Balance KH 5518 User Manual

5
BÁSCULA CON ANALIZADOR FISIOLÓGICO
BILANCIA PESAPERSONE ANALITICA
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5518/5519-04/08-V1
KH 5518
BÁSCULA CON ANALIZADOR FISIOLÓGICO
Instrucciones de uso
BILANCIA PESAPERSONE ANALITICA
Istruzioni per l'uso
BODY COMPOSITION SCALE
KÖRPERANALYSEWAAGE
Bedienungsanleitung
KH 5519
KH 5518/5519
u
1!
q
r
e
w
y
t
a
o
o
i
u
1!
o
o
a
i
y
t
q
re
w
KH 5519
KH 5518
Índice
1.
Advertencias de seguridad ..............................................................................................................2
2. Utilización .............................................................................................................................3
3. Características técnicas .........................................................................................................3
4. Volumen del suministro ........................................................................................................4
5. Componentes y controles ......................................................................................................4
5.1. Control remoto-display ...............................................................................................................4
5.2. Balanza ............................................................................................................................................4
6. Cómo dejar la balanza lista para su funcionamiento ..............................................................4
6.1. Desembalaje de los componentes ...............................................................................................4
6.2. Inserción de las baterías en la balanza ........................................................................................4
6.3. Inserción de las baterías en el control remoto-display .............................................................5
7. Elegir un lugar apropiado para su emplazamiento .............................................................5
8. Antes de la primera utilización ............................................................................................6
9. Utilización de la balanza .......................................................................................................7
9.1. Medición individual del peso físico ...........................................................................................7
9.2. Medición del peso físico, del porcentaje de grasas,
agua y masa muscular así como de las necesidades calóricas .................................................8
9.2.1. Indicaciones importantes a observar para la medición ....................................................8
9.3. Indicación comparativa: resultados de medición actuales/anteriores .................................11
9.4. Mostrar las indicaciones de resultados de mediciones anteriores .......................................11
9.5. Utilización en modo “huésped” (GUES) .................................................................................12
10. Mantención de la balanza ................................................................................................. 13
10.1. Cambiar las baterías de la balanza .........................................................................................13
10.2. Cambio de las baterías en el control remoto-display ..........................................................13
11. Cómo solucionar fallos funcionales/Avisos de fallos ......................................................14
11.1. La balanza no se enciende .......................................................................................................14
11.2. El control remoto-display no se enciende ..............................................................................14
11.3. Se producen fallos en el display ..............................................................................................14
11.4. En el display se indican avisos de fallos .................................................................................14
11.4.1.“0-Ld”....................................................................................................................................14
11.4.2. “Err” .....................................................................................................................................15
11.4.3. “––––” ..................................................................................................................................15
11.5. Los resultados de medición no parecen reales .....................................................................15
11.6. Otros fallos funcionales ............................................................................................................16
12. Limpieza de la balanza ..................................................................................................... 16
13. Guardar la balanza ............................................................................................................17
14. Eliminación no polucionante de la balanza .....................................................................17
15. Garantía y servicio técnico ................................................................................................18
16. Importador ........................................................................................................................18
1Español
Indicación:
ô
La balanza para determinar el porcentaje de gr
asa de la masa muscular y de agua corpo­ral se denomina en estas instrucciones de uso “balanza”.
.
Advertencias de seguridad
¡Peligro!
¡No utilice bajo ningún concepto la balanza si tiene un marcapasos, utiliza un respirador ar­ti cial, un electrocardiógrafo o aparatos médi­cos similares!. ¡Con el uso de la balanza pueden producirse eventualmente fallos funcionales en dichos aparatos!. ¡En este caso puede haber ries­go de muerte! Si no está seguro de poder usar la balanza: ¡consúltelo sin falta con su médico! No utilice la balanza de análisis si esta embarazada. Si reduce el peso del cuerpo en caso de sobre­peso o desea aumentarlo por peso insu ciente, deberá consultar primero a un médico. Cual­quier tratamiento y dieta deberá realizarlo sólo de acuerdo con un médico. Los consejos para las dietas o programas Fitness para ad­quirir un buen estado físico en base a los valo­res determinados, deberán ser de un médico o por cualquier otra persona cuali cada. No in­tente de convertir estos datos usted mismo. Cuide de que ni agua/ni humedad puedan pe­netrar en la balanza y en el control remoto­display. Si esto sucede, se pueden producir da­ños irreparables en la balanza y en el control remoto-display.¡Además existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica! No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físi­cas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impi­da hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia por una persona encargada de su seguridad o hayan sido instruidos como utilizar el aparato correctamente. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡Advertencia!
|
No coloque la balanza y el control remoto­display cerca de fuentes de calor. Entre ellas se encuentran por ej. estufas, caloventores y aparatos similares. Si esto sucede, se pueden producir daños irreparables en la balanza y en el control remoto-display. Tanto la balan­za como el control remoto-display sólo deben hacerse funcionar a temperaturas ambiente entre 10° y 40° C. Dichas temperaturas tampo­co pueden ser inferiores a 10° C ó superiores a 40° C cuando la balanza está fuera de servicio. Cuando las temperaturas superan los 40° C ó son inferiores a 10° C pueden producirse fallos funcionales o daños permanentes. ¡No cargue la balanza con un peso mayor a 180 Kg.! ¡Si esto sucede, la balanza puede su­frir daños irreparables!
Ni la balanza ni el control remoto-display contienen piezas cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. ¡Si se abre la caja de la ba­lanza y/o la del control remoto-display, la ga­rantía pierde su validez! Si es necesaria una reparación, sírvase dirigirse a nuestro servicio de postventa más cercano.
¡Cuidado!
Especialmente cuando las baterías están vie­jas puede prod las mismas. Por eso es aconsejable extraer las baterías cuando no utilice la balanza por un tiempo prolongado. Así protege usted la ba­lanza y el control remoto-display contra los daños que pudieren producirse por el derrame del ácido de las baterías. Si las pilas están gas­tadas, utilice guantes de protección. Limpie el alojamiento de las pilas con un paño seco.
El mando a distancia corresponde a la clase 1 de LED.
ucirse un derrame del ácido de
2 Español
Indicación:
ô
Evite la carga o descarga estática. Esto puede prod
ucir indicaciones defectuosas en el dis-
play o apagar repentinamente la balanza.
Las balanzas analíticas de la grasa corporal, masa muscular y de agua Balance KH/ KH, no han sido diseñadas para el uso profesional en hospitales o dependencias mé­dicas.
¡Por daños producidos por …
abrir la caja de la balanza y/o del control
Ú
remoto-display,
intentos de reparación realizados por per-
Ú
sonal especializado no cuali cado,
la utilización de la balanza y/o control re-
Ú
moto-display no acorde a su  n
no se asume ninguna responsabilidad/garantía!
. Utilización
Las balanzas para determinar el porcentaje de grasa y agua así como de la masa muscular del cuerpo “Balance” KH /KH  están des­tinadas exclusivamente...
para medir el peso del cuerpo así como
Ú
el porcentaje de grasa, agua y de la masa muscular del cuerpo de seres humanos a partir de los siete años de edad con una altura mínima de  cm,
para medir aproximadamente la necesi-
Ú
dad calórica diaria,
para uso doméstico no comercial.
Ú
Las balanzas para determinar el porcentaje de grasa y agua así como de la masa muscular del cuerpo “Balance” KH /KH  no están destinadas a ser utilizadas por personas que usan aparatos médicos tales como …
marcapasos
Ú
respiradores arti ciales o
Ú
electrocardiógrafos.
Ú
Indicación:
ô
¡Por los daños producidos por la utilización de la bala acorde a su  n, no se asume ninguna respon­sabilidad/garantía!
nza y/o control remoto-display no
. Características técnicas
Alimentación de corriente de la balanza:
Ú
4 × 1,5 V AA
Alimentación de corriente control remo-
Ú
to-display: 2 × 1,5V AAA
Fuerza máxima de sustentación/ peso
Ú
máximo medible: 180 Kg./396 lb
Peso mínimo medible: 3 Kg./6,6 lb
Ú
Rango de tolerancia <  kg: +/- 300 g
Ú
Rango de tolerancia ≥  kg: 1 % +/- 0,1 kg
Procedimiento de medición: Analiza la
Ú
impedancia bioeléctrica
Resolución de la medición del peso:
Ú
0,1 Kg./0,2 lb
Medición del porcentaje de grasas: 5–65 %
Ú
Resolución de la medición de grasas: 0,1 %
Ú
Medición del porcentaje de agua: 25–80 %
Ú
Resolución de la medición de agua: 0,1 %
Ú
Medición del porcentaje de masa muscu-
Ú
lar: 20-70 %
Resolución del porcentaje de masa mus-
Ú
cular: 0,1 %
Indicación de las necesidades calóricas:
Ú
en kcal
Resolución de la indicación de las necesi-
Ú
dades calóricas : 100 kcal
Capacidad de tamaño del cuerpo :
Ú
100–240 cm/3'03"–7'10"
Edad : 7–99 años
Ú
 memorias para datos personales
Ú
3Español
Funciones: exclusivamente medición del
Ú
peso/ medición del porcentaje de agua, grasa y masa muscular del cuerpo/ me­dición de las calorías diarias necesarias aproximativas/ indicación del nivel aproxi-
mativo de las condiciones físicas ( tness).
Unidades de medición ajustables: Kg./lb,
Ú
cm/pulgada (inch)
Indicación del estado de la batería
Ú
Indicación de sobrecarga
Ú
Indicación de fallos
Ú
Apagado automático de la balanza: des-
Ú
pués de 30 segundos
Apagado automático del control remoto-
Ú
display: después de 30 segundos
Temperatura de funcionamiento:
Ú
10° C–40° C4. Volumen del suministro
. Volumen del suministro
Balanza para determinar el porcentaje de
'
grasa, de agua y de la masa muscular del cuerpo Control remoto-display
'
 Baterías Tipo AA/LR/Mignon para la
'
balanza  Baterías Tipo AAA/LR/Micro para el
'
control remoto-display Cinta adhesiva de doble cara,  tornillos y
'
tacos para montar el control remoto-dis­play en la pared Soporte mural para el mando a distancia
'
del Display Librillo de informativo
'
Estas instrucciones de uso
'
. Componentes y controles
.. Control remoto-display
Botón (Hacia abajo)
q
Botón
w
Botón (Encendido/Apagado)
e
Botón (Hacia arriba)
r
Compartimento de baterías
t
Receptor infrarrojo
y
Soporte mural para el mando a distancia
u
del Display
.. Balanza
Indicación balanza encendida/apagada
i
Campos sensores (Campos con rayas dis-
o
continuas)
Compartimento de baterías
a
Soporte  jador para el control remoto-
1!
display
. Cómo dejar la balanza lista para su funcionamiento
.. Desembalaje de los componentes
Extraiga la balanza cuidadosamente de su
1
embalaje, Tenga cuidado de que el control remoto-display no se caiga de su soporte  jador emplazado en la balanza. ¡No deje caer la balanza ni el control remoto-display bajo ninguna circunstancia! Si esto sucede, pueden producirse daños irreparables.
4 Español
.. Inserción de las baterías en la balanza
Quite la película de protección de las cua-
2
tro baterías del Tipo AA/ Mignon que forman parte del suministro.
Coloque cuidadosamente la balanza so-
3
bre su cara superior. Al hacerlo, utilice una toalla o algo similar como base de apoyo para que la balanza no sufra rasgu­ños. La cara inferior de la balanza tiene que mirar ahora hacia usted.
Extraiga la tapa del compartimento de
4
baterías. Inserte las cuatro baterías en el compartimento. Cuide de insertar las baterías en el compartimento acorde a su polaridad. La polaridad correcta está también indicada en un dibujo en el inte­rior del compartimento.
Coloque nuevamente la tapa del comparti-
10
mento de baterías y presiónela para cerrar.
Gire nuevamente la balanza de modo tal
11
que ahora su cara superior mire hacia usted.
Tanto la balanza como el control remoto-dis­play están ahora listos para su funcionamiento.
. Elegir un lugar apropiado para su emplazamiento
Coloque nuevamente la tapa del compar-
5
timento de baterías y presiónela para ce­rrar. Deje por el momento la balanza so­bre su cara superior.
.. Inserción de las baterías en el control remoto-display
Saque presionando el control remoto-dis-
6
play de su soporte  jador situado en la cara posterior de la balanza. Cuide al hacerlo de que el control remoto-display no se caiga.
Quite la película de protección de las dos
7
baterías del Tipo AAA/Micro que forman parte del suministro.
Coloque el control remoto-display sobre
8
su cara delantera. La cara posterior del control remoto-display tiene que mirar ahora hacia usted.
Quite la tapa del compartimento de ba-
9
terías. Inserte las baterías del tipo AAA/ Micro suministradas en el compartimen­to para las mismas. Cuide de insertar las baterías en el compartimento acorde a su polaridad. La polaridad correcta está también indicada en un dibujo en el inte­rior del compartimento.
Coloque la balanza sobre una base recta, pla­na,  rme y antideslizante.
El mando de distancia del display puede mon­tarse con o sin soporte mural a una pared por encima de la balanza. Esto es práctico si desea usar la balanza exclusivamente en un lugar de­terminado. Utilice para el montaje del sopor­te mural / mando a distancia del display o la cinta adhesiva de doble cara o la puede  jar también con los tornillos y los tacos suminis­trados. Tenga en cuenta que entre la balanza y el receptor de infrarrojos del mando a distan­cia del display, no deberán existir obstáculos. Por lo contrario se puede producir anomalías de funcionamiento en el mando a distancia del display.
Si desea  jar el soporte mural con tornillos y
acos, marque la distancia correcta de los ori -
t cios con la ayuda del soporte mural a la pared. Pequeños errores de taladrado pueden com­pensarse con la ayuda de los ori cios rasgados.
¡Peligro!
¡Cuide de que ni agua/ni humedad puedan penetra
r en la balanza y en el control remoto­display. Si esto sucede, se pueden producir da­ños irreparables en la balanza y en el control
5Español
remoto-display. ¡Además existe peligro de que se produzca una descarga eléctrica!
¡Advertencia!
|
Pulse el botón i tan pronto como en el
4
display aparezca la indicación de la me­moria deseada. En el display parpadeará entonces o lb o Kg.
No coloque la balanza y el control remoto­di
splay cerca de fuentes de calor. Entre ellas se encuentran por ej. estufas, caloventores y apa­ratos similares. Si esto sucede, se pueden pro­ducir daños irreparables en la balanza y en el control remoto-display.
Tanto la balanza como el control remoto-dis­play sólo deben hacerse funcionar a temperatu­ras ambiente entre 10° y 40° C. Dichas tempe­raturas tampoco pueden ser inferiores a 10° C ó superiores a 40° C cuando la balanza está fuera de servicio. Cuando las temperaturas superan los 40° C ó son inferiores a 10° C pueden produ­cirse fallos funcionales o daños permanentes.
. Antes de la primera utilización
Antes de utilizar la balanza por primera vez tiene que introducir algunos datos personales. Existen diez memorias para almacenar los datos perso­nales. Para memorizar sus datos personales:
Pulse el botón “hacia arriba” o el “hacia
5
abajo” para cambiar entre …
la indicación de peso en Kg. y altura en
Ú
cm según el sistema métrico y
la indicación de peso en lb (libras) y altura
Ú
en pies (Feet) y pulgadas (Inches) según el sistema de medición angloamericano.
Una vez que aparezca la indicación en el modo deseado – lb o Kg. – pulse el botón i.
En el display parpadeará entonces el sím-
6
bolo para mujer
. Pulsando el botón “hacia arriba” o
bre el “hacia abajo” cambia usted entre los dos símbolos. Elija el símbolo que corresponde a su sexo pulsando el botón i.
En el display aparece entonces “Age” (edad)
7
y una cifra entre  y  parpadea. Pulsan­do el botón “hacia arriba” o el “hacia aba­jo” elija usted la cifra que corresponde a su edad. Al introducir la edad aparece en el borde derecho inferior del display …
o el símbolo para hom-
Tome el control remoto-display en su
1
mano y pulse una vez el botón encendi­do/apagado. En el display aparece la indi­cación “balance” escrita.
Mantenga pulsado el botón i hasta que en
2
el display aparezca la indicación -. Tan pronto como usted suelte el botón i, par­padeará en el display el número de una de las diez memorias.
Pulsando el botón “hacia arriba” o el “ha-
3
cia abajo” puede seleccionar otra memo­ria entre las diez a disposición.
6 Español
entre  y  años el símbolo de niño
Ú
entre  y  años el símbolo de adulto
Ú
Tan pronto aparezca en el display la cifra
que corresponde a su edad, pulse el botón i.
En el display parpadea entonces a la dere-
8
cha uno de los símbolos correspondientes al esfuerzo físico cotidiano. El símbolo …
para personas que realizan mayorita-
Ú
riamente actividades sedentarias, como por ej. personas con típicos lugares de trabajo en o cinas o conductores profe­sionales de camiones.
para personas que realizan mayorita-
Ú
riamente actividades caminando/de pie, como por ej. grupos profesionales tales como vendedores o personal de servicio en el ramo de la gastronomía.
para personas que están sometidas
Ú
mayoritariamente a grandes esfuerzos fí­sicos, como por ej. en el campo de los o ­cios/trabajos manuales que exigen un es­fuerzo físico considerable.
para personas que están sometidas ma-
Ú
yoritariamente a muy grandes esfuerzos físicos. A este grupo pertenecen tanto los deportistas de alto rendimiento como los grupos de o cios sometidos a esfuerzos fí­sicos extremos como por ej. los mineros.
Pulse brevemente el botón “hacia arriba”
o el botón “hacia abajo” respectivamen­te para cambiar de un símbolo a otro. Elija el símbolo de la categoría que más se acerque al esfuerzo físico cotidiano al que está sometido su cuerpo. Tan pronto aparezca el símbolo que corresponde a su caso, pulse el botón i.
En el display parpadea el número de la me-
10
moria en la que ha almacenado usted sus datos personales. Ahora puede usted …
introducir datos personales de otras per-
Ú
sonas en otras memorias. Para ello selec­cione otra memoria pulsando el botón “hacia arriba” o el botón “hacia abajo”. Repita los pasos  a .
O
Terminar la introducción de datos per-
Ú
sonales. Pulse brevemente el botón apa­gado/encendido para apagar el control re­moto-display.
. Utilización de la balanza
.. Medición individual del peso físico
Para medir únicamente el peso actual de su cuerpo:
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el display aparece la indicación “balance” escrita y la indicación “––––”.
Indicación:
ô
La mayoría de las personas tienden a so timar el esfuerzo físico real al que se ve some­tido su cuerpo cotidianamente. Si duda entre dos categorías, elija la que corresponde a un esfuerzo físico menor.
En el display parpadea entonces la indi-
9
cación de la altura. Pulse el botón “hacia arriba” o el botón “hacia abajo” para ajus­tar el valor que corresponde a su altura. Tan pronto aparezca el valor correcto, pulse el botón i.
brees-
Dé un toque suave con el pie a la parte
2
superior de la balanza. La indicación en­cendido/apagado de la balanza brilla de color rojo. Pasados algunos segundos, la indicación encendido/apagado brilla de color verde. En el display aparece la indi­cación , Kg.
Para cambiar la indicación del peso físi­co entre Kg. y lb (libras/sistema de medi­ción angloamericano): pulse brevemente el botón i.
7Español
¡Peligro!
¡No se pare jamás sobre un costado de la balan­za. Pise siempre la balanza en el centro y con ambos pies. Colóquese primero sobre los cam­pos sensores derecho e izquierdo. Si carga la balanza lateralmente, puede voltearse hacia un costado y producirse daños irreparables. Ade­más existe riesgo de caerse! ¡Cuide de que la super cie de la balanza esté seca cuando vaya a subirse. De no estarlo, exis­te riesgo de resbalarse!
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso mayor a 180 Kg.! ¡Esto podría producir daños irrepa­rables!
Baje de la balanza. En el display aparece
nuevamente la indicación , Kg.
La balanza está lista para otra medición
del peso físico.
Si pasados  segundos no se realiza nin-
guna otra medición de peso físico, la ba­lanza se apaga automáticamente. Pasados  segundos se apaga el control remoto­display automáticamente sin pulsar nin­gún botón.
.. Medición del peso físico, del porcentaje de grasas, agua y masa muscular así como de las necesidades calóricas
9.2.1. Indicaciones importantes a observar para la medición
Indicación:
ô
Pésese en lo posible desvestido. Así obtendrá el r
esultado de medición más exacto. Colóque­se sobre la balanza sin calzado ni calcetines, pues sino esto podría alterar los resultados de la medición.
Súbase a la balanza.
3
La medición del peso está ahora en mar-
4
cha; en el display se indica el peso físico. La indicación del peso físico puede toda­vía oscilar durante el proceso de medi­ción. Por eso, quédese lo más quieto posi­ble. Tras algunos segundos aparece una H parpadeando a la izquierda de la indica­ción del peso. Cuando la H deja de parpa­dear, signi ca que el proceso de medición ha concluido. El peso indicado en ese momento es el peso actual de su cuerpo.
Permanezca de pie sobre la balanza. Pa-
5
sados  segundos se apaga automática­mente.
Pésese en lo posible desvestido. Así obtendrá los resultados de medición más exactos. Coló­quese siempre sobre la balanza sin calzado ni calcetines. En caso contrario, no se hace posi­ble ni la medición de la grasa, del agua, de la masa muscular del cuerpo ni de las necesida­des calóricas. Además, el peso indicado será mayor que el peso real de su cuerpo.
El peso, el porcentaje de grasa y agua corporal están sometidos a oscilaciones considerables en el transcurso de un día. Debido a estas oscila­ciones naturales, los valores medidos a diferen­tes horas del día pueden variar a veces consi­derablemente entre sí. Cuide, por lo tanto, de realizar las mediciones en lo posible siempre …
bajo las mismas condiciones y
Ú
a la misma hora del día.
Ú
En caso contrario, no se pueden comparar los valores entre sí. Diferentes valores de medición no se deberían así eventualmente a cambios reales, sino a condiciones distintas de medición.
8 Español
Los valores de medición más exactos y más reales se obtienen con las mediciones que se realizan en las horas tempranas del atardecer. Además, las mediciones debieran realizarse siempre antes de la ingesta de comidas.
En los siguientes grupos de personas pueden darse grandes divergencias de los valores de medición comparados con los valores reales:
Niños menores de siete años con una altu-
Ú
ra inferior a los 100 cm,
mujeres en la menopausia,
Ú
deportistas de alto rendimiento/profesio-
Ú
nales,
enfermos de gripe o con  ebre,
Ú
Personas con piernas hinchadas,
Ú
las calorías diarias necesarias para usted
Ú
personalmente:
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el display aparece la indicación escrita “ba­lance” y la indicación
De un toque suave con el pie a la parte
2
superior de la balanza. La indicación en­cendido/apagado de la balanza brilla de color rojo. Pasados algunos segundos, la indicación encendido/apagado brilla de color verde. En el display aparece la indi­cación , Kg.
Pulse una vez el botón “hacia arriba”. En
3
el display aparece la indicación -. Pa­sados algunos segundos parpadea el nú­mero de una de las memorias para datos personales.
“––––”.
pacientes con osteoporosis,
Ú
pacientes con tratamiento de diálisis.
Ú
Debido a que en el caso de estos grupos de personas se pueden esperar resultados de me­dición incorrectos, la medición del porcentaje de agua, grasas y masa muscular en el cuerpo y de las necesidades calóricas no tiene mucho sentido. Sin embargo, la utilización de la ba­lanza no representa riesgo de salud alguno para los grupos de personas indicados.
Para medir tanto …
el peso de su cuerpo,
Ú
el porcentaje de grasa,
Ú
el porcentaje de masa muscular y
Ú
el porcentaje de agua en el cuerpo como
Ú
también
Pulsando el botón “hacia arriba” o el bo-
4
tón “hacia abajo” selecciona usted la me­moria para sus datos personales. Pulse el botón i tan pronto aparezca la indicación con el número de la memoria de sus da­tos personales.
¡Peligro!
¡No se pare jamás sobre un costado de la balan­za. Pise siempre la balanza en el centro y con ambos pies. Colóquese primero sobre los cam­pos sensores derecho e izquierdo. Si carga la balanza lateralmente, puede voltearse hacia un costado y producirse daños irreparables. Ade­más existe riesgo de caerse!
¡Cuide de que la super cie de la balanza esté seca cuando vaya a subirse. De no estarlo, exis­te riesgo de resbalarse!
9Español
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso mayor a 180 Kg.! ¡E rables!
sto podría producir daños irrepa-
En la parte inferior del display sigue apare­ciendo la indicación del peso de su cuerpo. Las indicaciones de los cuatro valores se repiten una y otra vez hasta que la balanza se apague automáticamente.
Súbase a la balanza. Preste atención a que
5
los pies se encuentren sobre los campos sensores de la báscula. Todos los procesos de medición están ahora en marcha.
En la parte inferior del display se indica el peso de su cuerpo. La indicación del peso de su cuerpo puede oscilar todavía durante el proceso de medición. Por eso, quédese lo más quieto posible. Tras algu­nos segundos aparece una H parpadeando a la izquierda de la indicación del peso en el display. Cuando la H deja de parpadear, signi ca que el proceso de medición ha concluido. El peso indicado en ese mo­mento es el peso actual de su cuerpo.
Permanezca quieto sobre la balanza.
Durante este tiempo aparecen en la parte superior del display cuatro ceros girando. Esto indica que el proceso de medición de los porcentajes de grasa, agua y masa muscular del cuerpo así como las necesi­dades calóricas está en marcha. Tan pron­to haya concluido el proceso de medición, aparecerán uno tras otro en la parte supe­rior del display:
y el porcentaje de grasa en el peso
Ú
de su cuerpo
En el display abajo a la izquierda se indica
el estado general de su condición física en forma de un símbolo grá co. Son posibles las siguientes indicaciones:
contenido de grasa corporal
Ú
demasiado bajo
contenido de grasa corporal sano
Ú
Ú
demasiado alto
Ú
contenido de grasa corporal
obesidad
Fig. 1a: Indicación del porcentaje de grasa
en el cuerpo y peso del cuerpo
Fig. 1b: Indicación del porcentaje de agua
en el cuerpo y peso del cuerpo
y el porcentaje de agua en el peso
Ú
de su cuerpo
y el porcentaje de masa muscu-
Ú
lar en el peso de su cuerpo
y las calorías diarias necesarias en
Ú
kilocalorías (kcal)
10 Español
Fig. 1c: Indicación del porcentaje de la masa
muscular en el cuerpo y peso del cuerpo
Fig. 1d: Indicación de las calorías diarias
necesarias y del peso del cuerpo
La indicación porcentual del contenido en grasa corporal, agua corporal y masa muscu­lar, se ha de ver por separado. La suma de los resultados de medición puede sobrepasar el % ya que el tejido muscular y de grasa con­tiene asimismo unas partes de agua.
Indicación:
ô
Si quiere seguir durante un tiempo prolonga­do el des agua y masa muscular de su cuerpo: anote en una tabla los resultados de medición indica­dos en cada medición.
arrollo de los porcentajes de grasa,
Indicación:
ô
La indicación comparativa no funciona en el modo “h se almacenan resultados de medición.
Para comparar los resultados de su medición actual con los anteriores:
1
2
uésped”, puesto que en este modo no
Permanezca de pie sobre la balanza mien-
tras que en el display se van indicando los resultados de las mediciones actuales.
Pulse una vez el botón i. A la par del re-
sultado de medición actual parpadeará el resultado de la medición anterior para poder así establecer la comparación.
Para evaluar los resultados de las medicio­nes de su cuerpo le recomendamos compa­rarlos con las tablas contenidas en el librillo informativo que forma parte de este sumi­nistro. Estas tablas muestran valores medios para las gamas de medición porcentaje de grasa, agua y masa muscular en el cuerpo, ordenados de acuerdo a la edad y al sexo.
Si permanece de pie sobre la balanza, ésta
6
se apaga automáticamente pasados  se­gundos. Si se baja de la balanza, aparece después de algunos segundos nuevamen­te la indicación , Kg.. La balanza está nuevamente lista para realizar otra medi­ción del peso del cuerpo.
.. Indicación comparativa: resul­tados de medición actuales/anteriores
Usted puede comparar los resultados de medi­ción actuales indicados con los resultados de la medición inmediata anterior.
Fig. 2: Cotejo del resultado actual y del
anterior de la medición del porcentaje de
agua en el cuerpo
Para que aparezca la indicación de los va-
3
lores de medición actuales y anteriores de otras gamas de medición y poder cotejar­los: pulse brevemente el botón “hacia arri­ba” y “hacia Abajo”. Cada vez que pulse el botón aparecerá la indicación de otra de las gamas de medición: peso, porcentaje de agua, porcentaje de grasa, porcentaje de masa muscular, necesidades calóricas. A su vez aparece la indicación del resultado actual de la medición para cada gama de medición, mientras que el resultado de la medición anterior parpadea.
.. Mostrar las indicaciones de re­sultados de mediciones anteriores
Para que se muestren las indicaciones de los últimos resultados…
11Español
Peso
Ú
Porcentaje de grasa
Ú
Porcentaje de masa muscular
Ú
Porcentaje de agua
Ú
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el display aparece la indicación escrita “ba­lance” y la indicación “––––”.
las calorías diarias que usted necesita in-
Ú
dicadas en kilocalorías (kcal).
La indicación del peso de su cuerpo sigue
mientras tanto visible en la parte inferior del display.
En el display abajo a la izquierda se indica el estado general de su condición física en forma de un símbolo grá co.
Indicación:
ô
Pulse una vez el botón “hacia abajo”. En
2
el display aparece la indicación -. Pa­sados algunos segundos parpadea el nú­mero de una de las memorias para datos personales.
Pulsando el botón “hacia arriba” o el bo-
3
tón “hacia abajo” selecciona usted la me­moria para sus datos personales. Pulse el botón i tan pronto aparezca la indicación con el número de la memoria de sus da­tos personales.
Ahora aparecen indicados en el display
4
sus datos personales. Pasados algunos se­gundos, se indica...
en la parte inferior del display el peso de
Ú
su cuerpo y
en la parte superior del display el porcen-
Ú
taje de la grasa en el peso de su cuerpo.
Pulsando los botones “hacia arriba” o “hacia
5
abajo” cambia usted a la indicación de los resultados de medición ...
Los detalles respecto de las indicaciones indi­vid
uales en el display están descritos en el ca­pítulo 9.2. “Medición del peso físico, del por­centaje de grasas, agua y masa muscular así como de las necesidades calóricas”.
.. Utilización en modo “huésped” (GUES)
Si …
las diez memorias para datos personales
Ú
ya están ocupadas
o si usted quiere medir el peso, el porcen-
Ú
taje de grasa, agua y masa muscular de su cuerpo así como las necesidades calóricas sin que se almacenen datos personales, puede utilizar el modo “huésped”.
Para ello:
Pulse el botón encendido/apagado para
1
encender el control remoto-display. En el display aparece la indicación escrita “ba­lance” y la indicación “––––”.
del porcentaje de agua en el peso de su
Ú
cuerpo
del porcentaje de masa muscular en el
Ú
peso de su cuerpo
12 Español
Pulse una vez el botón “hacia arriba”. En
2
el display aparece la indicación -. Pa­sados algunos segundos parpadea el nú­mero de una de las memorias para datos personales.
Pulse el botón “hacia arriba” o “hacia aba-
3
jo” tantas veces como sea necesario para que aparezca en el display la indicación “GUES”. A continuación pulse el botón i. En el display parpadea ahora o lb o Kg.
Ejecute los pasos  a  del capítulo . “A n -
4
tes de la primera utilización”.
Dé un toque suave con el pie a la parte su-
5
perior de la balanza. La indicación encendi­do/apagado de la balanza brilla de color rojo. Pasados algunos segundos, la indicación en­cendido/apagado brilla de color verde. En el display aparece la indicación , Kg.
¡Peligro!
¡No cargue jamás la balanza con su peso so­bre u
n costado. Colóquese primero sobre los campos sensores derecho e izquierdo. En caso contrario se corre el riesgo de que se vuelque hacia un costado y se produzcan daños irre­parables. Además corre riesgo de lastimarse al caerse!
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso mayor a 180 Kg.! ¡E rables!
sto podría producir daños irrepa-
Si permanece de pie sobre la balanza, ésta
7
se apaga automáticamente pasados  se­gundos. Si se baja de la balanza, aparece en el display después de algunos segundos la indicación , Kg. La balanza está ahora lista para realizar otra medición de peso.
Si en el ínterin de  segundos no se realiza ninguna medición más, la balanza se apaga automáticamente. El control remoto-dis­play se apaga automáticamente después de  segundos sin pulsar ningún botón.
. Mantención de la balanza
.. Cambiar las baterías de la balanza
En el display aparece la indicación:
Las baterías de la balanza están prácticamente descargadas. Cambie siempre las cuatro bate­rías de la balanza por cuatro nuevas del tipo AA/Mignon.
La inserción de las baterías se describe en el capí­tulo .. “Inserción de las baterías en la balanza”.
Súbase a la balanza. Preste atención a que
6
los pies se encuentren sobre los campos sensores de la báscula Todos los procesos de medición están ahora en marcha.
En el capítulo .. “Medición del peso físico,
del porcentaje de grasas, agua y masa mus­cular así como de las necesidades calóricas”
se explican los procesos de medición.
.. Cambio de las baterías en el control remoto-display
En el display aparece la indicación:
Las baterías del control remoto-display están prácticamente descargadas. Cambie siempre las dos baterías por dos nuevas del tipo AAA/ Micro.
La inserción de las baterías se describe en el capítulo .. “Inserción de las baterías en el control remoto-display”.
13Español
. Cómo solucionar fallos funcionales/Avisos de fallos
.. La balanza no se enciende
Si al presionar levemente la cara superior de la balanza, ésta no se enciende:
Compruebe si se debe a que las baterías
A
no están correctamente insertadas en el compartimento para baterías que se en­cuentra en la cara inferior de la balanza. Tenga en cuenta que las baterías tienen que estar insertadas en el compartimen­to conforme a su polaridad. La polaridad correcta está indicada también en un di­bujo en el interior del compartimento para baterías.
Compruebe si las baterías de la balanza
B
no están descargadas. Antes de que las baterías estén completamente descarga­das, aparece en el display un símbolo de alerta. Esto está también explicado en el capítulo . “Mantención de la balanza”. Cambie las cuatro baterías por cuatro nuevas baterías del tipo AA/Mignon.
.. El control remoto­display no se enciende
Compruebe si las baterías del control re-
B
moto-display no están descargadas. Antes de que las baterías estén completamen­te descargadas, aparece en el display un símbolo de alerta. Esto está también ex­plicado en el capítulo . “Mantención de la balanza”. Cambie las baterías por dos nuevas del tipo AAA/Micro.
.. Se producen fallos en el display
La balanza contiene componentes electrónicos muy sensibles. Por eso es posible que sufran perturbaciones por transmisores situados en su proximidad. Estos transmisores pueden ser por ej. teléfonos móviles, radioteléfonos, aparatos de radio CB , controles remotos de radios/otros controles remotos y aparatos de microondas. Si en el display aparece este tipo de indicaciones de fallos, aleje tales aparatos del entorno de la balanza. A menudo basta con apagar los apara­tos correspondientes tan pronto como se vaya a utilizar la balanza. En caso de in uencias proceda conforme a la sección C del apartado siguiente.
Indicación:
ô
¡Evite la carga y descarga estáticas. En el caso cont
rario se pueden producir indicaciones erróneas en el display o apagarse la balanza repentinamente!
Si al pulsar el botón encendido/apagado el control remoto-display no se enciende:
Compruebe si se debe a que las baterías
A
no están correctamente insertadas en el compartimento para baterías que se en­cuentra en la cara posterior del control remoto-display. Tenga en cuenta que las baterías tienen que estar insertadas en el compartimento conforme a su polaridad. La polaridad correcta está indicada tam­bién en un dibujo en el interior del com­partimento para baterías.
14 Español
.. En el display se indican avisos de fallos
11.4.1.“0-Ld”
Si aparece este aviso de fallos, signi ca que el peso sobre la balanza supera los  Kg. La balanza no está dimensionada para soportar cargas superiores a  Kg.
¡Advertencia!
|
¡No cargue la balanza con un peso superior a los 180 Kg.! S daños irreparables!
11.4.2. “Err”
Si aparece este aviso de fallos, puede que la balanza no puede medir los porcentajes de grasa, masa muscular y agua corporal.
La medición no funciona cuando usted
A
tiene zapatos o calcetines puestos. Quíte­se sin excepción los zapatos y calcetines antes de pararse sobre la balanza.
Asegúrese de que tiene ambos pies sobre
B
los campos sensores de la parte superior de la báscula.
i lo hace, la balanza puede sufrir
La balanza está apagada. Encienda la ba-
A
lanza tocando la cara superior de la ba­lanza con el pie.
El control remoto-display está demasiado
B
lejos de la balanza. En este caso acérquese más a la balanza con el control remoto­display.
Hay un obstáculo entre el receptor infra-
C
rrojo en el control remoto-display y la ba­lanza. Si este es el caso, quite el obstáculo.
El control remoto-display se encuentra
D
en un ángulo que no permite la conexión entre el receptor infrarrojo y la balanza. En este caso, sostenga el control remoto­display con el receptor infrarrojo orienta­do hacia la balanza.
Si a pesar de esto, la medición siguiera
siendo imposible:
Bájese de la balanza y espere que se apa-
C
gue automáticamente. A continuación en­cienda nuevamente la balanza y comience de nuevo con la medición.
Si a pesar de esto, la medición siguiera
siendo imposible:
En principio debiera usted medirse con
D
pies limpios y secos. Pero en alguno casos puede suceder que sus pies estén dema­siado secos para una medición. Para po­der excluir esta posibilidad como causa del aviso de fallo: humedezca sus pies con ayuda de un paño ligeramente húmedo. Comience a continuación otra vez con la medición.
11.4.3. “––––”
Si aparece este aviso de fallos, signi ca que el control remoto-display no puede establecer la conexión con la balanza. Las causas pueden ser:
.. Los resultados de medición no parecen reales
Si cree que los resultados de medición indica­dos no son correctos:
Compruebe si realiza correctamente las
A
mediciones:
¿Realiza las mediciones desvestido y so-
Ú
bre todo sin zapatos ni calcetines?
¿Están colocados ambos pies sobre los
Ú
campos sensores de la báscula durante la medición?
¿Están sus pies limpios y secos?
Ú
¿Permanece usted de pie y quieto sobre la
Ú
balanza hasta que aparece la indicación de los resultados de la medición?
15Español
Si usted ha realizado correctamente la
medición:
Compruebe si los datos personales alma-
B
cenados son correctos. Si al introducirlos hubo un error, esto puede alterar los re­sultados de la medición. Para ello:
Encienda el control remoto-display pul-
1
sando el botón encendido/apagado.
Pulse a continuación brevemente una vez
2
el botón “hacia arriba o “hacia abajo”. En el display aparece la indicación -. A conti­nuación parpadeará el número de una de las memorias para datos personales.
Pulsando el botón “hacia arriba” o “hacia
3
abajo” selecciona usted la memoria de sus datos personales. Pulse el botón i tan pron­to como aparezca la indicación del número de la memoria de sus datos personales.
Compruebe si los datos indicados coinci-
4
den con sus datos personales. Si los datos indicados tienen errores, tendrá que al­macenar sus datos personales otra vez. El almacenamiento de datos personales está explicado en el capítulo . “Antes de la primera utilización”.
Si los datos personales introducidos no
contienen errores:
Realice primeramente durante una semana
C
diariamente mediciones. Si éstas también dan resultados de medición similares: com­pare los resultados de sus mediciones con los valores medios de las tablas del librillo informativo suministrado con la balanza. Tomando como base estos valores medios, compruebe si hay diferencias excesivamente grandes con los resultados de sus medicio­nes. Si es este el caso, entonces consulte con un médico para que se realicen las compro­baciones de los resultados de medición.
.. Otros fallos funcionales
Diríjase por favor a nuestro servicio postventa más cercano si …
los fallos funcionales indicados en los ca-
Ú
pítulos .. a .. no pueden ser subsana­dos como está allí descrito, o
si al utilizar la balanza y/o el control re-
Ú
moto-display se producen otros fallos funcionales.
. Limpieza de la balanza
Limpie la balanza única y exclusivamente con un producto de limpieza suave y un paño.
Si la balanza es utilizada por diferentes perso­nas, entonces debiera limpiarse la cara supe­rior de la balanza después de cada utilización. Para ello debiera utilizarse un desinfectante con efecto fungicida para prevenir el riesgo de contagio de hongos de pies.
Limpie el control remoto-display única y exclusi­vamente con un paño ligeramente humedecido. Cuide al hacerlo que no penetre ni agua ni hu­medad en la balanza ni en el control remoto­display.
¡Peligro!
¡Si penetra agua/humedad en la balanza y/o en el
control remoto-display pueden producir­se daños irreparables. Además existe el peligro de una descarga eléctrica!
16 Español
. Guardar la balanza
Si no va a utilizar la balanza durante un tiempo prolongado:
Extraiga todas las baterías de los compar-
1
timentos de baterías de la balanza y del control remoto-display.
. Eliminación no polucionante de la balanza
En ningún caso deberá tirar el apara­to a la basura doméstica. Este produc­to está sometido a la directiva europea
//EC.
¡Cuidado!
Especialmente cuando las baterías están vie­jas puede prod las mismas. Por eso es aconsejable extraer las baterías cuando no utilice la balanza por un tiempo prolongado. Así protege usted la ba­lanza y el control remoto-display contra los daños que pudieren producirse por el derrame del ácido de las baterías. Si las pilas están gas­tadas, utilice guantes de protección. Limpie el alojamiento de las pilas con un paño seco.
Introduzca el control remoto-display en
2
el soporte  jador de la misma balanza.
Guarde la balanza en un lugar limpio y
3
seco. Asegúrese de que la balanza no co­rre riesgo de caerse. No ponga objetos pesados ni puntiagudos sobre la balanza. Recomendamos usar el embalaje original para guardar la balanza.
¡Advertencia!
|
Tanto la balanza como el control remoto­di
splay sólo deben hacerse funcionar a tem­peraturas ambiente entre 10° y 40° C. Dichas temperaturas tampoco pueden ser inferiores a 10° C ó superiores a 40° C cuando la balanza está fuera de servicio. Cuando las temperatu­ras superan los 40° C ó son inferiores a 10° C pueden producirse fallos funcionales o daños permanentes.
ucirse un derrame del ácido de
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras munici­pal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contac­to con el centro de evacuación de basuras.
Indicación:
ô
Las pilas no deben evacuarse en la basura do­méstica. Cada u de evacuar o entregar las/os pilas/acumula­dores en un centro de recogida de su ayunta­miento/ barrio o en el comercio. Esta obliga­ción tiene el objetivo de que las pilas puedan eliminarse de forma ecológica. Devuelva las pilas/acumula-dores sólo en estado sin carga.
suario está obligado por ley
El material de embalaje debe de­secharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
17Español
. Garantía y servicio técnico
Con este aparato recibe usted  años de ga­rantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el com­probante de caja como justi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de ser­vicio habitual. Éste es el único modo de ga­rantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños su­fridos por las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso par­ticular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia téc­nica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga-rantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE  D- BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service España
C/Invención  Polígono Industrial Los Olivos  Getafe – Madrid Tel.: / Fax: / e-mail: support.es@kompernass.com
18 Español
Indice
1. Indicazioni di sicurezza .......................................................................................................20
2. Utilizzo ................................................................................................................................. 21
3. Dati tecnici ...........................................................................................................................21
4. Prodotti consegnati .............................................................................................................22
5. Componenti ed elementi di comando .................................................................................22
5.1. Display-Telecomando .................................................................................................................22
5.2. Bilancia .........................................................................................................................................22
6. Preparare la bilancia per il funzionamento ........................................................................23
6.1. Scartare le componenti ...............................................................................................................23
6.2. Inserire le batterie nella bilancia................................................................................................23
6.3. Inserire le batterie nel Display-Telecomando ..........................................................................23
7. Scegliere un luogo adatto per la collocazione ..................................................................... 23
8. Prima del primo utilizzo .....................................................................................................24
9. Utilizzo della bilancia .......................................................................................................... 25
9.1. Semplice misurazione del peso corporeo .................................................................................25
9.2. Misurare il peso corporeo, le percentuali di grassi, massa muscolare ed acqua corporea ed
il fabbisogno di calorie .......................................................................................................................26
9.2.1. Informazioni importanti per la misurazione ....................................................................26
9.3. Indicazione comparativa dei risultati di misurazione attuali con quelli precedenti ..........29
9.4. Indicazione dei risultati di misurazione precedenti ...............................................................29
9.5. Utilizzo del Modo Ospite (GUES) ............................................................................................30
10. Manutenzione della bilancia .............................................................................................31
10.1. Sostituzione delle batterie della bilancia ................................................................................31
10.2. Sostituzione delle batterie del Display-Telecomando ...........................................................31
11. Soluzione dei guasti/avvisi di errore .................................................................................31
11.1. Non si riesce ad accendere la bilancia ....................................................................................31
11.2. Il Display-Telecomando non si accende .................................................................................32
11.3. Ci sono dei disturbi sul Display ..............................................................................................32
11.4. Vengono visualizzati dei messaggi di errore sul Display .....................................................32
11.4.1. “0-Ld”...................................................................................................................................32
11.4.2. “Err” .....................................................................................................................................32
11.4.3. “––––” ..................................................................................................................................33
11.5. I risultati della misurazione appaiono irrealistici .................................................................33
11.6. Altri problemi di funzionamento ............................................................................................34
12. Pulizia della bilancia .........................................................................................................34
13. Custodia della bilancia ......................................................................................................34
14. Smaltimento della bilancia ................................................................................................35
15. Garanzia & assistenza ........................................................................................................36
16. Importatore .......................................................................................................................36
19Italiano
Nota:
ô
In queste Istruzioni per l’uso con “Bilancia” si in­tenderà la Bilancia per l’analisi dei grassi corpo­rei, delle masse muscolari e dell’acqua corporea.
. Indicazioni di sicurezza
Pericolo!
Non utilizzare in nessun caso la bilancia se si ut
ilizzano un pacemaker, un apparecchio di respirazione, un elettrocardiografo o apparec­chi medici simili! Tali apparecchi potrebbe­ro essere in uenzati nel loro funzionamento dall’uso della bilancia! In tali casi sussiste il pericolo di morte! Se non si è sicuri se si può utilizzare la bilancia: Prima dell’uso della bi­lancia consultarsi assolutamente con il pro­prio medico! L’uso della bilancia analitica è sconsigliato in caso di gravidanza. Consultare sempre un medico, qualora si desi­deri ridurre il peso corporeo in caso di sovrap­peso o aumentarlo in caso di sottopeso. Qual­siasi trattamento e dieta dev‘essere eseguito solo in accordo col medico curante. I consigli per diete o programmi di  tness sulla base dei valori ottenuti devono essere comunicati da un medico o altro personale quali cato. Non cercare di convertire i dati autonomamente.
dell’apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.
Avviso di pericolo!
|
Non disporre la bilancia ed il Display-Tele­comando nelle immediate vicinanze di fonti di calore. Per fonti di calore si intendono ad esempio forni, termoventilatori ed apparecchi simili. Altrimenti la bilancia ed il telecoman­do potrebbero venire danneggiati irreparabil­mente. La bilancia ed il Display-Telecomando possono essere utilizzati solo a temperature tra i 10° ed i 40° C. Anche quando non si usa la bilancia le temperature non devono uscire dall’intervallo indicato. In caso di temperature maggiori o minori si può giungere ad errori di funzionamento o a danni permanenti.
Non caricare la bilancia con un peso maggiore di 180 kg! In caso contrario la bilancia potreb­be essere danneggiata irreparabilmente!
La bilancia ed il Display-Telecomando non contengono componenti che possono essere manutenzionati dall’utente. Se il corpo della bilancia e/o del Display-Telecomando ven­gon aperti la garanzia decade! Nel caso fosse necessaria una riparazione rivolgetevi ad un partner di assistenza nelle vostre vicinanze.
Attenzione!
Assicurarsi che nella bilancia e nel Display­Telecomando non entri dell’umidità. Altri­menti la bilancia ed il telecomando potreb­bero venire danneggiati irreparabilmente. Sussiste inoltre il pericolo di scosse elettriche!
Impedire l’uso dell’apparecchio a persone (in­clusi bambini) che per motivi di natura  sica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperienza e conoscenza non possono utiliz­zare l’apparecchio in sicurezza senza control­lo o senza essere stati prima istruiti in me­rito. Spiegare ai bambini il funzionamento
20 Italiano
In particolare nel caso di batterie vecchie si possono avere delle fuoriuscite di acidi delle batterie. Estrarre quindi tutte le batterie quan­do la bilancia o il Display-Telecomando non verranno utilizzati per un periodo di tempo più lungo. Così facendo si protegge la bilancia ed il Display-Telecomando dai danni che deri­verebbero dall’uscita degli acidi delle batterie. Per maneggiare pile che presentano fuoriuscita di acidi, indossare dei guanti protettivi. Pulire il vano pile con un panno asciutto.
Il telecomando corrisponde alla classe LED 1.
ô
Nota:
Pacemaker
Ú
Evitare cariche o scariche statiche. In caso con­trario si potrebbero avere indicazioni errate del Display o uno spegnimento improvviso della bilancia.
Per danni derivanti da ...
apertura del corpo della bilancia e/o del
Ú
Display-Telecomando
tentativi di riparazione non eseguiti da
Ú
persone specializzate e quali cate
uso della bilancia e/o del Display-Teleco-
Ú
mando non conforme a quello previsto
non viene assunta alcuna responsabilità/ga­ranzia!
. Utilizzo
La bilancia per l’analisi del grasso corporeo, delle masse muscolari e dell’acqua corporea Balance KH /KH  è destinata esclusi­vamente …
alla misurazione del peso corporeo e delle
Ú
percentuali di grasso corporeo, di masse muscolari e di acqua corporea delle per­sone di età superiore ai sette anni che sia­no alte almeno  cm
alla misurazione approssimativa del fabb-
Ú
isogno giornaliero di calorie
ad un uso non commerciale in un ambito
Ú
domiciliare privato.
Le bilance per l’analisi dei grassi corporei, del­le masse muscolari e dell’acqua corporea Ba­lance KH /KH  non devono essere utilizzate da persone che utilizzano apparec­chiature mediche quali …
apparecchi per la respirazione o
Ú
elettrocardiogra .
Ú
Le bilance per l‘analisi del grasso corporeo, della massa muscolare e dell‘acqua Balance KH /KH non sono indicate per l‘uso professionale in ospedali o istituti medici.
Nota:
ô
Per danni derivanti da un impiego della bi­lancia o de forme a quello per cui è destinato non viene assunta alcuna responsabilità/garanzia!
l Display-Telecomando non con-
. Dati tecnici
Alimentazione della corrente della bilancia:
Ú
4 × 1,5 V AA
Alimentazione della corrente del Display-
Ú
Telecomando: 2 × 1,5 V AAA
Max. portata/Max. peso misurabile:
Ú
180 kg/396 lb
Min. peso misurabile: 3 kg/6,6 lb
Ú
Range di tolleranza <  kg: +/- 300 g
Ú
Range di tolleranza ≥  kg: 1 % +/- 0,1 kg
Procedure di misurazione: Impedenza bi-
Ú
oelettrica-Analisi
Intervallo di misurazione del peso: 0,1 kg/
Ú
0,2 lb
Misurazione della percentuale di grasso:
Ú
5–65 %
Intervallo di misurazione dei grassi cor-
Ú
porei: 0,1 %
Misurazione della percentuale di acqua
Ú
corporea: 25–80 %
Intervallo di misurazione della percentu-
Ú
ale di acqua corporea: 0,1 %
Misurazione della percentuale di massa
Ú
muscolare: 20–70 %
21Italiano
Loading...
+ 53 hidden pages