Balance KH 1804 User Manual [sl]

4
CURLER SET
KH 1804
CURLER SET
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1804-01/08-V2
ZESTAW DO NAWIJANIA LOKÓW
Instrukcja obsługi
HAJCS AVARÓ KÉSZ LET
Használati utasítás
SAVIJALNIK ZA LASE
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
KADERNÍCKA SADA
Návod na obsluhu
KOMPLET ZA UVOJKE
Upute za upotrebu
CURLER-SET
Bedienungsanleitung
KH 1804
q
w
e
r
t
y
ui o
CONTENT PAGE
Intended use 2 Technical data 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Safety information 2 Commissioning 3 Attaching/detaching accessories 3 Switching on/off / Selecting a heat level 4 Using the attachments 4 Cleaning and care 4 A few tips for the perfect hairstyle 5 Disposal 5 Warranty and Service 5 Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
CURLER SET KH 1804
Safety information
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic households. It is not inten­ded for use on animals or in commercial or industrial environments.
Technical data
Voltage : 230-240 V~, 50 Hz Power consumption : 600 W Protection class: II
Items supplied
Styling and Curler Set Operating instructions
Appliance description
Accessories slot
q
Unlocking device
w
Step switch
e
Air intake grill
r
Suspension eye
t
Power cable
y
Warm-air round brush
u
Volume attachment
i
Brush attachment
o
To avoid potentially fatal injury through electric shock:
• Never touch the appliance or the power plug with wet or moist hands for as long as the power plug is in the wall socket
• Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. .
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Alway remove the plug from the power socket after use, particularly if you use the appliance in the bathroom. It is not sufficient to simply switch off the appliance – voltage is present in the appliance for as long as the plug is connected to the power socket.
• Make sure that no objects can penetrate to the inside of the appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
Tip: An RCD on the bathroom circuit provides additional protection. For more information, please consult an electrican.
- 2 -
To avoid burns and other injuries:
• The appliance and its accessories can become hot when in use. Therefore only touch the handle and the buttons.
• Always use the appliance with attachments only, never on its own, as the connector for the acces­sories becomes hot during operation.
• Allow the appliance to cool down before attaching or detaching accessories.
• Only use the enclosed original accessories, as they have been optimized to work with this appliance. Other parts are possibly not adequa­tely safe.
• Keep air inlet and outlet openings clear for an unimpaired air flow. Otherwise, the appliance may overheat.
• Be careful with hair spray, water atomizers etc. On the one hand, the air flow may blow these substances directly into your eyes.On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or con­ductive for electricity.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their sa­fety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Commissioning
Before starting the appliance up, make certain that ...
– the appliance and the accessories are in good
working order,
– all packaging material has been removed.
If necessary, clean the accessories as described under “Cleaning and Care”.
Attaching/detaching accessories
Caution:
After operation, the appliance components may be hot!
To attach an accessory ...
• place it over the accessories slot it firmly on, until it engages and sits securely.
To detach an accessory ...
• switch off the appliance first and allow it to cool down
• withdraw the accessory
then press
q
- 3 -
Switching on/off / Selecting a heat level
When you have attached the required accessory and inserted the plug into the power socket, you can switch the appliance on with the step switch
and select the output level:
e
„0“ The appliance is switched off „C“ for a cold air-flow „1“ for a reduced air-flow strength with heat „2“ for a high air-flow strength with heat
You switch the appliance off by sliding the step switch
to the position "0" (= appliance off).
e
Using the attachments
Warm-air round brush
The warm-air round brush uis intended for the styling of thicker strands or waves.
1. Attach the warm-air round brush appliance as described in the chapter “Atta­ching/detaching accessories”.
2. Slide the step switch
3. Take hair strands with a maximum width of 5 cm (ca. 2 in) and wrap them from the ends to the roots around the warm-air round brush
4. When the strands of hair are dry, press the release button brush
u
warm-air round brush of the pressing of the release button sible to draw it from the hair without the styling being stressed.
5. Comb the hair through when it has cooled down.
w
slowly back through the hair. As the
onto the desired setting.
e
and guide the warm-air round
can turn itself because
u
onto the
u
u
, it is pos-
w
.
Brush attachment
The brush attachment ois suitable for styling pony-tails or thin strands.
1. Attach the brush attachment as described in the chapter “Attaching/detaching accessories”.
2. Slide the step switch
3. Style the pony-tail or strands as desired.
4. Comb the hair through when it has cooled down.
e
onto the appliance
o
onto the desired setting.
Volume attachment
The volume attachment ihelps to bring fullness into the hair. You can use the volume attachment
either directly at the hair roots or at any position
i
along the length of the hair.
1. Take ca. 5 cm (ca. 2 in) wide strands and slide them between the fingers of the volume attach­ment
.
i
2. Turn the volume attachment ired shape and fullness.
3. Allow the warm air to take effect for a few seconds.
4. Pull the volume attachment pressing the unlocking device
to obtain the des-
i
from the hair without
i
button.
w
Cleaning and care
Never open the housing of the appliance. There
are no operating elements inside. An open housing will create the risk of a potentially life-threatening electrical shock .
Before cleaning the device, ....
• always disconnect the power plug from the power socket
• and let it cool down completely.
- 4 -
Under no circumstances may the accessories
be immersed in water or other fluids! There would be the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements .
• Clean the appliance components with a dry or at most slightly damp cloth – and carefully dry all parts afterwards.
Clean the air intake grill
with a soft brush . If you do not, there is a risk of fire!
at regular intervals
r
A few tips for the perfect hairstyle
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved di­sposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
Only style your hair when it is already almost dry. Divide your hair into individual strands for more volume. You will achieve additonal volume by starting to dry your hair at the hairline and working down towards the ends. After switching off the appliance, wait for a few seconds before releasing the curl. Let your hair cool down well before combing.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service de­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
- 5 -
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Cel zastosowania 8 Dane techniczne 8 Zakres dostawy 8 Opis urządzania 8 Wskazówki bezpieczeństwa 8 Uruchomienie 9 Zakładanie / zdejmowanie akcesoriów 9 Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu 10 Korzystanie z nasadek 10 Czyszczenie i konserwacja 10 Kilka porad, jak uzyskać perfekcyjną fryzurę 11 Usuwanie/wyrzucanie 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
ZESTAW DO NAWIJA­NIA LOKÓW KH 1804
Cel zastosowania
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w warunkach domo­wych. Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytkowane w celach komercyj­nych ani w warunkach przemysłowych.
Dane techniczne
Napięcie: 230-240 V~, 50 Hz Pobór mocy: 600 W Klasa ochrony: II
Zakres dostawy
Zestaw do stylizacji włosów Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Miejsce na akcesoria
q
Odryglowanie
w
Przełącznik zakresów pracy
e
Kratka wentylacyjna
r
Zawieszka
t
Kabel sieciowy
y
Szczotka okrągła do modelowania włosów
u
gorącym powietrzem Dyfuzor
i
Nasadka ze szczotką
o
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia poraże­nia prądem elektrycznym:
• Dopóki wtyczka znajduje się w gniazdku, nie dotykaj urządzenia ani wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękoma!
• Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub in­nych zbiorników na wodę .
• Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on za­kleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Po użyciu zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka, szczególnie w wypadku używania urządzenia w łazience. Samo wyłączanie nie wystarcza – ponieważ w urządzeniu zawsze znajduje się na­pięcie, tak długo, jak wtyczka znajduje się w gniazdku.
• Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żad­ne przedmioty, w szczególności metalowe klam­ry, klipsy lub spinki.
Wskazówka: Dodatkową ochronę zapewnia również zabezpieczenie nadmiarowo prądowe w obwodzie elektrycznym łazienki. Należy uzyskać odpowiednie informacje od elek­tryka.
- 8 -
Aby uniknąć zagrożenia pożaro­wego i odniesienia obrażeń ciała:
• Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo gorące. Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i przyciski.
• Włączaj urządzenie wyłącznie z nałożoną na­sadką, nigdy bez, ponieważ miejsce zakładania nasadki nagrzewa się do wysokiej temperatury.
• Zanim założysz lub zdejmiesz nasadkę, odcze­kaj do ostygnięcia urządzenia.
• Używaj wyłącznie oryginalne akcesoria, ponie­waż są one specjalnie przewidziane do pracy z tym urządzeniem. Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bezpieczeństwa.
• Nie zakrywaj otworów wlotu powietrza. W przeciwnym wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
• Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpy­laczem wody itp. Z jednej strony strumień wyla­tujący z tych przedmiotów może zostać skiero­wany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ jest łatwopalny, żrący lub może prze­wodzić prąd.
• To urządzenie nie jest przystosowane do użytko­wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni­czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub um­ysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzial­nej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukc­je, jak należy użytkować urządzenie.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
– urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagan-
nym stanie technicznym,
– wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte.
W razie konieczności wyczyść akcesoria, patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Zakładanie / zdejmowanie akcesoriów
Ostrożnie:
Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy czas po użyciu!
Aby założyć nasadkę ...
• wsuń nasadkę w miejscu na akcesoria nij ją, aż do zatrzaśnięcia.
Aby zdjąć nasadkę ...
• wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostyg­nięcia.
• zdejmij nasadkę.
q
i dociś-
- 9 -
Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu
Po założeniu odpowiedniej nasadki i podłączeniu wtyczki urządzenia do gniazdka możesz za pomo­cą przełącznika moc, z jaką będzie ono pracowało:
„0” urządzenie jest wyłączone „C” zimny strumień zimnego powietrza „1” niska moc dmuchawy ciepłego powietrza „2” wysoka moc dmuchawy ciepłego powietrza
Możesz wyłączyć urządzenie ustawiając prze­łącznik
e
łączone).
włączyć urządzenie i wybrać
e
w położenie „0” (= urządzenie wy-
Korzystanie z nasadek
Szczotka okrągła do modelowania włosów gorącym powietrzem
Szczotka okrągła usłuży do modelowania grub­szych pasemek lub loków.
1. Załóż szczotkę okrągłą przedstawionym w rozdziale „Zakładanie / zdejmowanie akcesoriów” na urządzenie.
2. Ustaw przełącznik
3. Kolejne pasemka włosów (nie szersze niż 5 cm) zawijaj od końcówek po nasadę wokół szczotki
.
u
4. Gdy pasemka już wyschną, naciśnij przycisk odryglowania szczotkę do modelowania włosów gorącym po­wietrzem odryglowania włosów gorącym powietrzem obracać, można ją wyciągnąć z włosów bez popsucia fryzury.
5. Rozczesz włosy dopiero wtedy gdy ostygną.
e
i powoli wyjmij przez włosy
w
. Ponieważ po naciśnięciu przycisku
u
szczotka do modelowania
w
zgodnie z opisem
u
na wybrany zakres pracy.
może się
u
Nasadka ze szczotką
Nasadka ze szczotką onadaje się do modelowania grzywki lub cieńszych pasemek włosów.
1. Załóż nasadkę ze szczotką przedstawionym w rozdziale „Zakładanie / zdej­mowanie akcesoriów” na urządzenie.
2. Ustaw przełącznik
3. Ułóż w dowolny sposób grzywkę lub pasemka włosów.
4. Rozczesz włosy dopiero wtedy gdy ostygną.
na wybrany zakres pracy.
e
zgodnie z opisem
o
Dyzufor
Dyfuzor ipomaga nadać włosom większą objęto­ść. Dyfuzor bezpośrednio przy nasadzie włosów albo w dowolnym miejscu na włosach.
1. Kolejne pasemka włosów (szerokość około 5 cm) przesuwaj między kołkami dyfuzora
2. Obracaj dyfuzor efekt modelowania wzgl. objętość.
3. Odczekaj chwilę, aż strumień gorącego powietr­za spowoduje uzyskanie żądanego efektu mo­delowania.
4. Wyciągnij dyfuzor z włosów przy tym przycisku odryglowania
możesz stosować dowolnie, albo
i
tak, by uzyskać żądany
i
, nie naciskając
i
w
.
i
.
Czyszczenie i konserwacja
Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów sterują­cych. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed czyszczeniem urządzenia, ....
• najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka,
• i poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
- 10 -
W żadnym przypadku nie wolno zanurzyć
części urządzenia w wodzie lub w innych ciec­zach! ! W wyniku takiego działania może wy­stąpić zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym, jeżeli po ponownym włączeniu urządzenia resztki płynu przedost­aną się na części będące pod napięciem.
• Elementy urządzenia czyść suchą lub lekko zwi­lżoną szmatką, wycierając na końcu wszystkie umyte elementy.
W regularnych odstępach czasu czyść kratkę
wentylacyjną ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zapalenia!
miękką szczoteczką. W prze-
r
Kilka porad, jak uzyskać perfekcyjną fryzurę
Układaj włosy w momencie, gdy są już prawie suche. Aby uzyskać jak największą objętość włosów, podziel włosy na oddzielne kosmyki. Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od nasady włosów do koń­cówek. Przed rozwinięciem loków, odczekaj chwilę po wyłączeniu urządzenia. Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ost­ygnięcia włosów.
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyr­zucać urządzenia do normalnych śmieci domowych.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE. Urządzenie należy poddać utylizacji w akredyto­wanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakład­zie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunal­nym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają­cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo­darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu przysł­ugujących praw ustawowych.
- 11 -
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetés 14 Technikai adatok 14 Tartozékok 14 A készülék leírása 14 Biztonsági utasítás 14 Üzembevétel 15 Tartozékok feltevése / levétele 15 Be-/Kikapcsolás / Fokozat kiválasztása 16 A tartozékok használata 16 Tiszítás és ápolás 16 Pár tipp a tökéletes frizurához 17 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 17 Gyártja 18
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 13 -
Loading...
+ 35 hidden pages