Rendeltetésszerű használat19
Tartozékok19
A készülék leírása19
A kombitartó felállítása/ felszerelése19
Felállítás19
Fali rögzítés19
A haj kiegyenesítése előtt20
A kerámialapok cseréje20
A megfelelő kerámialap kiválasztása20
A kerámialapok levétele20
A kerámialapok felhelyezése20
Felmelegítési idők20
Kezelés20
Előkészítés20
A haj kiegyenesítése21
Tárolás21
Tisztítás22
Ártalmatlanítás22
Műszaki adatok23
Garancia és szerviz23
Gyártja23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
• Csak a típuscímkén megadott feszültségű konnektorra csatlakoztassa a készüléket.
A készüléket semmi esetre sem szabad folya-
dékba meríteni és hagyni, hogy folyadék
kerüljön a készülékházba. Nem szabad a
készüléket nedvességnek kitenni és a szabadban használni. Ha mégis folyadék kerülne a
készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és
javíttassa képzett szakemberrel.
• Ne használja a készüléket a szabadban.
Soha ne használja a készüléket víz, különösképpen pedig ne a mosdó, fürdőkád vagy
hasonló helyek közelében.
A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél
is veszélyt jelent. Ezért minden használat
után húzza ki a hálózati dugót. Kiegészítő
védelemként ajánlatos egy max. 30 mA érzékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a
fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanyszerelője tanácsát.
• Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A csatlakozót és ne pedig a vezetéket fogva
húzza ki a készüléket a konnektorból.
• Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje
a sérülésektől.
• A veszély elkerülése érdekében a sérült vezeté-
ket cseréltesse szakemberrel vagy ügyfélszolgálatunkkal.
• A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá
vagy ne eshessen el benne.
• Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó
vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen.
• Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a hálózati kábelt és a hálózati dugót.
• Használat után rögtön válassza le a hálózatról
a készüléket. A készülék csak akkor teljesen
árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a konnektorból.
ÉÉggééss--ééssbbaalleesseettvveesszzééllyy
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akik testi, érzékszervi vagy szellemi képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte nem felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
• A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe
és védje a vezetéket a sérülésektől.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania.
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényességét
veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a
készüléket.
• A készülék üzemelés közben felforrósodik.
Forró állapotban csak a nyelénél fogja meg.
- 18 -
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.