Balance KH 5524 User Manual [de]

Page 1
PÈSE-PERSONNE DIGITAL
KH 5524
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH5524-12/08-V2
PÈSE-PERSONNE DIGITAL
Mode d'emploi
DIGITALE PERSONENWEEGSCHAAL
Gebruiksaanwijzing
DIGITALE PERSONEN-WAAGE
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 5524
r
q
w
e
Page 3
SOMMAIRE PAGE
Instructions relatives à la sécurité 2 Caractéristiques techniques 3 Description de l'appareil 3 Usage conforme 3 Accessoires fournis 3 Mise en service 3 Effectuer des pesées 4 Avertissements 4 Remplacement des piles 4 Usage et stockage 5 Nettoyage 5 En cas de panne 5 Mise au rebut 6 Garantie et service après-vente 6 Importateur 6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
PESE-PERSONNE NUMERIQUE KH5524
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans le feu. Les piles ne se rechargent pas.
Instructions relatives à la sécurité
Danger !
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le pèse-personne en verre ou dans l'écran. Risque d'électrocution ! Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales pré­sentent des déficiences ou dont le manque d'expé­rience ou de connaissances les empêche d'opérer l'appareil en toute sécurité, les empêche d'assurer un usage sûr du produit, à moins qu'ils ne soient surveillés ou qu'ils aient été initiés au préalable par les personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Avertissement !
Ne placez pas le pèse-personne à proximité immédiate d'une source de chaleur. Le pèse-personne en verre et l'écran doivent exclusivement être opérés à des températures se situant entre 10° et 40° C. Des températures inférieures ou supérieures peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de dommages durables. Ne sollicitez pas le pèse-personne avec un poids de plus de 150 kg / 330 livres ! Il y an risque de dommage irréparable dans le cas contraire.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque d'explosion et de blessures !
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Retirez les piles dans le cas où l'appareil reste inutilisé de manière prolongée.
• En cas de fuite des piles, portez des gants de protection.
• Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon propre.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin.
Remarque !
Evitez les décharges ou les charges électrostatiques. En cas de non-respect, des affichages erronés ou une coupure subite du pèse-personne peut se produire.
Tous dommages causés par ...
• l'ouverture du boîtier du pèse-personne
• des travaux de réparation réalisés par des spécialistes non qualifiés
• l'utilisation du pèse-personne non conforme à sa destination première
ne sont pas couverts par la garantie/responsabilité.
Remarques concernant la manipulation de piles
L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter que la manipulation des piles est soumise aux précautions suivantes :
- 2 -
Page 5
Caractéristiques techniques
Accessoires fournis
Capacité de charge maximale : 150 kg / 330 livres Fourchette de tolérance : +/- (1% + 0,1kg/
0,2 livres)
( pour 30 kg - 150 kg ) Poids minimum mesurable : 3 kg / 6.6 livres Unités de mesure disponibles :kg / livres Répartition : 0,1 kg / 0,2 livres Température de service : 10°C–40°C
Indication de faiblesse de la pile Indication de surcharge Indication d'erreur Fonctionnement sur piles : 1 x CR2032 / 3V
(pile lithium)
Description de l'appareil
Ecran
q
Commutateur sélecteur (kg / livres)
w
Verre trempé
e
Compartiment à piles
r
Pèse-personne numérique en verre 1 x pile lithium CR2032 / 3V Mode d'emploi
Avant de mettre en service l'appareil, assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et qu'il n'est pas endommagé.
Mise en service
1. Ouvrez le compartiment à piles r, en faisant glisser le couvercle en direction de la flèche et en le retirant. Retirez la bande isolante du compartiment à piles dans le compartiment à piles à sa polarité.
2. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles sur le compartiment à piles s'encliquette.
3. Réglez l'unité de mesure souhaitée (kg ou livres) en actionnant le commutateur sélecteur
et faites à nouveau glisser la pile
r
conformément
r
, jusqu'à ce qu'il
r
w
.
Usage conforme
Ce pèse-personne numérique est uniquement destiné à servir de
• de pèse-personne en verre
• dans le cadre d'un usage domestique privé.
• Posez le pèse-personne en verre sur une surface plane et solide. Veillez à ce que ni le sol au niveau de l'installation du pèse-personne ni la surface du pèse-personne en verre ne soient humides, car sinon, il y a risque de dérapage !
Remarque !
Le pèse-personne en verre contient des composants électroniques sensibles et ne doit par conséquent pas être installé :
• à proximité de sources de chaleur
• dans des environnements marqués par une humidité de l'air extrême.
- 3 -
Page 6
Effectuer des pesées
Attention :
Ne sollicitez jamais le pèse-personne en verre sur un seul côté. Placez les deux pieds bien au milieu du pèse-personne. Sinon, celui-ci risque de basculer sur le côté et de subir des dommages irréparables. Il y a également un risque de chute !
Attention:
N'utilisez jamais le pèse-personne en verre, lorsqu'il est humide ou mouillé. Ne vous pesez jamais avec des pieds humides ou mouillés. Il y a un risque de dérapage et de chute !
Attention :
Ne sautez jamais sur le pèse-personne en verre, car vous pourriez l'endommager.
1. Tapotez avec le pied sur le milieu du pèse-per­sonne en verre jusqu'à ce que l'indication "8888" s'affiche sur l'écran
2. Dès que l'affichage change et que "0.0" s'affiche sur l'écran q, placez vous avec les deux pieds sur le pèse-personne en verre. Restez immobile dans la mesure du possible, sans déplacer votre poids.
3. Au cours du processus de pesée, la valeur affichée augmente jusqu'à ce que votre poids ait été déterminé.
4. Lorsque le poids est déterminé, le résultat clignote deux fois dans l'écran
q
.
q
.
Avertissements
Lorsque le poids dépasse la capacité de pesée maximale de 150 kg / 330 livres, "0 - Ld" s'affiche sur l'écran descendre du pèse-personne, pour éviter de l'endommager.
Lorsque l'écran affiche la pile.
Lorsque l'écran en verre ne peut pas mesurer le poids. Dans ce cas, descendez du pèse-personne en verre, attendez quelques secondes et essayez à nouveau. Veillez à rester immobile pour ne pas interrompre le processus de pesée.
. Vous devez alors immédiatement
q
"L0", vous devez remplacer
q
indique "Err", le pèse-personne
q
Remplacement des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles r, en faisant glisser le couvercle en direction de la flèche et en le retirant.
2. Faites glisser l'ancienne pile du compartiment à piles
3. Faites glisser une nouvelle pile du type CR 2032 conformément à la polarité indiquée sur le couvercle du compartiment à piles ce qu'elle soit bien insérée.
r
.
, jusqu'à
r
4. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles sur le compartiment à piles s'encliquette.
- 4 -
, jusqu'à ce qu'il
r
Page 7
Usage et stockage
• Veuillez noter que les résultats de mesure de différents pèse-personnes en verre peuvent légèrement diverger entre eux.
• Evitez toute décharge inutile de la pile. N'entreposez par conséquent pas d'objets sur le pèse-personne en verre, lorsque vous n'en avez pas besoin. Retirez la pile, lorsque vous n'utilisez pas le pèse-per­sonne en verre pendant une période prolongée.
• Conservez le pèse-personne en verre à un endroit sec et propre.
• Evitez toute accumulation de charge électrostatique.
• Votre pèse-personne en verre est un instrument électronique sensible. En tant que tel, il peut être parfois être perturbé par des appareils à haute fréquence qui sont opérés à proximité immédiate (par ex. téléphones portables, stations de cibi, les radiocommandes et les fours à microondes).
En cas de panne
Avertissement à l'encontre de dommages sur l'appareil :
N'essayez pas de démonter le pèse-personne ou de le réparer vous-même en cas de défauts éventuels. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager les composants électroniques sensibles de l'appareil. Les réparations sur votre pèse-personne doivent exclusivement être réalisées par du personnel de service qualifié !
La garantie ne s'applique pas dans le cas de dommages qui résultent d'un usage non conforme et/ou de l'ouverture de l'appareil !
En cas de panne ou d'affichage incorrect, vérifiez les points suivants :
Si des erreurs tels que des indications irrégulières ou déficientes s'affichent sur l'écran pèse-personne en verre de la source d'interférence ou éteignez-la, pendant que vous utilisez le produit.
, retirez le
q
Nettoyage
Nettoyez votre pèse-personne en verre exclusivement avec des produits de nettoyage neutres et avec un chiffon doux.
• La pile est-elle insérée conformément à sa polarité dans le compartiment à piles
• Le commutateur sélecteur positionné correctement ?
Réinitialisez le pèse-personne :
• Retirez l'ancienne pile du compartiment à piles
.
r
• Patientez quelques secondes et replacez la pile dans le compartiment à piles
Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter votre partenaire du service après-vente dans votre pays.
?
r
(kg/livres) est-il
w
.
r
- 5 -
Page 8
Mise au rebut
Garantie et service après-vente
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus. Ne rejetez que des piles/accumulateurs à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente autorisée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 8 Technische gegevens 8 Apparaatbeschrijving 9 Gebruik in overeenstemming met bestemming 9 Inhoud van het pakket 9 Ingebruikname 9 Wegen 9 Waarschuwingsmeldingen 10 Batterijen vervangen 10 Gebruiken en opbergen 10 Reinigen 11 In geval van storingen 11 Milieurichtlijnen 11 Garantie en service 12 Importeur 12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 7 -
Page 10
DIGITALE PERSONEN­WEEGSCHAAL KH5524
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen.Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar!
Let op, dat er geen vloeistof in de weegschaal of in het display terechtkomt. Er bestaat gevaar van een elektrische schok! Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing!
Plaats de glazen weegschaal niet in de directe nabijheid van warmtebronnen. De glazen weegschaal en het display mogen alleen bij temperaturen tussen 10° en 40° C in werking gesteld worden. Bij hogere of lagere temperaturen kunnen storingen of duurzame beschadigingen het gevolg zijn. Belast de glazen weegschaal niet met een gewicht hoger dan 150 kg / 330 lb! Anders kan de glazen weegschaal onherstelbaar beschadigd raken.
Voorschriften over de omgang met
batterijen
Het apparaat werkt op een batterij. In de omgang met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Haal de batterijen eruit als u een apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshand­schoenen aan.
• Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge doek.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Opmerking!
Voorkom elektrostatische op-, resp. ontlading. Anders kan de glazen weegschaal foutieve meldingen aangeven of plotseling uitgaan.
Voor schade door...
• het openen van de behuizing van de glazen weegschaal
• reparatiewerkzaamheden die niet door gekwali­ficeerd en vakkundig personeel zijn uitgevoerd
• gebruik van de glazen weegschaal dat niet volgens de bestemming is
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en vervalt de garantie.
Technische gegevens
Maximale draagkracht: 150 kg / 330 lb Tolerantiegebied: +/- (1% + 0.1kg/0.2lb)
( bij 30 kg - 150 kg ) Minimaal meetbaar gewicht: 3 kg / 6.6 lb Selecteerbare meeteenheden: kg / lb
- 8 -
Page 11
Indeling: 0.1 kg / 0.2 lb Bedrijfstemperatuur: 10° C - 40° C
Indicatie voor zwakke batterijen Overbelastingsindicatie Storingsindicatie Batterijvoeding: 1 x CR2032 / 3V
(lithium batterijen)
Ingebruikname
1. Open het batterijvak rdoordat u de klep in
pijlrichting schuift en afneemt. Haal de isolatietape uit het batterijvak hun polariteit weer in het batterijvak
2. Schuif de klep van het batterijvak op het
batterijvak rtotdat deze vastzit.
en schuif de batterijen conform
r
r
.
Apparaatbeschrijving
Display
q
Keuzeschakelaar (kg / lb)
w
Veiligheidsglas
e
Batterijvak
r
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze digitale glazen weegschaal is uitsluitend bestemd
• als glazen personenweegschaal
• voor het privé huishoudelijke gebruik.
Inhoud van het pakket
Digitale glazen weegschaal 1 x CR2032 / 3V lithium batterijen Gebruiksaanwijzing
Controleer vóór ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen.
3. Stel de gewenste eenheid van maat (kg of lb)
in met de keuzeschakelaar w.
• Plaats uw glazen weegschaal op een vlakke,
stevige ondergrond. Let op, dat zowel de vloer op de plaatsingslocatie van de glazen weegschaal als ook het oppervlak van de glazen weegschaal niet vochtig zijn, omdat er anders gevaar van uitglijden bestaat!
Opmerking!
De glazen weegschaal bevat gevoelige elektronische componenten en mag zodoende niet worden geplaatst:
• nabij warmtebronnen
• in omgevingen met extreme luchtvochtigheid.
Wegen
Let op:
belast de glazen weegschaal nooit eenzijdig. Stap altijd met beide voeten op het midden van de glazen weegschaal. Anders kan de glazen weegschaal zijwaarts kantelen en onherstelbaar beschadigd raken. Bovendien bestaat er valgevaar!
- 9 -
Page 12
Let op:
gebruik de glazen weegschaal nooit als deze nat of vochtig is. Stap nooit met natte of vochtige voeten op de glazen weegschaal. Er bestaat gevaar van uitglijden en het risico te vallen!
Let op:
spring nooit op de glazen weegschaal, omdat deze anders beschadigd kan raken.
1. Tip met de voet op het midden van de glazen weegschaal totdat de mededeling „8888“ op het display
2. Zodra de mededeling verandert en er „0.0“ op het display qverschijnt, gaat u met beide voeten op de glazen weegschaal staan. Blijf daarbij zo rustig mogelijk staan, zonder uw gewicht te verplaatsen.
3. Tijdens het weegproces stijgt de aangetoonde waarde totdat uw gewicht is vastgesteld.
verschijnt.
q
Geeft het display q„Err“ aan, kan de glazen weegschaal het gewicht niet meten. In dit geval stapt u van de glazen weegschaal, wacht u enkele seconden en probeert u het nog een keer. Let erop, dat u rustig staat en het weegproces niet onderbreekt.
Batterijen vervangen
1. Open het batterijvak rdoordat u de klep in pijlrichting schuift en afneemt.
2. Schuif de oude batterij uit het batterijvak r.
3. Schuif een nieuwe batterij van het type CR 2032, volgens de polariteit zoals aangegeven op de klep van het batterijvak, in het batterijvak totdat deze vastzit.
r
4. Als het gewicht is vastgesteld, knippert het resultaat twee keer op het display
q
.
Waarschuwingsmeldingen
Als het gewicht de maximale weegcapaciteit van 150 kg / 330 lb overschrijdt, wordt „0 - Ld“ op het display van de glazen weegschaal af te stappen omdat deze anders beschadigd kan raken.
Als het display vervangen.
aangegeven. U dient dan onmiddellijk
q
„L0“ aangeeft, moet u de batterij
q
4. Schuif de klep van het batterijvak op het batterijvak rtotdat deze vastzit.
Gebruiken en opbergen
• Houd er rekening mee, dat meetresultaten van verschillende glazen weegschalen gering van elkaar kunnen afwijken.
• Vermijd onnodige ontlading van de batterij. Bewaar daarom geen voorwerpen op de glazen weegschaal als deze niet wordt gebruikt. Haal de batterij eruit, als u de glazen weegschaal langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar de glazen weegschaal op een droge en schone plaats.
- 10 -
Page 13
• Voorkom elektrostatische oplading.
• Uw glazen weegschaal is een gevoelig elektronisch instrument. Als zodanig kan zij bij tijd en wijle door hoogfrequentieapparatuur, die in de nabijheid wordt gebruikt (bijv. mobiele telefoons, CB­radiostations, draadloze afstandsbedieningen en magnetrons), gestoord worden.
Indien er storingen optreden, zoals onregelmatige of foutieve meldingen op het display glazen weegschaal weg bij de storingsbron of u schakelt de storingsbron uit tijdens gebruik van het product.
, haalt u de
q
Reinigen
Voer een reset van de weegschaal uit:
• Haal hiervoor de batterij uit het batterijvak
• Wacht een paar seconden en zet de batterij weer in het batterijvak
Als deze maatregelen het probleem niet kunnen verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met het desbetreffende servicecentrum in uw land.
r
.
r
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
.
Reinig uw glazen weegschaal uitsluitend met neutrale reinigingsmiddelen en een zachte doek.
In geval van storingen
Waarschuwing voor schade aan
geplaatst?
r
:
(kg/lb) in de juiste
w
het apparaat
probeer niet om de glazen weegschaal te demonteren, resp. zelf te repareren in geval van mogelijke defecten. Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektronische onderdelen kunnen beschadigen. Reparaties aan uw glazen weegschaal mogen uitsluitend door gekwalificeerd servicepersoneel worden uitgevoerd!
Voor schade die het gevolg is van verkeerd gebruik en/of openen van het apparaat zijn wij niet aansprakelijk!
In geval van storing of bij foutieve resultaten controleert u de volgende omstandigheden:
• Is de batterij conform haar polariteit in het batterijvak
• Staat de keuzeschakelaar stand?
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
- 11 -
Page 14
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen dan kan het gratis inzenden van uw product worden gewaarborgd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Page 15
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 14 Technische Daten 14 Gerätebeschreibung 15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 15 Lieferumfang 15 Inbetriebnehmen 15 Wiegen 15 Warnanzeigen 16 Erneuern der Batterien 16 Benutzen und Aufbewahren 16 Reinigen 17 Im Fehlerfall 17 Entsorgen 17 Garantie und Service 18 Importeur 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
Page 16
DIGITALE PERSONEN-WAAGE KH5524
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Glaswaage und in das Display gelangt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso­nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung!
Stellen Sie die Glaswaage nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. Glaswaage und Display dürfen nur bei Temperaturen zwischen 10° und 40° C betrieben werden. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann es zu Fehlfunktionen oder dauerhaften Beschädigung kommen. Belasten Sie die Glaswaage nicht mit einem Gewicht von mehr als 150 kg / 330 lb! Anderenfalls kann die Glaswaage irreparabel beschädigt werden.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Ex­plosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an.
• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis!
Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Glaswaage kommen.
Für Schäden durch...
• Öffnen des Gehäuses der Glaswaage
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturarbeiten
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Glaswaage
wird keine Haftung / Gewährleistung übernommen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Um­gang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Bat­terien nicht wieder auf.
Technische Daten
Maximale Tragkraft: 150 kg / 330 lb Toleranzbereich: +/- (1% + 0.1kg/0.2lb)
( bei 30 kg - 150 kg ) Minimales Messbares Gewicht: 3 kg / 6.6 lb Wählbare Messeinheiten: kg / lb
- 14 -
Page 17
Einteilung: 0.1 kg / 0.2 lb Betriebstemperatur: 10° C - 40° C
Anzeige für schwache Batterien Überlastanzeige Fehleranzeige Batteriebetrieb: 1 x CR2032 / 3V
(Lithium Batterien)
Gerätebeschreibung
Inbetriebnehmen
1. Öffnen Sie das Batteriefach r, indem Sie den
Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen. Entfernen Sie das Isolierband aus dem Batterie­fach
und schieben Sie die Batterien entspre-
r
chend ihrer Polarität wieder in das Batteriefach
ein.
r
2. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf das
Batteriefach r, bis er einrastet.
Display
q
Wahlschalter (kg / lb)
w
Sicherheitsglas
e
Batteriefach
r
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese digitale Glaswaage ist ausschließlich vorgesehen
• als Personenglaswaage
• für den privaten Hausgebrauch.
Lieferumfang
Digitale Glaswaage 1 x CR2032 / 3V Lithium Batterien Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Liefer­umfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
3. Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit
(kg oder lb) durch Betätigung des Wahlschalters
ein.
w
• Stellen Sie Ihre Glaswaage auf einen flachen,
festen Untergrund. Achten Sie darauf, dass so-
wohl der Boden am Aufstellort der Glaswaage als auch die Oberfläche der Glaswaage nicht feucht sind, es besteht sonst Rutschgefahr!
Hinweis!
Die Glaswaage enthält empfindliche elektronische Bauteile und darf daher nicht aufgestellt werden:
• in der Nähe von Wärmequellen
• in Umgebungen mit extremer Luftfeuchtigkeit.
Wiegen
Achtung:
Belasten Sie die Glaswaage niemals einseitig.Betre­ten Sie die Glaswaage stets mittig mit beiden Fü­ßen. Anderenfalls kann die Glaswaage zur Seite kippen und irreparabel beschädigt werden. Außer­dem besteht Sturzgefahr!
- 15 -
Page 18
Achtung:
Benutzen Sie die Glaswaage niemals, wenn diese nass oder feucht ist. Betreten Sie die Glaswaage niemals mit nassen oder feuchten Füßen. Es besteht Rutschgefahr und die Gefahr eines Sturzes!
Achtung:
Springen Sie niemals auf die Glaswaage, diese könnte sonst beschädigt werden.
1. Tippen Sie mit dem Fuß auf die Mitte der Glaswaage, bis die Anzeige „8888“ im Display
erscheint.
q
Zeigt das Display q„Err“ an, kann die Glaswaage das Gewicht nicht messen. In diesem Falle gehen Sie von der Glaswaage herunter, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es noch einmal. Achten Sie darauf, ruhig zu stehen und den Wiege­vorgang nicht zu unterbrechen.
Erneuern der Batterien
2. Sobald die Anzeige wechselt und „0.0“ auf dem Display qerscheint, stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Glaswaage. Stehen Sie dabei möglichst ruhig und ohne Ihr Gewicht zu verlagern.
3. Während des Wiegevorgangs steigt der ange­zeigte Wert bis Ihr Gewicht ermittelt ist.
4. Wenn das Gewicht ermittelt ist, blinkt das Ergebnis zweimal im Display
q
.
Warnanzeigen
Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität von 150 kg / 330 lb überschreitet, wird „0 - Ld“ im Display Glaswaage heruntergehen, anderenfalls könnte sie beschädigt werden.
Wenn das Display Batterie erneuern.
angezeigt. Sie sollten sofort von der
q
„L0“ anzeigt, müssen Sie die
q
1. Öffnen Sie das Batteriefach r, indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen.
2. Schieben Sie die alte Batterie aus dem Batterie­fach
.
r
3. Schieben Sie eine neue Batterie des Typs CR 2032 gemäß der auf dem Batteriefachdeckel angegebenen Polarität in das Batteriefach bis sie fest sitzt.
4. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach
, bis er einrastet.
r
r
Benutzen und Aufbewahren
• Beachten Sie, dass Messergebnisse verschiede­ner Glaswaagen geringfügig von einander abweichen können.
• Vermeiden Sie unnötige Batterieentladung. Lagern Sie daher keine Gegenstände auf der Glaswaage, wenn sie nicht gebraucht wird. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie die Glas­waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
• Bewahren Sie die Glaswaage an einem trockenen und sauberen Ort auf.
,
- 16 -
Page 19
• Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung.
• Ihre Glaswaage ist ein empfindliches elektroni­sches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in unmittelbarer Nähe betrieben werden (z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, Funk­Fernsteuerungen und Mikrowellenöfen).
• Befindet sich der Wahlschalter w(kg/lb) in der richtigen Stellung?
Führen Sie einen Reset der Waage durch:
• Entnehmen Sie hierzu die Batterie aus dem Batteriefach
• Warten Sie einige Sekunden und setzen Sie die Batterie wieder in das Batteriefach
r
.
ein.
r
Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehler­hafte Anzeigen im Display Glaswaage von der Störquelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen.
, entfernen Sie die
q
Reinigen
Reinigen Sie Ihre Glaswaage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen Tuch.
Im Fehlerfall
Warnung vor Geräteschäden:
Versuchen Sie nicht, die Glaswaage auseinander zu nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen. Reparaturen an Ihrer Glaswaage dürfen ausschließ­lich von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehe­bung beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Im Fehlerfall oder bei fehlerhaften Anzeigen über­prüfen Sie bitte folgende Gegebenheiten:
• Ist die Batterie entsprechend ihrer Polarität im Batteriefach
eingelegt?
r
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 17 -
Page 20
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Schweiz
Tel.: +41 (0) 848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
- 18 -
Loading...