Balance KH 415 User Manual [it]

Sicherheitsbestimmung und Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfälltig durch.Sie finden eine Reihe von wichtigen und nützlichen Hinweisen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bei diesem Gerät können Sie die Netzspannung auf 230V und 120V einstellen. Prüfen Sie daher unbedingt vor der Inbetriebnahme, ob die richtige Netzspannung eingestellt ist. Die Wahl der jeweiligen Netzspannung können Sie z.B. mit einem kleinen Schraubendreher oder einen passenden Münze vornehmen. Vergessen Sie nicht, z.B. nach der Rückkehr von einer Reise, den Spannungswahlschalter wieder in die richtige Position zu bringen. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Dieses Gerät erfüllt die CE-Vorschriften und entspricht den Richtlinien 73/23/EG und 89/336/EG. Immer Netzstecker ziehen bei Betriebsstörungen, vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Niemals am Netzkabel ziehen! Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser, und setzen Sie es weder Regen noch anderer Feuchtigkeit aus! Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, nehmen Sie es erst dann aus dem Wasser, wenn der Netzstecker gezogen ist! Danach nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern erst von einer zugelassenen Servicestelle überprüfen lassen. Dies gilt auch, wenn das Netzkabel oder das Gerät beschä­digt sind oder wenn der Haartrockner heruntergefallen ist.Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Gerät nie auf heissen Oberflächen oder in der Nähe von Wärmequellen plaziert werden. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit heissen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. Benutzen Sie den Haartrockner nicht, wenn Sie sich auf feuchtem Boden befinden oder wenn Ihre Hände oder das Gerät nass sind. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Reparaturen dürfen nur von zugelassenen Kundendienststellen ausge­führt werden.Versuchen Sie daher nie,das Gerät zu öffnen oder z.B. mit Metallgegenständen in das Innere zu gelangen. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäss gebraucht oder falsch bedient wird, kann für daraus entstehende Schäden keine Haftung übernommen werden! Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, da es Regen oder anderer Feuchtigkeit ausgesetzt werden könnte! Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Deshalb das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. Bei einer Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur durch eine vom Hersteller be­nannte Reparaturwerkstatt (siehe Garantiekarte) ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver­meiden. Dieser Haartrockner ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt! Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit.
Besondere Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Haartrocknern
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in oder in der Nähe von Badewanne, Dusche, Waschbecken oder anderen Gefässen, die Wasser enthalten. Gefahr besteht auch bei ausge­schaltetem Gerät. Deshalb nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen! Der Einbau einer Fehlstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Decken Sie das Lufteintrittsgitter während des Betriebes nicht ab, und rei­nigen Sie es von Zeit zu Zeit. Bei eingeschränktem Lufteintritt wird das Gerät durch den ein­gebauten Überhitzungsschutz abgeschaltet. Stellen Sie den Schalter in diesem Fall bitte auf die Stellung "0", und ziehen Sie den Netzstecker.Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abküh­len, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken oder Haarteile aus synthetischem Material. Schalten Sie den Haartrockner immer aus,wenn Sie ihn aus der Hand legen. Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich zum Trocknen und Frisieren Ihrer Haare, keinesfalls für andere Zwecke. Der Haartrockner ist ausschliesslich für die Trocknung von menschlichen Haaren bestimmt!
Benutzung des Haartrockners
Ihrem Reise-Haartrockner sind zwei Adapter beigefügt, die es Ihnen ermöglichen, das Gerät weltweit zu benutzen. Dazu den jeweiligen Adapter einfach auf den Stecker schieben, bevor Sie das Gerät am Netz anschließen. Beachten Sie bitte zusätzlich die jeweilige Netzspannung! Stellen Sie den Spannungswahlschalter auf die entsprächende Spannung ein! Dieser Haartrockner ist mit einem 3-Stufen-Schalter ausgestattet: "0" = AUS-Stellung, "1" = niedrige Heiz- und Lüfterstufe, "2" = hohe Heiz- und Lüfterstufe. Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst auf die Stufe "2" zu schalten und nach einer Weile auf die niedrige Stufe "1" umzuschalten, um die gewünschte Frisur zu formen. Mit der beiligenden Stylingdüse, die in jede Position gedreht werden kann, können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen. Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese zuerst auskühlen, damit Ihre Frisur in Form bleibt. Zu Ihrem Haartrockner gehört außerdem ein "Finger"-Diffusor
(Luftdusche). Dieser ermöglicht es Ihnen Ihr Haar besonders schonend zu trocknen, z.B. bei dauergewelltem Haar. Auch bei sogenannten "luftgetrockneten" Dauerwellen ist der Einsatz des Diffusors sehr empfehlenswert, da Sie hier nahezu den Effekt des Lufttrocknens erhalten. Hierzu nehmen Sie die Stylingdüse vom Gerät ab, um anschließend den Diffusor aufzusetzen. Nun können Sie mit dem Trocknen Ihrer Haare beginnen bzw. fortfahren. Lassen Sie den Haartrockner zuerst vollständig abkühlen, bevor Sie Ihn verstauen. Zur platzsparenden Aufbewahrung klappen Sie einfach den Griff des Gerätes ein. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
Reinigung
Ziehen Sie bitte vor dem Reinigen immer den Netzstecker! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung zuerst vollständig abkühlen. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter in regelmäßigen Abständen mit einer kleinen Bürste von Staub und Haaren. Zur Reinigung des Gehäuses benutzen Sie ein trocke­nes, allenfalls mäßig feuchtes, gut ausgewrungenes Tuch. Anschließend gut trocken reiben. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Scheuermittel.
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 2l, D-44867 Bochum, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinentyp/Type: KH 415 Bezeichnung der Maschine: Reise Haartrockner
Bochum, 01.05.2001
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Przepisy bezpieczeƒstwa i instrukcja obs∏ugi
Instrukcja obs∏ugi
Przed uruchomieniem urzàdzenia prosimy o dok∏adne przeczytanie poni˝szej instrukcji obs∏ugi. Znajdziecie w niej Paƒstwo ca∏y szereg wa˝nych i praktycz­nych wskazówek.
Ogólne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa
W przypadku tego urzàdzenia wartoÊç napi´cia sieciowego mo˝na ustawiç na 230 V lub na 120 V. W zwiàzku z tym, przed ka˝dym uruchomieniem nale˝y koniecznie sprawdziç, czy ustawiona jest w∏aÊciwa wartoÊç napi´cia. Wyboru odpowiedniego napi´cia sieciowego mo˝na dokonaç pos∏ugujàc si´, np. ma∏ym wkr´takiem lub monetà o odpowiedniej wielkoÊci. Nie wolno zapom­nieç - np. po powrocie z podró˝y - o ustawieniu we w∏aÊciwej pozycji prze∏àcz­nika wyboru napi´cia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia. Niniejsze urzàdzenie spe∏nia przepisy norm CE i odpowiada wytycznym 73/23/EG i 89/336/EG. W razie wystàpienia usterek w pracy, przed ka˝dym czyszczeniem i w przypadku nieu˝ywania urzàdzenia nale˝y zawsze wyciàgnàç z gniazdka wtyczk´ przewodu zasilajàcego! Nigdy nie ciàgnàç za przewód zasilajàcy! Nie wolno zanurzaç suszarki w wodzie, ani nara˝aç na dzia∏anie deszczu lub innego rodzaju wilgoci! Je˝eli jednak sus­zarka wpadnie przypadkowo do wody, to wolno jà wyciàgnàç dopiero po wy∏àczeniu wtyczki przewodu zasilajàcego z gniazdka sieciowego! Nie wolno bezpoÊrednio po tym uruchamiaç suszarki. Najpierw nale˝y jà oddaç do prze­glàdu do uprawnionego punktu serwisowego. To samo obowiàzuje, gdy usz­kodzony jest przewód zasilajàcy lub suszarka albo w razie upadku suszarki na ziemi´. Nale˝y uwa˝aç, aby przewód zasilajàcy i suszarka nie le˝a∏y na gorà­cych powierzchniach lub w pobli˝u êróde∏ ciep∏a. Przewód zasilajàcy prowad­ziç w taki sposób, aby nie dotyka∏ goràcych przedmiotów lub ostrych kraw´dzi. Nie wolno u˝ywaç suszarki do w∏osów, gdy jest mokra lub mokrymi r´kami albo stojàc na mokrej pod∏odze. Przewodu zasilajàcego nie wolno za∏amywaç, ani owijaç wokó∏ urzàdzenia. Nie wolno pozostawiaç bez nadzo­ru w∏àczonej suszarki. Naprawy mogà byç wykonywane tylko przez upraw­nione punkty serwisowe. W zwiàzku z tym nie nale˝y próbowaç otwierania suszarki, ani wk∏adania metalowych przedmiotów do jej wn´trza. Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za szkody na skutek niezgodnego z
przeznaczeniem u˝ytkowania urzàdzenia lub nieprawid∏owej obs∏ugi! Urzàdzenia nie wolno u˝ytkowaç na wolnym powietrzu, gdy˝ mo˝e byç nara˝one na dzia∏anie deszczu lub innego rodzaju wilgoci! Urzàdzenia elek­tryczne nie sà zabawkami dla dzieci! Dlatego urzàdzenie nale˝y u˝ywaç i przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Nie pozostawiaç swobod­nie zwisajàcego przewodu zasilajàcego. W razie uszkodzenia przewodu zasi­lajàcego, mo˝na go wymieniç tylko w warsztacie naprawczym okreÊlonym przez producenta (patrz karta gwarancyjna), co ma na celu zapobie˝enie zagro˝eniom. Opisywana tu suszarka nie jest przeznaczona do u˝ytkowania w zak∏adach fryzjerskich, a tylko i wy∏àcznie do zastosowania na u˝ytek pry­watny w domu. Nale˝y zachowaç instrukcj´ obs∏ugi i przekazaç jà kolejnemu u˝ytkownikowi urzàdzenia.
Szczególne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa podc­zas u˝ytkowania suszarek do w∏osów
Nigdy nie wolno u˝ywaç suszarki w wannie, pod prysznicem, nad zlewem lub innymi naczyniami zawierajàcymi wod´, ani te˝ w ich pobli˝u. Niebezpieczeƒstwo zachodzi równie˝ w przypadku wy∏àczonego urzàdzenia. Dlatego zawsze po skoƒczeniu u˝ytkowania nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gni­azdka sieciowego! Zamontowanie w domowej instalacji elektrycznej zabez­pieczenia nadmiarowo-pràdowego o znamionowym pràdzie wyzwalajàcym nie przekraczajàcym 30 mA, zapewnia dodatkowà ochron´. Prosimy zwróciç si´ w tej sprawie do instalatora elektrycznego. W czasie pracy nie wolno zaty­kaç szczelin wentylacyjnych suszarki, nale˝y je od czasu do czasu wyczyÊciç. W przypadku ograniczonego dop∏ywu powietrza suszarka jest wy∏àczana za pomocà zamontowanego zabezpieczenia przed przegrzaniem. W takim wypadku nale˝y ustawiç wy∏àcznik w pozycji "0" i wyciàgnàç wtyczk´ z gni­azdka sieciowego. Przed ponownym uruchomieniem pozostawiç suszark´ do ostygni´cia na ok. 10 minut. Nie wolno stosowaç suszarki do suszenia peruk lub w∏osów z materia∏ów syntetycznych. Odk∏adajàc suszark´, nale˝y jà zawsze wy∏àczyç. Suszark´ u˝ywaç tylko do suszenia i uk∏adania w∏asnych w∏osów, a nigdy nie do innych celów. Suszarka przeznaczona jest wy∏àcznie do suszenia ludzkich w∏osów!
U˝ytkowanie suszarki
Do wyposa˝enia suszarki nale˝à dwa adaptery, które umo˝liwiajà u˝ytkowa­nie jej na ca∏ym Êwiecie. Przed pod∏àczeniem suszarki do gniazdka sieciowe­go, nale˝y po prostu nasunàç na wtyczk´ odpowiedni adapter. Dodatkowo nale˝y uwzgl´dniç odpowiednie napi´cie sieciowe! Prze∏àcznik napi´cia zasi­lajàcego nale˝y ustawiç na odpowiednià wartoÊç! Opisywana tu suszarka posiada 3-stopniowy wy∏àcznik: "0" = wy∏àczona, "1" = ni˝szy stopieƒ grzania i obrotów, "2" = wy˝szy stopieƒ grzania i obrotów. W celu szybkiego wysus­zenia w∏osów zalecamy w∏àczenie suszarki najpierw na stopieƒ "2", a po jakimÊ czasie prze∏àczenie na ni˝szy stopieƒ "1" w celu wymodelowania wymaganej fryzury. Za pomocà nale˝àcej do wyposa˝enia suszarki koƒcówki do modelowania - którà mo˝na obróciç do dowolnej pozycji - strumieƒ powietrza mo˝na kierowaç na wybrane miejsce w celu u∏o˝enia fryzury. Aby fryzura zachowa∏a form´, w∏osy przed rozczesaniem powinny najpierw ostyg­nàç. Do wyposa˝enia suszarki nale˝y równie˝ "dyfuzor paluszkowy" ("prysz­nic powietrzny"). Umo˝liwia on szczególnie ∏agodne suszenie w∏osów, np. w∏osów z trwa∏à ondulacjà. Równie˝ w przypadku tzw. "trwa∏ej ondulacji sus­zonej na powietrzu" szczególnie zalecane jest stosowanie dyfuzora, gdy˝ zapewnia on uzyskanie prawie identycznego efektu, jak suszenie na powietr­zu. W tym celu nale˝y Êciàgnàç z suszarki koƒcówk´ do modelowania i na∏o˝yç dyfuzor. Nast´pnie mo˝na przystàpiç do suszenia, bàdê kontynuowaç suszenie w∏osów. Przed schowaniem nale˝y ca∏kowicie wystudziç suszark´. Aby podczas przechowywania nie zajmowa∏a ona du˝o miejsca, nale˝y z∏o˝yç ràczk´. Po ka˝dym u˝yciu nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
Czyszczenie
Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego! Przed czyszczeniem nale˝y suszark´ ca∏kiem wystudziç. Przestrzegaç, aby do wn´trza nie przedosta∏a si´ ˝adna ciecz. Kratk´ wenty­lacyjnà suszarki nale˝y czyÊciç w regularnych odst´pach czasu z w∏osów i py∏u, u˝ywajàc ma∏ej szczoteczki. Do czyszczenia obudowy suszarki u˝ywaç suchej, ewentualnie lekko wilgotnej, dobrze wykr´conej Êciereczki. Na zakoƒczenie wytrzeç starannie do sucha. Nie stosowaç ostrych Êrodków do czyszczenia lub do szorowania.
Turvamääräykset ja käyttöohje
Käyttöohje
Lue käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siitä löytyy joukko tär­keitä ja hyödyllisiä ohjeita.
Yleisiä turvamääräyksiä
Tässä laitteessa voit säätää verkkojännitteen joko 230 volttiin tai 120 volttiin. Tarkasta siksi aina ennen käyttöä, onko verkkojännite säädetty oikein. Verkkojännite säädetään esim. pienen ruuvaimen tai sopivankokoisen kolikon avulla. Muista asettaa jännitteen valitsin oikeaan asentoon esim. matkalta palu­un jälkeen. Laite voi vaurioitua, jos tätä ohjetta ei noudateta. Tämä laite täyttää CE-määräykset ja on direktiivien 73/23/EY sekä 89/336/EY mukainen.Verkkopistoke on irrotettava aina häiriöiden esiintyessä, ennen jokai­sta puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä! Älä irrota laitetta koskaan vetä­mällä verkkojohdosta! Älä upota laitetta koskaan veteen, suojaa laite sateelta ja muulta kosteudelta! Jos laite kuitenkin tippuu vahingossa veteen, nosta laite vedestä vasta sitten, kun olet irrottanut verkkopistokkeen pistorasiasta! Älä käytä laitetta ennenkuin valtuutettu huoltokorjaamo on tarkastanut sen. Menettele näin myös silloin, kun verkkojohto tai itse laite on vaurioitunut tai kun hiustenkuivaaja on puhdonnut lattialle. Pidä huoli siitä, ettei verkkojohtoa eikä laitetta panna koskaan kuumalle pinnalle tai ettei sitä sijoiteta lämpölähteiden läheisyyteen. Sijoita verkkojohto siten, että se ei osu kuumiin tai teräväkulmai­siin esineisiin. Älä käytä hiustenkuivaajaa, jos seisot kostealla lattialla tai jos kätesi tai laite on märkä. Verkkojohtoa ei saa taittaa eikä kiertää laitteen ympä­rille. Laitetta tulee käyttää vain valvonnan alaisena. Laitteen saavat korjata vain luvan saaneet asiakaspalvelupisteet. Älä yritä koskaan avata laitetta tai esim. päästä metalliesineillä käsiksi laitteen sisäosiin. Jos laitetta ei ole käytetty mää­räysten mukaisesti tai sitä on käytetty väärin, ei valmistaja vastaa siten aiheu­tuneista vahingoista! Älä käytä laitetta koskaan ulkona, jolloin siihen voi joutua sadevettä tai muuta nestettä! Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja! Siksi laitetta tulee käyttää ja säilyttää lasten ulottumattomissa. Liitäntäjohto ei saa riippua alas. Jos verkkojohto on vioittunut, saa verkkojohdon vaihtaa vain valmistajan nimeämä huoltokorjaamo (katso takuukorttia), jotta vaaroilta vältytään. Tätä hiustenkuivaajaa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön, vaan käytettäväk­si ainoastaan kotitalouksissa! Säilytä käyttöohje ja luovuta se laitteen mukana edelleen.
Erityisiä turvaohjeita hiustenkuivaajan käyttöön
Älä käytä laitetta missään tapauksessa kylpyammeessa tai kylpyammeen, suih­kun, käsienpesualtaan tai muiden vedellä täytettyjen astioiden läheisyydessä. Vaara uhkaa myös laitteen ollessa kytkettynä pois päältä. Siksi verkkopistoke on aina irrotettava käytön jälkeen pistorasiasta! Virhevirtasuojalaitteen, jonka nimellislaukaisuvirta ei saa olla suurempi kuin 30 mA, asentaminen sisäjohdo­tukseen antaa lisäsuojan. Käänny sähköasentajan puoleen. Älä peitä ilman imusäleikköä käytön aikana, ja puhdista säleikkö säännöllisin väliajoin. Kun ilman imu on rajoittunutta, laitteeseen asennettu ylikuumenemissuoja kytkee laitteen pois päältä. Kytke siinä tapauksessa tehokytkin asentoon 0“ ja irrota verkkopistoke. Anna laitteen jäähtyä n. 10 minuuttia ennen kuin käytät sitä uudelleen. Älä käytä laitetta peruukkien tai muiden keinomateriaaleista valmi­stettujen hiuslisäkkeiden kuivaamiseen tai muotoiluun. Kytke hiustenkuivaaja aina pois päältä, kun lasket sen käsistäsi. Käytä laitetta vain hiusten kuivaami­seen ja muotoiluun, ei missään tapauksessa muuhun tarkoitukseen. Hiusten­kuivaaja on tarkoitettu ainoastaan ihmisen hiusten kuivaamiseen!
Hiustenkuivaajan käyttö
Matkahiustenkuivaajan mukana on kaksi adapteria, joiden avulla laitetta voi­daan käyttää maailmanlaajuisesti. Työnnä sopiva adapteri pistokkeelle, ennen kuin liität laitteen verkkoon. Ota lisäksi huomioon tarvittava verkkojännite! Aseta jännitteen valitsin oikeaan jännitteeseen! Tässä hiustenkuivaajassa on 3-portai­nen kytkin: 0“ = POIS-asento, 1“ = pieni lämpö- ja puhallusteho, „2“ = suuri lämpö- ja puhallusteho. Hiusten nopeaa kuivaamista varten suosittelemme ensin tehon 2“ päällekytkemistä ja vaihtoa jonkin ajan kuluttua teholle „1“ halu­tun kampauksen muotoilua varten. Mukana seuraavalla muotoilusuuttimella, jonka voi kääntää mihin asentoon tahansa, voit käyttää ilmavirtaa keskitetysti muotoiluun. Ennen kuin kampaat hiukset, anna niiden ensin jäähtyä, jotta kam­paus pysyy muodossaan. Tähän hiustenkuivaajaan kuuluu lisäksi „sormi“-dif­fuusori (ilmasuihku). Sen avulla voit kuivata hiuksesi erityisen hellävaroen,
esim. kestokiharat. Myös niin sanottujen „ilmassa kuivuvien“ kiharoiden kui­vaaminen diffuusoria käyttämällä on erittäin suositeltavaa, sillä sormi-diffuuso­rilla kuivaat kuin ilmakuivauksella. Irrota sitä varten muotoilusuutin laitteesta ja aseta diffuusori paikalleen. Nyt voit aloittaa tai jatkaa hiusten kuivaamista. Anna hiustenkuivaajan jäähtyä ensin täysin ennenkuin laitat sen säilytykseen. Hiustenkuivaaja vie vähemmän tilaa, kun taitat sen kahvan. Irrota verkkopisto­ke jokaisen käytön jälkeen.
Puhdistus
Irrota verkkopistoke aina ennen puhdistusta! Anna laitteen ensin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. Pidä huolta siitä, ettei laitteen sisään pääse valumaan nestettä. Puhdista ilman imusäleikkö pölystä ja hiuksista säännöllisin väliajoin pienen harjan avulla. Käytä kotelon puhdistamiseen kuivaa, korkeintaan nihke­ää, hyvin kuivaksi väännettyä liinaa. Lopuksi laite on kuivattava hyvin. Älä käytä syövyttäviä ja hankaavia puhdistusaineita.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, toiminimi Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia EY-direktiivejä:
Konetyyppi / tyypit: KH 415 Koneen nimike: käyttöön
Bochumissa 01.05.2001
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Säkerhetsbestämmelser och bruksanvisning
Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen noggrant före användningen. Den innehåller en rad viktiga anvisnin­gar och användbara tips.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Denna apparat är omkopplingsbar och avsedd för 230V och 120V. Kontrollera därför före användningen att rätt nätspänning är inställd. Önskad nätspänning kan ställas in med t ex en liten skruvmejsel eller ett mynt. Glöm inte att eventuellt ändra nätspänningen igen efter t ex en resa. Felaktig nätspänning kan leda till att apparaten skadas. Denna apparat är CE­märkt och motsvarar direktiven 73/23/EG och 89/336/EG. Dra allid ur kontakten vid störnin­gar, före rengöring och när apparaten inte används! Dra aldrig i själva sladden! Doppa inte ned apparaten i vatten och utsätt den inte för regn eller annan fukt! Skulle apparaten falla ner i vatten, dra först ur kontakten innan du tar upp den ur vattnet! Använd den därefter inte förrän den kontrollerats av auktoriserad montör. Detta gäller även om sladden eller appara­ten visar tecken på skada eller om hårtorken har fallit ned.Placera aldrig sladden eller appa­raten på en varm yta eller i närheten av värmekällor. Se till att sladden inte ligger direkt intill föremål som är varma eller har vassa kanter.Använd inte hårtorken om du står på ett fuktigt golv eller om händerna eller apparaten är våta.Tryck inte ihop sladden och linda den inte runt apparaten. Lägg inte ifrån dig hårtorken när den är igång.Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundtjänst. Försök aldrig att öppna apparaten och peta aldrig i den med t ex metallföremål. Ett felaktigt eller icke föreskriftsenligt handhavande av apparaten leder till att tillverkaren fråntas ansvaret för därav resulterande skador! Använd inte apparaten utomhus där den kan utsättas för regn eller annan fukt! En elapparat är ingen leksak! Använd och förvara den därför på en plats som är oåtkomlig för barn. Låt inte sladden hänga ned. För att undvika riskfyllda situationer får en skadad sladd endast bytas ut av en genom tillverkaren auktoriserad serviceverkstad (se garantisedel). Denna hårtork är ej avsedd för kommersiellt utan uteslutande för privat bruk! Spara bruksanvisningen och ge den vidare till en eventuell efterföljande ägare.
Särkilda säkerhetsanvisningar vid användning av hårtorkar
Använd aldrig apparaten i närheten av badkar, dusch, tvättställ eller andra vattenfyllda kärl. Risken kvarstår även när apparaten är avstängd. Dra därför alltid ur kontakten efter använd­ningen! Extra skydd kan erhållas genom installation av en felströmsbrytare med en märk­ström av 30 mA i det permanenta nätet. Kontakta din elinstallatör.Täck inte över gallret över luftinsläppet under användning och rengör det med jämna mellanrum.Apparaten är utrustad med ett överhettningsskydd som utlöser om t ex luftinsläppet täpps till. Om apparaten slår
av,ställ strömbrytaren på „0“ och dra ur kontakten.Vänta i ca. 10 minuter och låt hårtorken svalna innan du slår på den igen. Använd inte hårtorken för peruker eller postischer av syn­tetmaterial. Stäng alltid av hårtorken när du lägger den ifrån dig.Använd apparaten uteslu­tande till att torka och kamma håret, inte för någonting annat. Hårtorken är endast avsedd för hårtorkning!
Användning
Resehårtorken är utrustad med två adapter som passar för olika slags vägguttag. Adaptern skjuts in över kontakten som sedan sticks in i uttaget.Tänk på att även omkopplaren för nät­spänningen på hårtorken eventuellt måste ställas om! Denna hårtork är utrustad med en 3­stegsströmbrytare: „0“ = FRÅN-läge, „1“ = lågt värme- och hastighetssteg, „2“ = högt värme- och hastighetssteg. Snabbtorka håret först med steg „2“och byt efter en stund till steg „1“ och föna håret till önskad frisyr. Med fönmunstycket som kan vridas åt önskat håll kan luftströmmen koncentreras till ett begränsat område. Låt håret svalna något innan du kammar det så att frisyren inte tappar formen. Till din hårtork hör dessutom en „finger“-dif­fuser (luftdusch). Med denna kan t ex permanentat hår torkas långsamt och försiktigt. Även för så kallad „lufttorkad“ permanent rekommenderas användning av detta tillbehör efter­som det ger nästan samma effekt som lufttorkat hår. Ta då bort fönmunstycket och sätt dit diffusern. Du kan påbörja eller fortsätta torkningen av håret. Låt alltid hårtorken svalna helt innan du lägger undan den. Hårtorken har ett vikbart handtag för att inte ta så mycket plats. Dra alltid ur kontakten efter användningen.
Rengöring
Dra alltid ur kontakten före rengöringen! Låt apparaten svalna helt innan du gör den ren. Se till att vatten inte rinner in i apparatens inre. Ta regelbundet bort hår och ludd från gallret över luftinsläppet med en liten borste. Rengör höljet med en torr eller lätt fuktad trasa och eftertorka den noggrant. Använd inga rengörings- eller skurmedel.
Konformitetsförklaring
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, förklarar härmed överensstämmelsen för denna produkt med följande EG-riktlinjer:
Maskintyp/ typ: KH 415 Maskinbeteckning: hårtokar
Bochum 2001-05-01
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Bezpeãnostní pokyny a návod k pouÏívání
Návod k pouÏívání
Návod si pfied pouÏíváním pfiístroje peãlivû pfieãtûte. Najdete celou fiadu dÛleÏit˘ch a uÏiteãn˘ch pokynÛ a pfiipomínek.
V‰eobecné bezpeãnostní pokyny
SíÈové napûtí je moÏno u tohoto pfiístroje nastavit na 230V nebo 120V. Pfiesvûdãete se proto pfied pouÏíváním, zda je nastaveno správné síÈové napûtí. Volbu pfiíslu‰ného napûtí provedete napfi. pomocí malého ‰roubováku nebo vhodnou mincí. NezapomeÀte, napfi. po návratu z cesty, pfiepínaã volby napûtí vrátit do správné pozi­ce. NedodrÏení tohoto pokynu mÛÏe vést k po‰kození pfiístroje. Pfiístroj splÀuje pfiedpi­sy CE a odpovídá Smûrnicím 73/23/ES a 89/336/ES. Pfii poruchách, pfied kaÏd˘m ãi‰tûním a není-li pfiístroj v pouÏívání vÏdy vytáhnout síÈovou zástrãku ze zásuvky! Nikdy netahat za pfiipojovací kabel! Pfiístroj neponofiovat do vody a nevystavovat de‰ti nebo jiné vlhkosti! V pfiípadû, Ïe by pfiístroj pfiece jen do vody spadl, mÛÏete ho z vody vyndat teprve po vytaÏení zástrãky ze zásuvky! Potom jiÏ dále nepouÏívat, ale nejprve nechat pfiekontrolovat v odborném servisu ! Stejné platí i pfii po‰kození pfiívodového kabelu nebo pfiístroje nebo kdyÏ vysou‰eã spadl na zem. Dbejte na to, Ïe pfiístroj se nesmí pokládat na horké plochy nebo odkládat do blízkosti zdrojÛ tepla. Pfiipojovací síÈov˘ kabel ukládejte tak, aby nikdy nepfii‰el do styku s hork˘mi nebo ostr˘mi pfiedmû­ty nebo ostr˘mi hranami. Vysou‰eã vlasÛ nepouÏívejte v pfiípadû, kdyÏ stojíte na vlhké podlaze nebo kdyÏ jsou Va‰e ruce nebo pfiístroj vlhké. Kabel nepfielamujte a neobtá­ãejte ho kolem vysou‰eãe. Pfiístroj v chodu nenechávejte bez dozoru. Opravy smí pro-
vádût jen pfiíslu‰né speciální servisy. Nikdy se nepokou‰ejte pfiístroj otevfiít nebo se do vnitfiní ãásti dostat pomocí ostr˘ch pfiedmûtÛ. V pfiípadû, Ïe pfiístroj není pouÏíván jen k urãenému úãelu nebo je chybnû obsluhován, nepfiejímá se za takto vzniklé ‰kody Ïádné ruãení! NepouÏívejte pfiístroj venku, neboÈ by se tím mohl vystavit de‰ti nebo jiné vlhkosti! Elektrické pfiístroje nejsou hraãkou pro dûti! Proto pouÏívejte a uchová­vejte pfiístroj mimo dosahu dûtí. Pfiipojovací kabel nenechávat vyset. Pro zabránûní ohroÏení smí po‰kozen˘ síÈov˘ kabel vymûnit pouze v˘robcem urãená opravna (viz záruãní karta). Tento vysou‰eã vlasÛ není urãen k pouÏívání v kadefinick˘ch provo­zovnách, ale v˘hradnû jen k uÏívání v soukrom˘ch domácnostech! Návod k pouÏívání uschovejte a v pfiípadû pfiedání pfiístroje dal‰í osobû ho pfiedejte s pfiístrojem.
Zvlá‰tní bezpeãnostní pokyny pro pouÏívání vysou‰eãe vlasÛ
Pfiístroj v Ïádném pfiípadû nepouÏívejte v blízkosti vany, sprchy umyvadla nebo jin˘ nádob s vodou. Nebezpeãí hrozí i pfii vypnutém pfiístroji. Proto vÏdy po pouÏití vytáh­nout zástrãku ze zásuvky! Instalace ochranného zafiízení se jmenovit˘m spínacím proudem ne vy‰‰ím neÏ 30 mA zaruãuje dodateãnou ochranu. V této záleÏitosti se obraÈte na odbornou dílnu provádûjící elektrické instalace. Pfii pouÏívání nezakr˘vejte mfiíÏky, kter˘mi se nasává vzduch a obãas je vyãistûte. Pfii omezeném vstupu vzduchu se pfiístroj pomocí zabudované ochrany proti pfiehfiátí vypne. V takovém pfiípadû nastavte spínaã na „0“ a zástrãku vytáhnûte ze zásuvky. Pfiístroj necháte pfied opû­tovn˘m zapnutím cca 10 minut vychladnout. Vysou‰eã nepouÏívejte na paruky nebo vlasové pfiíãesky ze syntetick˘ch materiálÛ. Vysou‰eã vypnûte vÏdy, kdyÏ ho dáváte z ruky. Pfiístroj pouÏívejte v˘luãnû k vysou‰ení a úpravû Va‰ich vlasÛ a v Ïádném pfiípadû k jin˘m úãelÛm. Vysou‰eã je urãen v˘luãnû k vysou‰ení vlasÛ u lidí!
PouÏívání vysou‰eãe vlasÛ
K Va‰emu vysou‰eãi vlasÛ jsou pfiipojeny dva adaptéry, které umoÏÀují jeho pouÏívání v‰ude na svûtû. K tomu je potfieba odpovídající adaptér jednodu‰e pfied zapojením do sítû nasunout na zástrãku. Dbejte pfiitom navíc na místní síÈové napûtí! Nastavte pfiepí­naã volby napûtí na pfiíslu‰né napûtí! Tento vysou‰eã je vybaven tfiístupÀov˘m spí­naãem: „0“ = vypnuto, „1“ = nízk˘ stupeÀ ohfiívání a proudu vzduchu, „2“ = siln˘ stu­peÀ ohfiívání a proudu vzduchu. K rychlému su‰ení vlasÛ doporuãujeme nejprve zap­nout stupeÀ „2“ a po urãité dobû pfiepnout na niωí stupeÀ „1“, kter˘m dosáhneme náleÏitou formu poÏadovaného úãesu. Pfiipojenou formovací tryskou, kterou je moÏno natoãit do jakékoliv polohy, mÛÏete proud vzduchu podle pfiání nasmûrovat. Pro udrÏení formy úãesu nechejte pfied proãesáním vlasy nejprve zchladnout. K Va‰emu vysou‰eãi vlasÛ patfií také „prstov˘“ difuzor, kter˘ umoÏÀuje vysou‰ení, které Va‰e vlasy ‰etfií, napfi. vlasy s trvalou vlnou. Také u tzv. „na vzduchu vyschlé“ trvalé se doporuãuje pouÏití tohoto difuzoru, neboÈ jím dosáhnete skoro stejn˘ efekt jako pfii vysychání vlasÛ na normálním vzduchu. K aplikaci sejmete z pfiístroje formovací try­sku a následnû ji nahradíte difuzorem. Nyní mÛÏete s vysou‰ením vlasÛ zaãít resp. v nûm pokraãovat. Pfied uklizením je nutno vysou‰eã nechat úplnû vychladnout. Pro úsporu místa pfii skladování staãí jednodu‰e sklopit drÏák pfiístroje. Po kaÏdém pouÏití vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
âi‰tûní
Pfied ãi‰tûním vytáhnûte zástrãku ze zásuvky! Pfiístroj nechejte pfied ãi‰tûním nejprve úplnû vychladnout. Dbejte na to, aby se do pfiístroje nedostala Ïádná kapalina. Vstupní mfiíÏky v pravideln˘ch odstupech zbavte kartáãkem prachu a vlasÛ. K ãi‰tûní krytu pouÏívejte suchou, nanejv˘‰ mírnû vlhkou, dobfie vyÏdímanou utûrku. Následnû dobfie utfiít do sucha. NepouÏívejte Ïádné agresivní ãistící prostfiedky.
Vyjádfiení konformity
Spoleãnost Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, tímto prohla‰uje, Ïe tento v˘robek je v souladu s následujícími smûrnicemi ES:
Typ stroje/typ: KH 415 Oznaãení stroje: vysou‰eã vlasÛ
Bochum, 01.05.2001
Hans Kompernaß
- jednatel -
Sicherheitsbestimmung und Bedienungsanleitung
Przepisy bezpieczeƒstwa i instrukcja obs∏ugi
Turvamääräykset ja käyttöohje
Säkerhetsbestämmelser och bruksanvisning
Bezpeãnostní pokyny a návod k pouÏívání
Sicherheitsbestimmung und Bedienungsanleitung
Przepisy bezpieczeƒstwa i instrukcja obs∏ugi
Turvamääräykset ja käyttöohje
Säkerhetsbestämmelser och bruksanvisning
Bezpeãnostní pokyny a návod k pouÏívání
Loading...