asa de la masa muscular y de agua corporal se denomina en estas instrucciones de uso
“balanza”.
.
Advertencias de seguridad
¡Peligro!
†
¡No utilice bajo ningún concepto la balanza si
tiene un marcapasos, utiliza un respirador arti cial, un electrocardiógrafo o aparatos médicos similares!. ¡Con el uso de la balanza pueden
producirse eventualmente fallos funcionales en
dichos aparatos!. ¡En este caso puede haber riesgo de muerte! Si no está seguro de poder usar la
balanza: ¡consúltelo sin falta con su médico! No
utilice la balanza de análisis si esta embarazada.
Si reduce el peso del cuerpo en caso de sobrepeso o desea aumentarlo por peso insu ciente,
deberá consultar primero a un médico. Cualquier tratamiento y dieta deberá realizarlo
sólo de acuerdo con un médico. Los consejos
para las dietas o programas Fitness para adquirir un buen estado físico en base a los valores determinados, deberán ser de un médico o
por cualquier otra persona cuali cada. No intente de convertir estos datos usted mismo.
Cuide de que ni agua/ni humedad puedan penetrar en la balanza y en el control remotodisplay. Si esto sucede, se pueden producir daños irreparables en la balanza y en el control
remoto-display.¡Además existe el peligro de
que se produzca una descarga eléctrica!
No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta
de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están
bajo vigilancia por una persona encargada
de su seguridad o hayan sido instruidos como
utilizar el aparato correctamente. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
¡Advertencia!
|
No coloque la balanza y el control remotodisplay cerca de fuentes de calor. Entre ellas
se encuentran por ej. estufas, caloventores y
aparatos similares. Si esto sucede, se pueden
producir daños irreparables en la balanza y
en el control remoto-display. Tanto la balanza como el control remoto-display sólo deben
hacerse funcionar a temperaturas ambiente
entre 10° y 40° C. Dichas temperaturas tampoco pueden ser inferiores a 10° C ó superiores a
40° C cuando la balanza está fuera de servicio.
Cuando las temperaturas superan los 40° C ó
son inferiores a 10° C pueden producirse fallos
funcionales o daños permanentes.
¡No cargue la balanza con un peso mayor a
180 Kg.! ¡Si esto sucede, la balanza puede sufrir daños irreparables!
Ni la balanza ni el control remoto-display
contienen piezas cuyo mantenimiento pueda
realizar el usuario. ¡Si se abre la caja de la balanza y/o la del control remoto-display, la garantía pierde su validez! Si es necesaria una
reparación, sírvase dirigirse a nuestro servicio
de postventa más cercano.
¡Cuidado!
™
Especialmente cuando las baterías están viejas puede prod
las mismas. Por eso es aconsejable extraer las
baterías cuando no utilice la balanza por un
tiempo prolongado. Así protege usted la balanza y el control remoto-display contra los
daños que pudieren producirse por el derrame
del ácido de las baterías. Si las pilas están gastadas, utilice guantes de protección. Limpie el
alojamiento de las pilas con un paño seco.
El mando a distancia corresponde a la clase 1
de LED.
ucirse un derrame del ácido de
2Español
Indicación:
ô
Evite la carga o descarga estática. Esto puede
prod
ucir indicaciones defectuosas en el dis-
play o apagar repentinamente la balanza.
Las balanzas analíticas de la grasa corporal,
masa muscular y de agua Balance KH/
KH, no han sido diseñadas para el uso
profesional en hospitales o dependencias médicas.
¡Por daños producidos por …
abrir la caja de la balanza y/o del control
Ú
remoto-display,
intentos de reparación realizados por per-
Ú
sonal especializado no cuali cado,
la utilización de la balanza y/o control re-
Ú
moto-display no acorde a su n
no se asume ninguna responsabilidad/garantía!
. Utilización
Las balanzas para determinar el porcentaje de
grasa y agua así como de la masa muscular del
cuerpo “Balance” KH /KH están destinadas exclusivamente...
para medir el peso del cuerpo así como
Ú
el porcentaje de grasa, agua y de la masa
muscular del cuerpo de seres humanos a
partir de los siete años de edad con una
altura mínima de cm,
para medir aproximadamente la necesi-
Ú
dad calórica diaria,
para uso doméstico no comercial.
Ú
Las balanzas para determinar el porcentaje de
grasa y agua así como de la masa muscular del
cuerpo “Balance” KH /KH no están
destinadas a ser utilizadas por personas que
usan aparatos médicos tales como …
marcapasos
Ú
respiradores arti ciales o
Ú
electrocardiógrafos.
Ú
Indicación:
ô
¡Por los daños producidos por la utilización
de la bala
acorde a su n, no se asume ninguna responsabilidad/garantía!
nza y/o control remoto-display no
. Características técnicas
Alimentación de corriente de la balanza:
Ú
4 × 1,5 V AA
Alimentación de corriente control remo-
Ú
to-display: 2 × 1,5V AAA
Fuerza máxima de sustentación/ peso
Ú
máximo medible: 180 Kg./396 lb
Peso mínimo medible: 3 Kg./6,6 lb
Ú
Rango de tolerancia < kg: +/- 300 g
Ú
Rango de tolerancia ≥ kg: 1 % +/- 0,1 kg
Procedimiento de medición: Analiza la
Ú
impedancia bioeléctrica
Resolución de la medición del peso:
Ú
0,1 Kg./0,2 lb
Medición del porcentaje de grasas: 5–65 %
Ú
Resolución de la medición de grasas: 0,1 %
Ú
Medición del porcentaje de agua: 25–80 %
Ú
Resolución de la medición de agua: 0,1 %
Ú
Medición del porcentaje de masa muscu-
Ú
lar: 20-70 %
Resolución del porcentaje de masa mus-
Ú
cular: 0,1 %
Indicación de las necesidades calóricas:
Ú
en kcal
Resolución de la indicación de las necesi-
Ú
dades calóricas : 100 kcal
Capacidad de tamaño del cuerpo :
Ú
100–240 cm/3'03"–7'10"
Edad : 7–99 años
Ú
memorias para datos personales
Ú
3Español
Funciones: exclusivamente medición del
Ú
peso/ medición del porcentaje de agua,
grasa y masa muscular del cuerpo/ medición de las calorías diarias necesarias
aproximativas/ indicación del nivel aproxi-
mativo de las condiciones físicas ( tness).
Unidades de medición ajustables: Kg./lb,
Ú
cm/pulgada (inch)
Indicación del estado de la batería
Ú
Indicación de sobrecarga
Ú
Indicación de fallos
Ú
Apagado automático de la balanza: des-
Ú
pués de 30 segundos
Apagado automático del control remoto-
Ú
display: después de 30 segundos
Temperatura de funcionamiento:
Ú
10° C–40° C4. Volumen del suministro
. Volumen del suministro
Balanza para determinar el porcentaje de
'
grasa, de agua y de la masa muscular del
cuerpo
Control remoto-display
'
Baterías Tipo AA/LR/Mignon para la
'
balanza
Baterías Tipo AAA/LR/Micro para el
'
control remoto-display
Cinta adhesiva de doble cara, tornillos y
'
tacos para montar el control remoto-display en la pared
Soporte mural para el mando a distancia
'
del Display
Librillo de informativo
'
Estas instrucciones de uso
'
. Componentes y controles
.. Control remoto-display
Botón (Hacia abajo)
q
Botón
w
Botón (Encendido/Apagado)
e
Botón (Hacia arriba)
r
Compartimento de baterías
t
Receptor infrarrojo
y
Soporte mural para el mando a distancia
u
del Display
.. Balanza
Indicación balanza encendida/apagada
i
Campos sensores (Campos con rayas dis-
o
continuas)
Compartimento de baterías
a
Soporte jador para el control remoto-
1!
display
. Cómo dejar la balanza
lista para su funcionamiento
.. Desembalaje de los componentes
Extraiga la balanza cuidadosamente de su
1
embalaje, Tenga cuidado de que el control
remoto-display no se caiga de su soporte
jador emplazado en la balanza. ¡No deje
caer la balanza ni el control remoto-display
bajo ninguna circunstancia! Si esto sucede,
pueden producirse daños irreparables.
4Español
.. Inserción de las
baterías en la balanza
Quite la película de protección de las cua-
2
tro baterías del Tipo AA/ Mignon que
forman parte del suministro.
Coloque cuidadosamente la balanza so-
3
bre su cara superior. Al hacerlo, utilice
una toalla o algo similar como base de
apoyo para que la balanza no sufra rasguños. La cara inferior de la balanza tiene
que mirar ahora hacia usted.
Extraiga la tapa del compartimento de
4
baterías. Inserte las cuatro baterías en
el compartimento. Cuide de insertar las
baterías en el compartimento acorde a
su polaridad. La polaridad correcta está
también indicada en un dibujo en el interior del compartimento.
Coloque nuevamente la tapa del comparti-
10
mento de baterías y presiónela para cerrar.
Gire nuevamente la balanza de modo tal
11
que ahora su cara superior mire hacia usted.
Tanto la balanza como el control remoto-display están ahora listos para su funcionamiento.
. Elegir un lugar apropiado
para su emplazamiento
Coloque nuevamente la tapa del compar-
5
timento de baterías y presiónela para cerrar. Deje por el momento la balanza sobre su cara superior.
.. Inserción de las baterías
en el control remoto-display
Saque presionando el control remoto-dis-
6
play de su soporte jador situado en la cara
posterior de la balanza. Cuide al hacerlo de
que el control remoto-display no se caiga.
Quite la película de protección de las dos
7
baterías del Tipo AAA/Micro que forman
parte del suministro.
Coloque el control remoto-display sobre
8
su cara delantera. La cara posterior del
control remoto-display tiene que mirar
ahora hacia usted.
Quite la tapa del compartimento de ba-
9
terías. Inserte las baterías del tipo AAA/
Micro suministradas en el compartimento para las mismas. Cuide de insertar las
baterías en el compartimento acorde a
su polaridad. La polaridad correcta está
también indicada en un dibujo en el interior del compartimento.
Coloque la balanza sobre una base recta, plana, rme y antideslizante.
El mando de distancia del display puede montarse con o sin soporte mural a una pared por
encima de la balanza. Esto es práctico si desea
usar la balanza exclusivamente en un lugar determinado. Utilice para el montaje del soporte mural / mando a distancia del display o la
cinta adhesiva de doble cara o la puede jar
también con los tornillos y los tacos suministrados. Tenga en cuenta que entre la balanza y
el receptor de infrarrojos del mando a distancia del display, no deberán existir obstáculos.
Por lo contrario se puede producir anomalías
de funcionamiento en el mando a distancia del
display.
Si desea jar el soporte mural con tornillos y
acos, marque la distancia correcta de los ori -
t
cios con la ayuda del soporte mural a la pared.
Pequeños errores de taladrado pueden compensarse con la ayuda de los ori cios rasgados.
¡Peligro!
†
¡Cuide de que ni agua/ni humedad puedan
penetra
r en la balanza y en el control remotodisplay. Si esto sucede, se pueden producir daños irreparables en la balanza y en el control
5Español
remoto-display. ¡Además existe peligro de que
se produzca una descarga eléctrica!
¡Advertencia!
|
Pulse el botón i tan pronto como en el
4
display aparezca la indicación de la memoria deseada. En el display parpadeará
entonces o lb o Kg.
No coloque la balanza y el control remotodi
splay cerca de fuentes de calor. Entre ellas se
encuentran por ej. estufas, caloventores y aparatos similares. Si esto sucede, se pueden producir daños irreparables en la balanza y en el
control remoto-display.
Tanto la balanza como el control remoto-display sólo deben hacerse funcionar a temperaturas ambiente entre 10° y 40° C. Dichas temperaturas tampoco pueden ser inferiores a 10° C ó
superiores a 40° C cuando la balanza está fuera
de servicio. Cuando las temperaturas superan
los 40° C ó son inferiores a 10° C pueden producirse fallos funcionales o daños permanentes.
. Antes de la primera
utilización
Antes de utilizar la balanza por primera vez tiene
que introducir algunos datos personales. Existen
diez memorias para almacenar los datos personales. Para memorizar sus datos personales:
Pulse el botón “hacia arriba” o el “hacia
5
abajo” para cambiar entre …
la indicación de peso en Kg. y altura en
Ú
cm según el sistema métrico y
la indicación de peso en lb (libras) y altura
Ú
en pies (Feet) y pulgadas (Inches) según el
sistema de medición angloamericano.
Una vez que aparezca la indicación en el
modo deseado – lb o Kg. – pulse el botón i.
En el display parpadeará entonces el sím-
6
bolo para mujer
. Pulsando el botón “hacia arriba” o
bre
el “hacia abajo” cambia usted entre los dos
símbolos. Elija el símbolo que corresponde
a su sexo pulsando el botón i.
En el display aparece entonces “Age” (edad)
7
y una cifra entre y parpadea. Pulsando el botón “hacia arriba” o el “hacia abajo” elija usted la cifra que corresponde a su
edad. Al introducir la edad aparece en el
borde derecho inferior del display …
o el símbolo para hom-
Tome el control remoto-display en su
1
mano y pulse una vez el botón encendido/apagado. En el display aparece la indicación “balance” escrita.
Mantenga pulsado el botón i hasta que en
2
el display aparezca la indicación -. Tan
pronto como usted suelte el botón i, parpadeará en el display el número de una de
las diez memorias.
Pulsando el botón “hacia arriba” o el “ha-
3
cia abajo” puede seleccionar otra memoria entre las diez a disposición.
6Español
entre y años el símbolo de niño
Ú
entre y años el símbolo de adulto
Ú
Tan pronto aparezca en el display la cifra
que corresponde a su edad, pulse el botón i.
En el display parpadea entonces a la dere-
8
cha uno de los símbolos correspondientes
al esfuerzo físico cotidiano. El símbolo …
para personas que realizan mayorita-
Ú
riamente actividades sedentarias, como
por ej. personas con típicos lugares de
trabajo en o cinas o conductores profesionales de camiones.
para personas que realizan mayorita-
Ú
riamente actividades caminando/de pie,
como por ej. grupos profesionales tales
como vendedores o personal de servicio
en el ramo de la gastronomía.
para personas que están sometidas
Ú
mayoritariamente a grandes esfuerzos físicos, como por ej. en el campo de los o cios/trabajos manuales que exigen un esfuerzo físico considerable.
para personas que están sometidas ma-
Ú
yoritariamente a muy grandes esfuerzos
físicos. A este grupo pertenecen tanto los
deportistas de alto rendimiento como los
grupos de o cios sometidos a esfuerzos físicos extremos como por ej. los mineros.
Pulse brevemente el botón “hacia arriba”
o el botón “hacia abajo” respectivamente para cambiar de un símbolo a otro.
Elija el símbolo de la categoría que más
se acerque al esfuerzo físico cotidiano al
que está sometido su cuerpo. Tan pronto
aparezca el símbolo que corresponde a su
caso, pulse el botón i.
En el display parpadea el número de la me-
10
moria en la que ha almacenado usted sus
datos personales. Ahora puede usted …
introducir datos personales de otras per-
Ú
sonas en otras memorias. Para ello seleccione otra memoria pulsando el botón
“hacia arriba” o el botón “hacia abajo”.
Repita los pasos a .
O
Terminar la introducción de datos per-
Ú
sonales. Pulse brevemente el botón apagado/encendido para apagar el control remoto-display.
. Utilización de la balanza
.. Medición individual
del peso físico
Para medir únicamente el peso actual de su
cuerpo:
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En
el display aparece la indicación “balance”
escrita y la indicación “––––”.
Indicación:
ô
La mayoría de las personas tienden a so
timar el esfuerzo físico real al que se ve sometido su cuerpo cotidianamente. Si duda entre
dos categorías, elija la que corresponde a un
esfuerzo físico menor.
En el display parpadea entonces la indi-
9
cación de la altura. Pulse el botón “hacia
arriba” o el botón “hacia abajo” para ajustar el valor que corresponde a su altura.
Tan pronto aparezca el valor correcto,
pulse el botón i.
brees-
Dé un toque suave con el pie a la parte
2
superior de la balanza. La indicación encendido/apagado de la balanza brilla de
color rojo. Pasados algunos segundos, la
indicación encendido/apagado brilla de
color verde. En el display aparece la indicación , Kg.
Para cambiar la indicación del peso físico entre Kg. y lb (libras/sistema de medición angloamericano): pulse brevemente
el botón i.
7Español
¡Peligro!
†
¡No se pare jamás sobre un costado de la balanza. Pise siempre la balanza en el centro y con
ambos pies. Colóquese primero sobre los campos sensores derecho e izquierdo. Si carga la
balanza lateralmente, puede voltearse hacia un
costado y producirse daños irreparables. Además existe riesgo de caerse!
¡Cuide de que la super cie de la balanza esté
seca cuando vaya a subirse. De no estarlo, existe riesgo de resbalarse!
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso mayor a
180 Kg.! ¡Esto podría producir daños irreparables!
Baje de la balanza. En el display aparece
nuevamente la indicación , Kg.
La balanza está lista para otra medición
del peso físico.
Si pasados segundos no se realiza nin-
guna otra medición de peso físico, la balanza se apaga automáticamente. Pasados
segundos se apaga el control remotodisplay automáticamente sin pulsar ningún botón.
.. Medición del peso físico,
del porcentaje de grasas, agua
y masa muscular así como de
las necesidades calóricas
9.2.1. Indicaciones importantes a
observar para la medición
Indicación:
ô
Pésese en lo posible desvestido. Así obtendrá
el r
esultado de medición más exacto. Colóquese sobre la balanza sin calzado ni calcetines,
pues sino esto podría alterar los resultados de
la medición.
Súbase a la balanza.
3
La medición del peso está ahora en mar-
4
cha; en el display se indica el peso físico.
La indicación del peso físico puede todavía oscilar durante el proceso de medición. Por eso, quédese lo más quieto posible. Tras algunos segundos aparece una H
parpadeando a la izquierda de la indicación del peso. Cuando la H deja de parpadear, signi ca que el proceso de medición
ha concluido. El peso indicado en ese
momento es el peso actual de su cuerpo.
Permanezca de pie sobre la balanza. Pa-
5
sados segundos se apaga automáticamente.
Pésese en lo posible desvestido. Así obtendrá
los resultados de medición más exactos. Colóquese siempre sobre la balanza sin calzado ni
calcetines. En caso contrario, no se hace posible ni la medición de la grasa, del agua, de la
masa muscular del cuerpo ni de las necesidades calóricas. Además, el peso indicado será
mayor que el peso real de su cuerpo.
El peso, el porcentaje de grasa y agua corporal
están sometidos a oscilaciones considerables en
el transcurso de un día. Debido a estas oscilaciones naturales, los valores medidos a diferentes horas del día pueden variar a veces considerablemente entre sí. Cuide, por lo tanto, de
realizar las mediciones en lo posible siempre …
bajo las mismas condiciones y
Ú
a la misma hora del día.
Ú
En caso contrario, no se pueden comparar los
valores entre sí. Diferentes valores de medición
no se deberían así eventualmente a cambios
reales, sino a condiciones distintas de medición.
8Español
Los valores de medición más exactos y más
reales se obtienen con las mediciones que se
realizan en las horas tempranas del atardecer.
Además, las mediciones debieran realizarse
siempre antes de la ingesta de comidas.
En los siguientes grupos de personas pueden
darse grandes divergencias de los valores de
medición comparados con los valores reales:
Niños menores de siete años con una altu-
Ú
ra inferior a los 100 cm,
mujeres en la menopausia,
Ú
deportistas de alto rendimiento/profesio-
Ú
nales,
enfermos de gripe o con ebre,
Ú
Personas con piernas hinchadas,
Ú
las calorías diarias necesarias para usted
Ú
personalmente:
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el
display aparece la indicación escrita “balance” y la indicación
De un toque suave con el pie a la parte
2
superior de la balanza. La indicación encendido/apagado de la balanza brilla de
color rojo. Pasados algunos segundos, la
indicación encendido/apagado brilla de
color verde. En el display aparece la indicación , Kg.
Pulse una vez el botón “hacia arriba”. En
3
el display aparece la indicación -. Pasados algunos segundos parpadea el número de una de las memorias para datos
personales.
“––––”.
pacientes con osteoporosis,
Ú
pacientes con tratamiento de diálisis.
Ú
Debido a que en el caso de estos grupos de
personas se pueden esperar resultados de medición incorrectos, la medición del porcentaje
de agua, grasas y masa muscular en el cuerpo
y de las necesidades calóricas no tiene mucho
sentido. Sin embargo, la utilización de la balanza no representa riesgo de salud alguno
para los grupos de personas indicados.
Para medir tanto …
el peso de su cuerpo,
Ú
el porcentaje de grasa,
Ú
el porcentaje de masa muscular y
Ú
el porcentaje de agua en el cuerpo como
Ú
también
Pulsando el botón “hacia arriba” o el bo-
4
tón “hacia abajo” selecciona usted la memoria para sus datos personales. Pulse el
botón i tan pronto aparezca la indicación
con el número de la memoria de sus datos personales.
¡Peligro!
†
¡No se pare jamás sobre un costado de la balanza. Pise siempre la balanza en el centro y con
ambos pies. Colóquese primero sobre los campos sensores derecho e izquierdo. Si carga la
balanza lateralmente, puede voltearse hacia un
costado y producirse daños irreparables. Además existe riesgo de caerse!
¡Cuide de que la super cie de la balanza esté
seca cuando vaya a subirse. De no estarlo, existe riesgo de resbalarse!
9Español
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso mayor a
180 Kg.! ¡E
rables!
sto podría producir daños irrepa-
En la parte inferior del display sigue apareciendo la indicación del peso de su cuerpo.
Las indicaciones de los cuatro valores se
repiten una y otra vez hasta que la balanza
se apague automáticamente.
Súbase a la balanza. Preste atención a que
5
los pies se encuentren sobre los campos
sensores de la báscula. Todos los procesos
de medición están ahora en marcha.
En la parte inferior del display se indica
el peso de su cuerpo. La indicación del
peso de su cuerpo puede oscilar todavía
durante el proceso de medición. Por eso,
quédese lo más quieto posible. Tras algunos segundos aparece una H parpadeando
a la izquierda de la indicación del peso en
el display. Cuando la H deja de parpadear,
signi ca que el proceso de medición ha
concluido. El peso indicado en ese momento es el peso actual de su cuerpo.
Permanezca quieto sobre la balanza.
Durante este tiempo aparecen en la parte
superior del display cuatro ceros girando.
Esto indica que el proceso de medición
de los porcentajes de grasa, agua y masa
muscular del cuerpo así como las necesidades calóricas está en marcha. Tan pronto haya concluido el proceso de medición,
aparecerán uno tras otro en la parte superior del display:
y el porcentaje de grasa en el peso
Ú
de su cuerpo
En el display abajo a la izquierda se indica
el estado general de su condición física en
forma de un símbolo grá co. Son posibles
las siguientes indicaciones:
contenido de grasa corporal
Ú
demasiado bajo
contenido de grasa corporal sano
Ú
Ú
demasiado alto
Ú
contenido de grasa corporal
obesidad
Fig. 1a: Indicación del porcentaje de grasa
en el cuerpo y peso del cuerpo
Fig. 1b: Indicación del porcentaje de agua
en el cuerpo y peso del cuerpo
y el porcentaje de agua en el peso
Ú
de su cuerpo
y el porcentaje de masa muscu-
Ú
lar en el peso de su cuerpo
y las calorías diarias necesarias en
Ú
kilocalorías (kcal)
10Español
Fig. 1c: Indicación del porcentaje de la masa
muscular en el cuerpo y peso del cuerpo
Fig. 1d: Indicación de las calorías diarias
necesarias y del peso del cuerpo
La indicación porcentual del contenido en
grasa corporal, agua corporal y masa muscular, se ha de ver por separado. La suma de los
resultados de medición puede sobrepasar el
% ya que el tejido muscular y de grasa contiene asimismo unas partes de agua.
Indicación:
ô
Si quiere seguir durante un tiempo prolongado el des
agua y masa muscular de su cuerpo: anote en
una tabla los resultados de medición indicados en cada medición.
arrollo de los porcentajes de grasa,
Indicación:
ô
La indicación comparativa no funciona en el
modo “h
se almacenan resultados de medición.
Para comparar los resultados de su medición
actual con los anteriores:
1
2
uésped”, puesto que en este modo no
Permanezca de pie sobre la balanza mien-
tras que en el display se van indicando los
resultados de las mediciones actuales.
Pulse una vez el botón i. A la par del re-
sultado de medición actual parpadeará
el resultado de la medición anterior para
poder así establecer la comparación.
Para evaluar los resultados de las mediciones de su cuerpo le recomendamos compararlos con las tablas contenidas en el librillo
informativo que forma parte de este suministro. Estas tablas muestran valores medios
para las gamas de medición porcentaje de
grasa, agua y masa muscular en el cuerpo,
ordenados de acuerdo a la edad y al sexo.
Si permanece de pie sobre la balanza, ésta
6
se apaga automáticamente pasados segundos. Si se baja de la balanza, aparece
después de algunos segundos nuevamente la indicación , Kg.. La balanza está
nuevamente lista para realizar otra medición del peso del cuerpo.
.. Indicación comparativa: resultados de medición actuales/anteriores
Usted puede comparar los resultados de medición actuales indicados con los resultados de
la medición inmediata anterior.
Fig. 2: Cotejo del resultado actual y del
anterior de la medición del porcentaje de
agua en el cuerpo
Para que aparezca la indicación de los va-
3
lores de medición actuales y anteriores de
otras gamas de medición y poder cotejarlos: pulse brevemente el botón “hacia arriba” y “hacia Abajo”. Cada vez que pulse el
botón aparecerá la indicación de otra de
las gamas de medición: peso, porcentaje
de agua, porcentaje de grasa, porcentaje de
masa muscular, necesidades calóricas. A
su vez aparece la indicación del resultado
actual de la medición para cada gama de
medición, mientras que el resultado de la
medición anterior parpadea.
.. Mostrar las indicaciones de resultados de mediciones anteriores
Para que se muestren las indicaciones de los
últimos resultados…
11Español
Peso
Ú
Porcentaje de grasa
Ú
Porcentaje de masa muscular
Ú
Porcentaje de agua
Ú
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el
display aparece la indicación escrita “balance” y la indicación “––––”.
las calorías diarias que usted necesita in-
Ú
dicadas en kilocalorías (kcal).
La indicación del peso de su cuerpo sigue
mientras tanto visible en la parte inferior
del display.
En el display abajo a la izquierda se indica
el estado general de su condición física en
forma de un símbolo grá co.
Indicación:
ô
Pulse una vez el botón “hacia abajo”. En
2
el display aparece la indicación -. Pasados algunos segundos parpadea el número de una de las memorias para datos
personales.
Pulsando el botón “hacia arriba” o el bo-
3
tón “hacia abajo” selecciona usted la memoria para sus datos personales. Pulse el
botón i tan pronto aparezca la indicación
con el número de la memoria de sus datos personales.
Ahora aparecen indicados en el display
4
sus datos personales. Pasados algunos segundos, se indica...
en la parte inferior del display el peso de
Ú
su cuerpo y
en la parte superior del display el porcen-
Ú
taje de la grasa en el peso de su cuerpo.
Pulsando los botones “hacia arriba” o “hacia
5
abajo” cambia usted a la indicación de los
resultados de medición ...
Los detalles respecto de las indicaciones individ
uales en el display están descritos en el capítulo 9.2. “Medición del peso físico, del porcentaje de grasas, agua y masa muscular así
como de las necesidades calóricas”.
.. Utilización en modo
“huésped” (GUES)
Si …
las diez memorias para datos personales
Ú
ya están ocupadas
o si usted quiere medir el peso, el porcen-
Ú
taje de grasa, agua y masa muscular de su
cuerpo así como las necesidades calóricas
sin que se almacenen datos personales,
puede utilizar el modo “huésped”.
Para ello:
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el
display aparece la indicación escrita “balance” y la indicación “––––”.
del porcentaje de agua en el peso de su
Ú
cuerpo
del porcentaje de masa muscular en el
Ú
peso de su cuerpo
12Español
Pulse una vez el botón “hacia arriba”. En
2
el display aparece la indicación -. Pasados algunos segundos parpadea el número de una de las memorias para datos
personales.
Pulse el botón “hacia arriba” o “hacia aba-
3
jo” tantas veces como sea necesario para
que aparezca en el display la indicación
“GUES”. A continuación pulse el botón i.
En el display parpadea ahora o lb o Kg.
Ejecute los pasos a del capítulo . “A n -
4
tes de la primera utilización”.
Dé un toque suave con el pie a la parte su-
5
perior de la balanza. La indicación encendido/apagado de la balanza brilla de color rojo.
Pasados algunos segundos, la indicación encendido/apagado brilla de color verde. En el
display aparece la indicación , Kg.
¡Peligro!
†
¡No cargue jamás la balanza con su peso sobre u
n costado. Colóquese primero sobre los
campos sensores derecho e izquierdo. En caso
contrario se corre el riesgo de que se vuelque
hacia un costado y se produzcan daños irreparables. Además corre riesgo de lastimarse
al caerse!
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso mayor a
180 Kg.! ¡E
rables!
sto podría producir daños irrepa-
Si permanece de pie sobre la balanza, ésta
7
se apaga automáticamente pasados segundos. Si se baja de la balanza, aparece en
el display después de algunos segundos la
indicación , Kg. La balanza está ahora
lista para realizar otra medición de peso.
Si en el ínterin de segundos no se realiza
ninguna medición más, la balanza se apaga
automáticamente. El control remoto-display se apaga automáticamente después de
segundos sin pulsar ningún botón.
. Mantención de la
balanza
.. Cambiar las baterías
de la balanza
En el display aparece la indicación:
Las baterías de la balanza están prácticamente
descargadas. Cambie siempre las cuatro baterías de la balanza por cuatro nuevas del tipo
AA/Mignon.
La inserción de las baterías se describe en el capítulo .. “Inserción de las baterías en la balanza”.
Súbase a la balanza. Preste atención a que
6
los pies se encuentren sobre los campos
sensores de la báscula Todos los procesos
de medición están ahora en marcha.
En el capítulo .. “Medición del peso físico,
del porcentaje de grasas, agua y masa muscular así como de las necesidades calóricas”
se explican los procesos de medición.
.. Cambio de las baterías en
el control remoto-display
En el display aparece la indicación:
Las baterías del control remoto-display están
prácticamente descargadas. Cambie siempre
las dos baterías por dos nuevas del tipo AAA/
Micro.
La inserción de las baterías se describe en el
capítulo .. “Inserción de las baterías en el control remoto-display”.
13Español
. Cómo solucionar fallos
funcionales/Avisos de fallos
.. La balanza no se enciende
Si al presionar levemente la cara superior de la
balanza, ésta no se enciende:
Compruebe si se debe a que las baterías
A
no están correctamente insertadas en el
compartimento para baterías que se encuentra en la cara inferior de la balanza.
Tenga en cuenta que las baterías tienen
que estar insertadas en el compartimento conforme a su polaridad. La polaridad
correcta está indicada también en un dibujo en el interior del compartimento
para baterías.
Compruebe si las baterías de la balanza
B
no están descargadas. Antes de que las
baterías estén completamente descargadas, aparece en el display un símbolo de
alerta. Esto está también explicado en el
capítulo . “Mantención de la balanza”.
Cambie las cuatro baterías por cuatro
nuevas baterías del tipo AA/Mignon.
.. El control remotodisplay no se enciende
Compruebe si las baterías del control re-
B
moto-display no están descargadas. Antes
de que las baterías estén completamente descargadas, aparece en el display un
símbolo de alerta. Esto está también explicado en el capítulo . “Mantención de la balanza”. Cambie las baterías por dos
nuevas del tipo AAA/Micro.
.. Se producen fallos en el display
La balanza contiene componentes electrónicos
muy sensibles. Por eso es posible que sufran
perturbaciones por transmisores situados en su
proximidad. Estos transmisores pueden ser por
ej. teléfonos móviles, radioteléfonos, aparatos
de radio CB , controles remotos de radios/otros
controles remotos y aparatos de microondas. Si
en el display aparece este tipo de indicaciones
de fallos, aleje tales aparatos del entorno de la
balanza. A menudo basta con apagar los aparatos correspondientes tan pronto como se vaya a
utilizar la balanza.
En caso de in uencias proceda conforme a la
sección C del apartado siguiente.
Indicación:
ô
¡Evite la carga y descarga estáticas. En el caso
cont
rario se pueden producir indicaciones
erróneas en el display o apagarse la balanza
repentinamente!
Si al pulsar el botón encendido/apagado el
control remoto-display no se enciende:
Compruebe si se debe a que las baterías
A
no están correctamente insertadas en el
compartimento para baterías que se encuentra en la cara posterior del control
remoto-display. Tenga en cuenta que las
baterías tienen que estar insertadas en el
compartimento conforme a su polaridad.
La polaridad correcta está indicada también en un dibujo en el interior del compartimento para baterías.
14Español
.. En el display se indican
avisos de fallos
11.4.1.“0-Ld”
Si aparece este aviso de fallos, signi ca que el
peso sobre la balanza supera los Kg. La
balanza no está dimensionada para soportar
cargas superiores a Kg.
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso superior a
los 180 Kg.! S
daños irreparables!
11.4.2. “Err”
Si aparece este aviso de fallos, puede que la
balanza no puede medir los porcentajes de
grasa, masa muscular y agua corporal.
La medición no funciona cuando usted
A
tiene zapatos o calcetines puestos. Quítese sin excepción los zapatos y calcetines
antes de pararse sobre la balanza.
Asegúrese de que tiene ambos pies sobre
B
los campos sensores de la parte superior
de la báscula.
i lo hace, la balanza puede sufrir
La balanza está apagada. Encienda la ba-
A
lanza tocando la cara superior de la balanza con el pie.
El control remoto-display está demasiado
B
lejos de la balanza. En este caso acérquese
más a la balanza con el control remotodisplay.
Hay un obstáculo entre el receptor infra-
C
rrojo en el control remoto-display y la balanza. Si este es el caso, quite el obstáculo.
El control remoto-display se encuentra
D
en un ángulo que no permite la conexión
entre el receptor infrarrojo y la balanza.
En este caso, sostenga el control remotodisplay con el receptor infrarrojo orientado hacia la balanza.
Si a pesar de esto, la medición siguiera
siendo imposible:
Bájese de la balanza y espere que se apa-
C
gue automáticamente. A continuación encienda nuevamente la balanza y comience
de nuevo con la medición.
Si a pesar de esto, la medición siguiera
siendo imposible:
En principio debiera usted medirse con
D
pies limpios y secos. Pero en alguno casos
puede suceder que sus pies estén demasiado secos para una medición. Para poder excluir esta posibilidad como causa
del aviso de fallo: humedezca sus pies con
ayuda de un paño ligeramente húmedo.
Comience a continuación otra vez con la
medición.
11.4.3. “––––”
Si aparece este aviso de fallos, signi ca que el
control remoto-display no puede establecer la
conexión con la balanza. Las causas pueden ser:
.. Los resultados de
medición no parecen reales
Si cree que los resultados de medición indicados no son correctos:
Compruebe si realiza correctamente las
A
mediciones:
¿Realiza las mediciones desvestido y so-
Ú
bre todo sin zapatos ni calcetines?
¿Están colocados ambos pies sobre los
Ú
campos sensores de la báscula durante la
medición?
¿Están sus pies limpios y secos?
Ú
¿Permanece usted de pie y quieto sobre la
Ú
balanza hasta que aparece la indicación
de los resultados de la medición?
15Español
Si usted ha realizado correctamente la
medición:
Compruebe si los datos personales alma-
B
cenados son correctos. Si al introducirlos
hubo un error, esto puede alterar los resultados de la medición. Para ello:
Encienda el control remoto-display pul-
1
sando el botón encendido/apagado.
Pulse a continuación brevemente una vez
2
el botón “hacia arriba o “hacia abajo”. En el
display aparece la indicación -. A continuación parpadeará el número de una de
las memorias para datos personales.
Pulsando el botón “hacia arriba” o “hacia
3
abajo” selecciona usted la memoria de sus
datos personales. Pulse el botón i tan pronto como aparezca la indicación del número
de la memoria de sus datos personales.
Compruebe si los datos indicados coinci-
4
den con sus datos personales. Si los datos
indicados tienen errores, tendrá que almacenar sus datos personales otra vez. El
almacenamiento de datos personales está
explicado en el capítulo . “Antes de la primera utilización”.
Si los datos personales introducidos no
contienen errores:
Realice primeramente durante una semana
C
diariamente mediciones. Si éstas también
dan resultados de medición similares: compare los resultados de sus mediciones con
los valores medios de las tablas del librillo
informativo suministrado con la balanza.
Tomando como base estos valores medios,
compruebe si hay diferencias excesivamente
grandes con los resultados de sus mediciones. Si es este el caso, entonces consulte con
un médico para que se realicen las comprobaciones de los resultados de medición.
.. Otros fallos funcionales
Diríjase por favor a nuestro servicio postventa
más cercano si …
los fallos funcionales indicados en los ca-
Ú
pítulos .. a .. no pueden ser subsanados como está allí descrito, o
si al utilizar la balanza y/o el control re-
Ú
moto-display se producen otros fallos
funcionales.
. Limpieza de la balanza
Limpie la balanza única y exclusivamente con
un producto de limpieza suave y un paño.
Si la balanza es utilizada por diferentes personas, entonces debiera limpiarse la cara superior de la balanza después de cada utilización.
Para ello debiera utilizarse un desinfectante
con efecto fungicida para prevenir el riesgo de
contagio de hongos de pies.
Limpie el control remoto-display única y exclusivamente con un paño ligeramente humedecido.
Cuide al hacerlo que no penetre ni agua ni humedad en la balanza ni en el control remotodisplay.
¡Peligro!
†
¡Si penetra agua/humedad en la balanza y/o
en el
control remoto-display pueden producirse daños irreparables. Además existe el peligro
de una descarga eléctrica!
16Español
. Guardar la balanza
Si no va a utilizar la balanza durante un tiempo
prolongado:
Extraiga todas las baterías de los compar-
1
timentos de baterías de la balanza y del
control remoto-display.
. Eliminación no
polucionante de la balanza
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea
//EC.
¡Cuidado!
™
Especialmente cuando las baterías están viejas puede prod
las mismas. Por eso es aconsejable extraer las
baterías cuando no utilice la balanza por un
tiempo prolongado. Así protege usted la balanza y el control remoto-display contra los
daños que pudieren producirse por el derrame
del ácido de las baterías. Si las pilas están gastadas, utilice guantes de protección. Limpie el
alojamiento de las pilas con un paño seco.
Introduzca el control remoto-display en
2
el soporte jador de la misma balanza.
Guarde la balanza en un lugar limpio y
3
seco. Asegúrese de que la balanza no corre riesgo de caerse. No ponga objetos
pesados ni puntiagudos sobre la balanza.
Recomendamos usar el embalaje original
para guardar la balanza.
¡Advertencia!
|
Tanto la balanza como el control remotodi
splay sólo deben hacerse funcionar a temperaturas ambiente entre 10° y 40° C. Dichas
temperaturas tampoco pueden ser inferiores a
10° C ó superiores a 40° C cuando la balanza
está fuera de servicio. Cuando las temperaturas superan los 40° C ó son inferiores a 10° C
pueden producirse fallos funcionales o daños
permanentes.
ucirse un derrame del ácido de
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio
del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales
en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
Indicación:
ô
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada u
de evacuar o entregar las/os pilas/acumuladores en un centro de recogida de su ayuntamiento/ barrio o en el comercio. Esta obligación tiene el objetivo de que las pilas puedan
eliminarse de forma ecológica. Devuelva las
pilas/acumula-dores sólo en estado sin carga.
suario está obligado por ley
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el
medio ambiente.
17Español
. Garantía y servicio
técnico
Con este aparato recibe usted años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido
probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justi cante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase
en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre
los defectos de fabricación o del material, pero
no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de
manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta ga-rantía no reduce en forma alguna sus
derechos legales.
. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE
D- BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service España
C/Invención
Polígono Industrial Los Olivos
Getafe – Madrid
Tel.: /
Fax: /
e-mail: support.es@kompernass.com
18Español
Indice
1. Indicazioni di sicurezza .......................................................................................................20
In queste Istruzioni per l’uso con “Bilancia” si intenderà la Bilancia per l’analisi dei grassi corporei, delle masse muscolari e dell’acqua corporea.
. Indicazioni di sicurezza
Pericolo!
†
Non utilizzare in nessun caso la bilancia se si
ut
ilizzano un pacemaker, un apparecchio di
respirazione, un elettrocardiografo o apparecchi medici simili! Tali apparecchi potrebbero essere in uenzati nel loro funzionamento
dall’uso della bilancia! In tali casi sussiste il
pericolo di morte! Se non si è sicuri se si può
utilizzare la bilancia: Prima dell’uso della bilancia consultarsi assolutamente con il proprio medico! L’uso della bilancia analitica è
sconsigliato in caso di gravidanza.
Consultare sempre un medico, qualora si desideri ridurre il peso corporeo in caso di sovrappeso o aumentarlo in caso di sottopeso. Qualsiasi trattamento e dieta dev‘essere eseguito
solo in accordo col medico curante. I consigli
per diete o programmi di tness sulla base dei
valori ottenuti devono essere comunicati da
un medico o altro personale quali cato. Non
cercare di convertire i dati autonomamente.
dell’apparecchio e i suoi pericoli per impedire
che lo usino come un giocattolo.
Avviso di pericolo!
|
Non disporre la bilancia ed il Display-Telecomando nelle immediate vicinanze di fonti
di calore. Per fonti di calore si intendono ad
esempio forni, termoventilatori ed apparecchi
simili. Altrimenti la bilancia ed il telecomando potrebbero venire danneggiati irreparabilmente. La bilancia ed il Display-Telecomando
possono essere utilizzati solo a temperature
tra i 10° ed i 40° C. Anche quando non si usa
la bilancia le temperature non devono uscire
dall’intervallo indicato. In caso di temperature
maggiori o minori si può giungere ad errori di
funzionamento o a danni permanenti.
Non caricare la bilancia con un peso maggiore
di 180 kg! In caso contrario la bilancia potrebbe essere danneggiata irreparabilmente!
La bilancia ed il Display-Telecomando non
contengono componenti che possono essere
manutenzionati dall’utente. Se il corpo della
bilancia e/o del Display-Telecomando vengon aperti la garanzia decade! Nel caso fosse
necessaria una riparazione rivolgetevi ad un
partner di assistenza nelle vostre vicinanze.
Attenzione!
™
Assicurarsi che nella bilancia e nel DisplayTelecomando non entri dell’umidità. Altrimenti la bilancia ed il telecomando potrebbero venire danneggiati irreparabilmente.
Sussiste inoltre il pericolo di scosse elettriche!
Impedire l’uso dell’apparecchio a persone (inclusi bambini) che per motivi di natura sica,
sensoriale o mentale, o a causa della scarsa
esperienza e conoscenza non possono utilizzare l’apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere stati prima istruiti in merito. Spiegare ai bambini il funzionamento
20Italiano
In particolare nel caso di batterie vecchie si
possono avere delle fuoriuscite di acidi delle
batterie. Estrarre quindi tutte le batterie quando la bilancia o il Display-Telecomando non
verranno utilizzati per un periodo di tempo
più lungo. Così facendo si protegge la bilancia
ed il Display-Telecomando dai danni che deriverebbero dall’uscita degli acidi delle batterie.
Per maneggiare pile che presentano fuoriuscita
di acidi, indossare dei guanti protettivi. Pulire
il vano pile con un panno asciutto.
Il telecomando corrisponde alla classe LED 1.
ô
Nota:
Pacemaker
Ú
Evitare cariche o scariche statiche. In caso contrario si potrebbero avere indicazioni errate del
Display o uno spegnimento improvviso della
bilancia.
Per danni derivanti da ...
apertura del corpo della bilancia e/o del
Ú
Display-Telecomando
tentativi di riparazione non eseguiti da
Ú
persone specializzate e quali cate
uso della bilancia e/o del Display-Teleco-
Ú
mando non conforme a quello previsto
non viene assunta alcuna responsabilità/garanzia!
. Utilizzo
La bilancia per l’analisi del grasso corporeo,
delle masse muscolari e dell’acqua corporea
Balance KH /KH è destinata esclusivamente …
alla misurazione del peso corporeo e delle
Ú
percentuali di grasso corporeo, di masse
muscolari e di acqua corporea delle persone di età superiore ai sette anni che siano alte almeno cm
alla misurazione approssimativa del fabb-
Ú
isogno giornaliero di calorie
ad un uso non commerciale in un ambito
Ú
domiciliare privato.
Le bilance per l’analisi dei grassi corporei, delle masse muscolari e dell’acqua corporea Balance KH /KH non devono essere
utilizzate da persone che utilizzano apparecchiature mediche quali …
apparecchi per la respirazione o
Ú
elettrocardiogra .
Ú
Le bilance per l‘analisi del grasso corporeo,
della massa muscolare e dell‘acqua Balance
KH /KH non sono indicate per l‘uso
professionale in ospedali o istituti medici.
Nota:
ô
Per danni derivanti da un impiego della bilancia o de
forme a quello per cui è destinato non viene
assunta alcuna responsabilità/garanzia!
l Display-Telecomando non con-
. Dati tecnici
Alimentazione della corrente della bilancia:
Ú
4 × 1,5 V AA
Alimentazione della corrente del Display-
Ú
Telecomando: 2 × 1,5 V AAA
Max. portata/Max. peso misurabile:
Ú
180 kg/396 lb
Min. peso misurabile: 3 kg/6,6 lb
Ú
Range di tolleranza < kg: +/- 300 g
Ú
Range di tolleranza ≥ kg: 1 % +/- 0,1 kg
Procedure di misurazione: Impedenza bi-
Ú
oelettrica-Analisi
Intervallo di misurazione del peso: 0,1 kg/
Ú
0,2 lb
Misurazione della percentuale di grasso:
Ú
5–65 %
Intervallo di misurazione dei grassi cor-
Ú
porei: 0,1 %
Misurazione della percentuale di acqua
Ú
corporea: 25–80 %
Intervallo di misurazione della percentu-
Ú
ale di acqua corporea: 0,1 %
Misurazione della percentuale di massa
Ú
muscolare: 20–70 %
21Italiano
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.