Balance KH 5524 Operating Manual

KH 5524
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5524-12/08-V2
DIGITAL BATHROOM SCALES
Operating instructions
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA
Käyttöohje
DIGITAL PERSONVÅG
Bruksanvisning
DIGITAL PERSONVÆGT
Betjeningsvejledning
ΨΨΗΗΦΦΙΙΑΑΚΚΗΗ ΖΖΥΥΓΓΑΑΡΡΙΙΑΑ Οδηγίες χρήσης
DIGITALE PERSONEN-WAAGE
Bedienungsanleitung
KH 5524
r
q
w
e
CONTENT PAGE
Safety instructions 2 Technical data 2 Description of the appliance 3 Intended Use 3 Items supplied 3 Taking the scale into use 3 Weighing 3 Warning indicators 4 Replacing the batteries 4 Usage and safe-keeping 4 Cleaning 5 Non-functionality 5 Disposal 5 Warranty and Service 6 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DIGITAL BATHROOM SCALES KH5524
Safety instructions
Danger!
Ensure that liquids cannot permeate into the glass scale or into the display. There is a risk of electric shock! This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance.
• Remove the battery if you do not intend to use the appliance over an extended period.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
Notice!
Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scale.
Warning!
Do not place the glass scale in close vicinity to sources of heat. The scale and the display may only be operated at temperatures between 10° and 40°C. Higher or lower temperatures can lead to malfunctions or to permanent damage. Never burden these scale with a weight of more than 150 kg / 330 lb! This could irreparably damage the scale.
Information regarding interaction with batteries
This appliance utilises a battery. Regarding your interaction with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
For damage caused by...
• opening of the scale housing,
• repairs attempted by non-qualified personnel and
• improper usage of the scale ...no liability/warranty will be accepted by the manufacturer! .
Technical data
Maximal weighing capacity: 150 kg / 330 lb Tolerance range: +/- (1% + 0.1kg/0.2lb)
( at 30 kg - 150 kg ) Minimal measurable weight: 3 kg / 6.6 lb Selectable measurement units: kg / lb
- 2 -
Division: 0.1 kg / 0.2 lb Operating temperature: 10°C–40°C
Display for weak battery Overload indicator Error indicator Battery operation: 1 x CR2032 / 3V
(Lithium Batteries)
Description of the appliance
Taking the scale into use
1. Open the battery compartment rby sliding the
cover in the direction of the arrow and then removing it. Remove the insulation tape from the battery compartment into the battery compartment observe the correct polarity.
2. Slide the cover back on to the battery com-
partment
until it firmly engages.
r
and then insert the battery
r
, taking care to
r
Display
q
Selector switch (kg / lb)
w
Safety glass
e
Battery compartment
r
Intended Use
This digital glass scale is intended exclusively for use
• as a personal weighing scale
• in a domestic environment.
Items supplied
Digital glass scale 1 x CR2032 / 3V lithium battery Operating instructions
Before using the appliance for the first time, check to ensure that the items are complete and undamaged.
3. Set the desired unit of weight (kg or lb) by
pressing the selector switch w.
• Place the scale on a flat and firm surface.
Ensure that neither the floor at the location of the scale nor the upper surface of the scale are wet, otherwise there is a risk of slipping!
Notice!
This glass scale contains sensitive electronic components and it should therefore NOT be located:
• close to sources of heat
• in environments with extreme air humidity.
Weighing
Important:
NEVER burden the scale one-sidedly. ALWAYS step onto the scale in the middle and with both feet. Otherwise, the scale could tip and become irreparably damaged. Additionally, there is the risk of falling over!
- 3 -
Important:
Never use the scale if it is wet or moist. Never step onto the scale with wet or moist feet. There would be a serious risk of slipping and personal injury!
Important:
NEVER jump onto the glass scale, this could irreparably damage it.
1. Tap with your foot in the middle of the glass scales until the indicator "8888" appears in the display
2. As soon as the indicator changes and "0.0" appears in the display q, step onto the glass scale with both feet. Stand as still as possible and without displacing your weight.
q
Should the display qindicate "Err", the scale is not able to measure your weight. In this case, step down from the scale, wait a few seconds and then try again. Take note that you need to both stand still and not interrupt the weighing procedure.
.
Replacing the batteries
1. Open the battery compartment rby sliding the cover in the direction of the arrow and then removing it.
3. During the weighing process, the indicated weight increases until your personal weight is shown.
4. When your personal weight has been determined, the result blinks twice in the display
q
.
Warning indicators
Should your weight exceed the maximum weighing capacity of 150 kg / 330 lb, "0 - Ld" is shown in the display from the scale, otherwise it could be damaged.
When "L0" appears in the display qyou must replace the batteries.
. You should IMMEDIATELY step down
q
2. Slide the old battery out of the battery com­partment
3. Slide in a new battery of the type CR 2032, as per the polarity details marked on the cover of the battery compartment
4. Slide the cover back on to the battery com­partment runtil it firmly engages.
r
.
, until it sits firmly.
r
Usage and safe-keeping
• Take note that the weighing results from different glass scales can vary slightly from each other.
• Avoid unnecessary battery discharge. Accordingly, do not place objects on the glass scale when it is not being used. Remove the battery if you do not intend to use the scale for an extended period.
• Keep the glass scale at a clean and dry location.
- 4 -
• Avoid electrostatic charging.
• Your glass scale is a sensitive electronic appliance. As such, it can occasionally be disturbed by other high-frequency devices that are being operated in the immediate vicinity (e.g. mobile telephones, CB radio stations, radio remote controls and microwave ovens).
• Is the selector switch position?
Perform a reset on the scale:
• For this, remove the old battery from the battery compartment
• Wait a few seconds, then insert the battery back into the battery compartment
r
(kg/lb) set to the correct
w
.
r
.
Should irregular or inaccurate details be indicated in the display the source of the disturbance or switch the source of the disturbance off whilst you are using the appliance.
, either remove the glass scale from
q
Cleaning
Clean your glass scale exclusively with a neutral detergent and a soft cloth.
Non-functionality
Warning of potential appliance damage:
Do not attempt to dismantle the appliance or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components. Repairs to your appliance may only be carried out by qualified service personnel!
No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or the opening of the appliance!
In the event of faulty operation or if the display is incorrect, please check the following conditions:
• Has the battery been inserted into the battery compartment
with the correct polarity?
r
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 5 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modi­fications not carried out by our authorized Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 6 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Turvaohjeet 8 Tekniset tiedot 8 Laitteen kuvaus 9 Määräystenmukainen käyttö 9 Toimituslaajuus 9 Käyttöönotto 9 Punnitseminen 9 Varoitukset 10 Paristojen uusiminen 10 Käyttö ja säilytys 10 Puhdistus 10 Vikatapauksessa 11 Hävittäminen 11 Takuu ja huolto 12 Maahantuoja 12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
DIGITAALINEN HENKILÖVAAKA KH5524
Turvaohjeet
Vaara!
Varmista, ettei lasivaakaan ja näyttöön pääse mitään nesteitä. On olemassa sähköiskun vaara! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Varoitus!
Älä aseta lasivaakaa lämpölähteiden välittömään läheisyyteen. Lasivaakaa ja näyttöä saa käyttää vain 10 - 40 °C:n lämpötiloissa. Korkeammissa tai matalammissa lämpötiloissa saattaa esiintyä virhetoimintoja tai syntyä pysyvä vaurio. Älä kuormita lasivaakaa yli 150 kg:n / 330 lb:n painolla! Muutoin lasivaaka saattaa vaurioitua pysyvästi.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laitteessa on paristo. Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
• Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
• Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
• Paristoja ei saa jättää lasten ulottuville. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Ohje!
Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia. Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla virheellisiä tuloksia tai lasivaa'an äkillinen sammuminen.
Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on ...
• lasivaa'an kotelon avaaminen
• muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suoritamat korjaustyöt
• lasivaa'an tarkoituksenvastainen käyttö,
eivätkä ne kuulu takuun piiriin.
Tekniset tiedot
Suurin kantokyky: 150 kg / 330 lbs Toleranssialue: +/- (1% + 0,1 kg/0,2 lb)
(30 - 150 kg:n alueella) Pienin mitattava paino: 3 kg / 6.6 lbs Valittavissa olevat mittayksiköt: kg/lb
Jako: 0,1 kg / 0,2 lbs Käyttölämpötila: 10–40 °C
Heikkojen paristojen näyttö Ylikuormitusnäyttö Vikanäyttö Paristokäyttö: 1 x CR2032 / 3V
(litiumparisto)
- 8 -
Laitteen kuvaus
Näyttö
q
Valintakytkin (kg / lb)
w
Turvalasi
e
Paristolokero
r
Määräystenmukainen käyttö
Ohje!
Lasivaaka sisältää herkkiä elektronisia rakenneosia, eikä sitä saa siksi asettaa:
• lämpölähteiden lähelle
• ympäristöihin, joissa ilma on erityisen kosteaa.
Punnitseminen
Tämä digitaalinen lasivaaka on tarkoitettu ainoas-taan
• henkilövaa'aksi
• yksityistalouksien käyttöön.
Toimituslaajuus
Digitaalinen lasivaaka 1 x CR2032 / 3 V:n litiumparisto Käyttöohje
Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöön­ottoa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta.
Käyttöönotto
1. Avaa paristokotelon kansi rtyöntämällä kantta nuolen suuntaan ja irrottamalla kansi. Poista eristysnauha paristokotelosta paristot niiden napaisuutta vastaavasti takaisin paristokoteloon
2. Työnnä paristokotelon kansi paristokotelolle kunnes se lukittuu paikoilleen.
r
.
ja työnnä
r
r
Huomio:
Älä koskaan kuormita lasivaakaa toispuoleisesti. Astu lasivaa'alle aina molemmilla jaloilla. Muutoin lasivaaka saattaa kaatua sivulle ja vaurioitua pysyvästi. Lisäksi on olemassa kaatumisvaara!
Huomio:
Älä koskaan käytä lasivaakaa sen ollessa märkä tai kostea. Älä koskaan astu lasivaa'alle märillä tai kosteilla jaloilla. On olemassa liukastumisvaara ja kaatumisvaara!
Huomio:
Älä koskaan hyppää lasivaa'alle, se voi muuten vaurioitua.
1. Kosketa jalalla lasivaa'an keskelle, kunnes näytössä
2. Heti, kun näyttö vaihtuu ja näytössä asetu molemmilla jaloilla lasivaa'alle. Seiso tällöin mahdollisimman paikallaan äläkä siirrä painoasi jalalta toiselle.
3. Punnitustapahtuman aikana näytetty arvo nousee,
,
kunnes painosi on mitattu.
näkyy "8888".
q
q
näkyy "0.0",
3. Aseta haluamasi mittayksikkö (kg tai lb) valintakytkimellä
• Aseta lasivaakasi tasaiselle, kiinteälle alustalle. Varmista, että sekä lasivaa'an pystytyspaikan alusta että lasivaa'an pinta ovat kuivia, muutoin on olemassa liukastumisvaara!
w
.
4. Kun paino on mitattu, tulos vilkkuu kahdesti näytössä
- 9 -
q
.
Varoitukset
Käyttö ja säilytys
• Huomaa, että erilaisten lasivaakojen mittaus­tulokset saattavat poiketa hieman toisistaan.
Jos paino ylittää 150 kg:n / 330 lb:n suurimman painokapasiteetin, näytössä Astu välittömästi lasivaa'alta, se voi muuten vaurioitua.
Jos näytössä qnäkyy "L0", paristo on vaihdettava uuteen.
Jos näytössä qnäkyy "Err", lasivaaka ei voi mitata painoa. Astu tässä tapauksessa lasivaa'alta, odota muutamia sekunteja ja yritä uudelleen. Varmista, että seisot rauhallisesti paikoillasi etkä keskeytä punnitustapahtumaa.
näkyy "0 - Ld".
q
Paristojen uusiminen
1. Avaa paristokotelon kansi rtyöntämällä kantta nuolen suuntaan ja irrottamalla kansi.
2. Työnnä vanha paristo paristokotelosta r.
• Vältä paristojen latauksen tarpeetonta purkamista. Älä siksi varastoi lasivaa'alle mitään esineitä, jos sitä ei käytetä. Poista paristo, jos lasivaakaa ei käytetä pidemmän aikaa.
• Säilytä lasivaaka kuivassa ja puhtaassa paikassa.
• Vältä sähköstaattista latausta.
• Lasivaakasi on herkkä elektroninen laite. Sellaisena se saattaa ajoittain häiriintyä lähellä käytettävistä korkeataajuuslaitteista (esim. matkapuhelimet, CB-lähettimet, radiokauko­ohjaimet ja mikroaaltouunit).
Jos näytössä öllisiä tai viallisia näyttöjä, poista lasivaaka häiriölähteen lähettyviltä tai kytke häiriölähde pois päältä tuotetta käyttäessäsi.
havaitaan virheitä, kuten epäsäänn-
q
Puhdistus
Puhdista lasivaakasi ainoastaan neutraaleilla puhdistusaineilla ja pehmeällä liinalla.
3. Työnnä uusi tyypin CR 2032 paristo paristo­koteloon rsen kannessa olevan napaisuuden mu­kaisesti, kunnes paristo on tiiviisti paikoillaan.
4. Työnnä paristokotelon kansi paristokotelolle r, kunnes se lukittuu paikoilleen.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages