Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
PROFESJONALNA SUSZARKA DO WŁOSÓW6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
PROFI HAJSZÁRÍTÓ10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
PROFESIONALEN SUŠILNIK ZA LASE14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
PROFESIONÁLNÍ VYSOUŠEČ VLASŮ18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
SUŠIČ NA VLASY PRE PROFESIONÁLOV22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
PROFESIONALNO SUŠILO ZA KOSU26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
PROFI-HAARTROCKNER30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
PROFESSIONAL
HAIRDRYER KH2113
Safety instructions
Danger of electrocution!
• Connect the Professional Hair Dryer only to correctly installed and earthed power sockets with a
mains voltage of 230-240V at ~50 Hz.
• Under no circumstances may the Professional
Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be
permitted to enter the housing of the Professional
Hair Dryer. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should
liquids enter the housing, unplug the appliance
from the power socket immediately and
arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never use the appliance near water, particularly
not near sinks, baths or other vessels . The
proximity of moisture presents a danger, even
when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As
additional protection, the installation of a faultycurrent protection unit with an activation power
rating of not more than
30 mA is recommended for the power circuit in
the bathroom. Ask your electrician for advice.
• Remove the plug of the Professional Hair Dryer
from the power socket in the event of functional
irregularity and before cleaning the appliance.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on
the cable.
• Do not wrap the power cable around the Professional Hair Dryer and protect it from damage.
• To avoid injury, arrange for damaged power cables to be exchanged by specialists before
re-using the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cord and lay
it in such a way that no one can tread on or trip
over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch or handle the Professional Hair
Dryer, the power cable or plug with wet hands.
• Immediately separate the Professional Hair
Dryer from the power source after use. The
appliance is completely free of electrical
power only when unplugged.
• You are not permitted to open the housing of the
Professional Hair Dryer or carry out repairs to it.
Should you do so, the safety of the device may be
compromised and the warranty becomes void.
The Professional Hair Dryer is to be serviced and
repaired by authorised specialists only.
Danger of fire and burns
• Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage.
• Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• When it is switched on, never lay the Professional Hair Dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the Professional Hair Dryer close to
sources of heat and protect the power cable
against potential damage.
• Should the Professional Hair Dryer be dropped
or sustain any damage, it may no longer be used.
Arrange for the appliance to be checked and
possibly repaired by qualified technicians.
• You are not permitted to open the housing of the
Professional Hair Dryer or carry out repairs to it.
Should you do so, the safety of the device may
be compromised and the warranty
becomes void. The Professional Hair Dryer is to
be serviced and repaired by authorised specialists only.
• Do not cover the air suction grill while operating the
appliance. Clean it at regular intervals.
• The Professional Hair Dryer becomes hot during
use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 2 -
Intended Use
The Professional Hair Dryer is intended only for the
drying and shaping of human hair, under no circumstances is it to be used for wigs and hairpieces
made of synthetic material. You may use it exclusively
in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety
instructions.
Blower levels
0 The Professional Hair Dryer is
switched off
1 reduced air flow
2 full power air flow
Heat levels
1 Cold air flow
2 Low heating level
3 High heating level
Delivery Contents
• Professional Hair Dryer KH 2113
• Styling Jet
• Finger Diffusor
• Operating manual
Description of the appliance
Styling Jet
q
Filter element
w
Air suction grill
e
Suspension lug
r
Blower level switch (2 levels)
t
Heat level switch (3 levels)
y
Cool level switch (“Cool-Shot”)
u
Finger Diffusor
i
Operation
➪ Insert the plug into the wall socket.
➪ Switch the Professional Hair Dryer on with the
blower level switch
The Professional Hair Dryer is fitted with two
function switches. With these you can separately
select the strength of the air flow (Blower switch
and the amount of heat (Heat level switch
t
.
t
):
y
With the cool level switch “Cool-Shot”
produce a cooler air flow with every combination of
blower and heat levels.
➪ Switch the appliance off after use, in that you
place the blower switch
Then remove the plug from the wall socket.
into position “0”.
t
Drying and styling hair
➪ To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a
short period. Afterwards, place the settings at a
lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet
turned into all positions, you can use the air flow directly for styling.
If you wish to dry your hair particulary
gently, or for the so-called “air-dryed permanent
wave”, use the finger diffusor
➪ For this, first of all remove the styling jet
replace it with the finger diffusor.
➪ Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
➪ For cooling the hair you can use the switch
)
“Cool-Shot”
settings.
y
or level 1 of the blower switch
u
, which can be
q
.
i
u
you can
, then
q
- 3 -
Attention!
First pack and transport the Professional Hair
Dryer when it has completely cooled down.
Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before cleaning the Professional Hair Dryer,
always remove the plug from the mains wall
socket.
Cleaning the housing
➪ To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill and the
filter element
Fire hazard!
Clean the air suction grill eand the filter element
➪ Fold out the air suction grill
➪ Clean the filter element
the air suction grill
➪ Replace the filter element
suction grill
Before using the Professional Hair Dryer again
after cleaning, it must be completely dry.
at regular intervals with a soft brush.
w
to the rear.
e
and the openings of
w
with a soft brush.
e
and close the air
w
.
e
Danger of electrical shock
Troubleshooting
Should your Professional Hair Dryer not function as
expected, first remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function when
cooled down, consult the service.
Technical data
Mains voltage:230-240V ~50Hz
Rated output:2000 W
Protection class:II/
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 4 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
• Suszarkę do włosów można podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda
zasilania o napięciu sieciowym wynoszącym od
230 do 240 V, z częstotliwością 50 Hz.
• Nigdy nie zanurzaj suszarki pod wodę ani pod
żadną inną ciecz, jak również nie dopuść, aby
ciecz przedostała się do wnętrza obudowy suszarki. Nie wolno również dopuścić do sytuacji,
w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika.
Nie należy użytkować urządzenia w warunkach
podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jakaś ciecz dostała się do wnętrza obudowy silnika, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego i oddać wyrób do naprawy w ręce
wykwalifikowanego fachowca.
• Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu
wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urzą-dzeniu. Z tego
względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się w obwodzie elektrycznym łazienki zainstalowanie wyłącznika ochronnego różnicowego o
pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym
niż 30 mA. Należy skonsultować się w tej sprawie z elektrykiem.
• W przypadku stwierdzenia usterek w pracy
suszarki oraz przed przystąpieniem do jej
czyszczenia wyciągnij wtyczkę z gniazdka
zasilania.
• Wyciągając wtyczkę z gniazdka zasilania nie
ciągnij za sam kabel.
• Nie owijaj kabla wokół suszarki, a także
chroń go przed uszkodzeniami.
• Dla własnego bezpieczeństwa urzą-dzenie z
uszkodzonym kablem przekaż do naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.
• Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania, a
także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego nie
potknął.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Suszarki, kabla sieciowego ani wtyczki nie
chwytaj nigdy mokrymi rękami.
• Po użyciu suszarki wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka
sieciowego, uzyskujemy pewność, że
urządzenie nie znajduje się pod prądem.
• Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki,
ani też nie próbuj samemu jej naprawiać. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do włosów
oddawaj do naprawy wyłącznie wykwalifikowanym serwisom.
Zagrożenia spowodowania pożaru i odniesienia obrażeń
• Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym
użytkowaniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały
one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone. Poinformuj dzieci o zagrożeniach
związanych z użytkowaniem urządzenia i nie
pozwól dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nigdy nie odkładaj uruchomionej su-szarki, a
także nigdy nie zostawiaj włączonej suszarki
bez kontroli.
• Nigdy nie odkładaj suszarki w pobliżu źródeł
ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego
przed uszkodzeniami.
- 6 -
• Nigdy nie próbuj uruchamiać suszarki, która
spadła z wysokości lub w inny sposób uległa
uszkodzeniu. Zgłoś się do najbliższego punktu
serwisowego w celu sprawdzenia i w razie
konieczności naprawienia urządzenia.
• Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki,
ani też nie próbuj samemu jej naprawiać.
Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do
włosów oddawaj do naprawy wyłącznie autoryzowanym serwisom.
• W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki
wlotu powietrza. Czyść urzą-dzenie
regularnie.
• Suszarka podczas pracy nagrzewa się do wysokich temperatur. Rozgrzaną suszarkę można
trzymać wyłącznie za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Profesjonalna suszarka do włosów służy do suszenia i modelowania tylko naturalnych włosów. Suszarka jest przystosowana wyłącznie do użytku prywatnego w warunkach domowych. Przestrzegać
wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej
instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek
bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
Opis urządzenia
Nasadka do modelowania
q
Wkład filtracyjny
w
Kratka wlotu powietrza
e
Zaczep
r
Przełącznik regulacji siły nadmuchu (2 zakresy)
t
Przełącznik regulacji siły ogrzewania (3 zakresy)
y
Przełącznik zimnego nadmuchu („Cool-Shot”)
u
Dyfuzor zwiększający objętość włosów
i
Obsługa
➪ Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
➪ Włącz suszarkę za pomocą przełącznika
regulacji siły nadmuchu
Profesjonalna suszarka do włosów jest wyposażona w dwa przełączniki funkcyjne. Jeden a nich służy
do regulacji siły nadmuchu (
siły nagrzewania (
1 zimny strumień powietrza
2 słabe grzanie
3 mocne grzanie
y
):
.
t
) a drugi do regulacji
t
• Profesjonalna suszarka do włosów KH 2113
• Nasadka do modelowania
• Dyfuzor zwiększający objętość włosów
• Instrukcja obsługi
Za pomocą przełącznika zimnego nadmuch
„Cool-Shot”
chłodnego powietrza niezależnie od używanej
konfiguracji zakresów nadmuchu i grzania.
możesz uzyskać strumień
u
➪ Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając przełącz-
nik regulacji siły nadmuch
Następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
- 7 -
w położenie „0”.
t
Suszenie i modelowanie
włosów
➪ W celu szybkiego wysuszenia włosów zalecamy
rozpocząć suszenie od włą-czenia suszarki
przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grzania.
Następnie przełącz suszarkę na niższy zakres nadmuchu i grzania w celu ułożenia właściwej fryzury.
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania
posiadającej możliwość obracania we wszyst-
q
kich kierunkach możesz kierować strumień nadmuchu na włosy w dowolnym położeniu.
Użyj dyfuzora zwiększającego objętość włosów
jeśli zależy ci na delikatnym suszeniu lub jeśli
chcesz uzyskać trwałą fryzurę lokowaną.
i
Czyszczenie obudowy
➪ Do przemycia obudowy użyj szmatki delikatnie
zwilżonej wodą z mydłem.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
Zagrożenie pożarowe!
Regularnie czyść szczoteczką o miękkim włosiu
kratkę wlotu powietrza
filtracyjny
w
.
➪ Odchyl kratkę wlotu powietrza
➪ Szczoteczką o miękkim włosiu przeczyść wkład
filtracyjny
powietrza
oraz otwór kratki wlotu
w
.
e
➪ Załóż ponownie wkład filtracyjny
i zamontuj kratkę wlotupowietrza ew obudowie suszarki.
oraz wkład
e
e
do tyłu.
w
➪ Najpierw zdejmij nasadkę do modelowania
na następnie załóż dyfuzor.
➪ Przed rozczesaniem włosów po wysu-szeniu
odczekaj chwilę, aż ostygną, dzięki czemu
fryzura będzie się mocno trzymała.
Suszarkę można spakować i przewozić w opakowaniu dopiero po jej ostygnięciu. W przeciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie
innych przedmiotów.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki
wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
q
,
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed ponownym włączeniem suszarki po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że wszystkie elementy są suche.
Usuwanie zakłóceń
działania
Jeśli zauważysz, że suszarka nie działa prawidłowo,
wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania i odczekaj kilka minut do osty-gnięcia. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem! Jeżeli urządzenie nadal nie będzie działać, należy
zwrócić się do placówki serwisowej, podanej w
rozdziale „Gwarancja i serwis”.
- 8 -
Dane techniczne
Gwarancja i serwis
Napięcie sieciowe:od 230 do 240V ~50Hz
Moc znamionowa:2000 W
Klasa ochrony:II/
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40