Balance KH 107 User Manual [it]

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH107-01/09-V2
RECHARGEABLE
ELECTRIC TOOTHBRUSH
KH 107
RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH
Operating instructions
ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
AKKUS FOGKEFE
Használati utasítás
ZOBNA ŠČETKA NA BATERIJE
Navodila za uporabo
ZUBNÍ KARTÁČEK NA BATERII
Návod k obsluze
ELEKTRICKÁ ZUBNÁ KEFKA
Návod na obsluhu
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Upute za upotrebu
AKKU-ZAHNBÜRSTE
Bedienungsanleitung
CONTENT PAGE
Safety instructions 4 Intended Use 5 Technical data 5 Included in delivery 5 Description of the appliance 6 Placement 6 Installing / removing brush heads 7 First use 7 Brushing one's teeth 8 Cleaning and Care 9 Disposal 10 Warranty and Service 11 Importer 12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the
manual to whomsoever you might pass the appliance on to.
- 3 -
RECHARGEABLE ELECTRIC TOOTHBRUSH KH 107
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the power cable can never become wet or damp during operation. Place the power cable such that it cannot become trapped or damaged in any way.
• The power cable on this appliance cannot be repaired. In the event of damage to the cable the appliance must be scrapped.
• Never touch the charging station if it has fallen into water. First of all remove the plug from the wall socket!
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it.
• The electric toothbrush may only be recharged with the supplied charging station.
• You must under no cirumstances immerse the hand appliance or the charging station in water or other liquids!
- 4 -
Intended Use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations. The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical environments. It is not suitable for animal care.
Technical data
Mains current: 220-240 V / 50 Hz Power consumption : 1 W Charging time: app. 12 hours Protection rating (Charging station): IP X7 Protection class: II
Included in delivery
Electric Toothbrush 4 Brush heads Storage box with fixture for two brush heads 2 Screws and 2 Dowels Operating instructions Order form
- 5 -
Description of the appliance
Brush headHand applianceBrush holderCharging stationWall fixtureDisplay lightOn/Off switch
Placement
The charging station may only be operated free-standing in dry rooms. In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging sta­tion must be firmly fixed to the wall, to protect it from falling into water:
• Pull the wall fixture downwards from underneath the charging station .
• Provide for the correct assembly of the wall fixture close to a power socket. For this, use the dowels and screws supplied for this purpose.
• Subsequently, place the wall fixture , charging station  and brush holder back together. Ensure that the power cable runs laterally through the recesses of the wall fixture and the charging station . It may not become jammed!
- 6 -
Installing / removing brush heads
Turn the brush head clockwise and remove it upwards. To install the brush head , apply the opposite procedure. The brush head must click in on installation. Only use original brush heads, to avoid damage to the appliance. (For replacement brush heads, see the order form)
First use
Before operating the appliance, ensure that it is in working condition. If not, it may not be used.
• Insert the power cord into the wall socket.
• Before the first use, clean the new brush heads with clear water.
• Place the hand appliance into the charging station such that it easily slides into the guides in the plinth.
• Allow the hand appliance to charge up for ca. 24 hours before using it for the first time. After the first use, the battery requires only approximately 12 hours to completely recharge. The display light on the front of the hand appliance glows red during the charging process.
Notice: If the hand appliance is fully charged, remove the plug of the charging station from the mains power socket. This contributes to the care of the batteries if you place the hand appliance back into the charging station  after every use. Insert the plug into the mains power socket to recharge the hand appliance first when the movements of the toothbrush have noticeably weakened.
- 7 -
Brushing one's teeth
Warning: Due to the unaccustomed operation, some gum bleeding may initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks, consult your dentist.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
• Switch the appliance on when it is in your mouth, to avoid splashing.
• To do this, press the On/Off switch .
• First of all brush the outer surfaces of your teeth. Place the brush head on the gums and direct the brush upwards or downwards over the tooth.
• Start again on the gums for each individual tooth.
• Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique.
• To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light pressure over the chewing surfaces.
• Finally, thoroughly clean the back parts of the rear molar teeth.
• To switch off, press the On/Off switch again .
This appliance has a two minute timer. After two minutes the appliance becomes slower, indicating to you that the dental profession recommendation of two minutes has been complied with.
- 8 -
Cleaning and Care
• First remove the plug from the wall socket before cleaning the charging station .
• Never open the housing of the charging station or the tooth brush! These cannot be resealed in a water-tight manner.
• Only clean the charging station with a soft, lightly moistened cloth. Never use detergents or solvents. These could damage the plastic surfaces.
• Clean the brush heads thoroughly under running water after use. We recommend cleaning the brush heads in a typical cleaning fluid for prosthetics every 4 - 8 weeks.
• The brush holder can be cleaned without problem with water and some liquid soap. For this, the brush holder can be simply removed by pulling upwards. However, allow all parts to dry completely before replacing them in the charging station .
• To maintain the batteries in the appliance, they should be completely charged up only when they become noticably weaker - or at least every half-year.
- 9 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consum­ers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 10 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 11 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14 Cel zastosowania 15 Dane techniczne 15 Zakres dostawy 15 Opis urządzenia 16 Ustawianie 16 Zakładanie / zdejmowanie końcówki szczoteczki 17 Pierwsze użycie 17 Mycie zębów 18 Czyszczenie i pielęgnacja 19 Utylizacja 20 Gwarancja i serwis 21 Importer 21
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją
w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urzą-
dzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję.
- 13 -
ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW KH 107
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym:
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Przewodu sieciowego w tym urządzeniu nie można wymieniać. Urząd­zenie z uszkodzonym przewodem należy oddać do utylizacji.
• Nigdy nie dotykaj stacji ładowania, jeśli wpadnie ona do wody. Najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania!
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Szczoteczkę elektryczną można ładować tylko w dołączonej stacji do ładowania.
• Nigdy nie zanurzać korpusu szczoteczki ani stacji ładowania pod wodę ani żadną inną ciecz!
- 14 -
Cel zastosowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do osobistej pielęgnacji zębów w domu. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań przemysłowych lub handlowych albo w ośrodkach medycznych lub weterynaryjnych.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne: 220-240 V ~50 Hz Pobór mocy: 1 W Czas ładowania: około 12 godzin Stopień ochrony (stacja ładowania): IP X7 Klasa ochronności: II
Zakres dostawy
Elektryczna szczoteczka do zębów 4 końcówki Podstawka z uchwytami na dwie końcówki 2 śruby 2 kołki Instrukcja obsługi Formularz zamówienia
- 15 -
Opis urządzenia
KońcówkaKorpusUchwytStacja ładowaniaUchwyt naściennyLampka kontrolnaWłącznik / wyłącznik
Ustawianie
Stację ładowania  można kłaść swobodnie wyłącznie w suchych pomieszczeniach. W pomieszczeniach wilgotnych, w szczególności w pobliżu obecności wody (łazienka), stacja ładowania  musi być przymocowana na stałe, w celu ochrony przed przypadkowym wpadnięciem do wody:
• Wyciągnij w dół uchwyt naścienny ze stacji ładowania .
• Zwróć uwagę na prawidłowe przymocowanie uchwytu naściennego w pobliżu gniazdka zasilania. Do przymocowania użyj dostarczo­nych śrub i kołków.
• Następnie ponownie połącz ze sobą ponownie uchwyt naścienny , stację ładowania i uchwyt szczoteczki . Zwróć uwagę, aby kabel sieciowy przechodził po boku przez wycię­cia w uchwycie na-ściennym i stacji ładowania . Kabel nie może być przyciśnięty!
- 16 -
Zakładanie / zdejmowanie końcówki szczoteczki
Obróć końcówkę  w kierunku ruchu wskazówek zegara, a następnie wyciągnij ją do góry. Zakładanie końcówki  przebiega w odwrotnej kolejności. Końcówka szczoteczki  podczas zakładania musi się wyraźnie zatrzasnąć. Aby wykluczyć niebezpieczeństwo uszkodzenia szczoteczki, używaj zawsze oryginalnych końcówek. (Zapasowe końcówki do szczoteczki, patrz formularz zamawiania)
Pierwsze użycie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym przypadku nie wolno go używać.
• Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Przed pierwszym użyciem szczoteczki wymyj końcówkę  czystą wodą.
• Postaw korpus w stacji ładowania w taki sposób, aby delikatnie wsunął się w prowadnicę przy podstawie.
• Przed pierwszym użyciem pozostaw korpus około 24 godzin w stacji, w celu naładowania akumulatorka. Po pierwszym użyciu akumulatorek będzie potrzebował jeszcze około 12 godzin do uzyskania stanu peł­nego naładowania. W czasie ładowania świeci się czerwona lampka kontrolna  z przodu w korpusie .
Wskazówka: Po naładowaniu przyrządu ręcznego , wyciągnij wtycz- kę stacji ładowania z gniazdka. Możesz wydłużyć trwałość akumulato­rów, odstawiając po każdym użyciu przyrząd podręczny do stacji ła­dowania . Podłącz wtyczkę do gniazdka dopiero wtedy, gdy ruchy szczoteczki będą wyraźnie słabsze i doładuj przyrząd podręczny .
- 17 -
Mycie zębów
Ostrzeżenie: Początkowo może występować krwawienie dziąseł na skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak normalne zjawisko. Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy skonsultować się ze stomatologiem.
• Nanieś nieco pasty do zębów na wilgotną szczoteczkę.
• Aby uniknąć tryskania pasty do zębów, włącz szczoteczkę dopiero wtedy gdy końcówka znajdzie się w ustach.
• Naciśnij włącznik / wyłącznik .
• Mycie zębów rozpocznij od strony zewnętrznej. Przyłóż końcówkę szczoteczki do dziąseł i myj zęby zaczynając od dziąseł.
• Myj kolejno wszystkie zęby zaczynając zawsze od dziąsła.
• Stronę wewnętrzną zębów myj w ten sam sposób.
• Aby umyć powierzchnie żujące zębów policzkowych, wsuń szczoteczkę z delikatnym dociskiem nad czyszczoną powierzchnię.
• Następnie umyj starannie tył zębów trzonowych.
• W celu wyłączenia naciśnij ponownie włącznik / wyłącznik .
Szczoteczka jest wyposażona w dwuminutowy timer. Po upływie dwóch minut szczoteczka zwalnia, sygnalizując zakończenie mycia.
- 18 -
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed czyszczeniem stacji ładowania wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
• Nigdy nie otwieraj obudowy ładowarki ani szczoteczki! Ponowne zamknięcie mogłoby nie zapewniać już wodoszczelności.
• Stację ładowania  czyść wyłącznie miękką, lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię tworzyw sztucznych.
• Po użyciu należy dokładnie wymyć szczoteczkę pod bieżącą wodą. Zaleca się czyszczenie końcówek co 4 - 8 tygodni w dostępnym w sprzedaży płynie do czyszczenia protez zębowych.
• Uchwyt szczoteczki można łatwo wyczyścić wodą z mydłem. W tym celu można łatwo zdjąć do górny uchwyt końcówek. Po umyciu, przed ponownym założeniem na stację ładowania  dokładnie wysusz wszystkie części.
• W celu utrzymania długotrwałej sprawności akumulatora, ładuj go dopiero wtedy, gdy jest prawie całkowicie rozładowany, a co najmniej raz na pół roku naładuj akumulator do stanu maksymalnego naładowania.
- 19 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpa­dami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpa­dami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontro­lowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory / baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
- 20 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. W przypadku naprawy gwarancyjnej skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zrealizować bezpłatne odesłanie towaru. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatora. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypad­ku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu przysługujących praw ustawowych.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 21 -
- 22 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
Biztonsági utasítások 24 Felhasználási cél 25 Műszaki adatok 25 A csomag tartalma 25 A készülék leírása 26 Felállítás 26 A fogkefefej felhelyezése / levétele 27 Az első használat 27 Fogmosás 28 Tisztítás és ápolás 29 Ártalmatlanítás 30 Garancia és szerviz 31 Gyártja 31
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és őrizze meg
a későbbi használat idejére. A készülék harmadik személynek történő
továbbadásakor adja tovább az útmutatót is.
- 23 -
AKKUS FOGKEFE KH 107
Biztonsági utasítások
Az elektromos áramütés általi életveszély elkerülése érdekében:
• Ügyeljen arra, hogy működés közben a hálózati kábel soha ne lehessen vizes vagy nedves. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy az ne szorulhasson be vagy más módon se károsodhasson.
• A készülék hálózati csatlakozását nem szabad kicserélni. Ha a vezeték megsérült, a készüléket ki kell selejtezni.
• Ne érjen hozzá a vízbe esett töltőhöz. Először feltétlenül húzza ki hálózati csatlakozót!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott testi, érzékszervi vagy elmebeli képességű vagy tapasztalatlan és/vagy tudatlan személyek (beleértve a gyermekeket is) használják, kivéve, ha a biztonságukra felügyelő személy vigyáz rájuk vagy utasításokat ad nekik a készülék használatára vonatkozólag. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Az elektromos fogkefét csak a csomagban található töltővel szabad feltölteni.
• Semmiképpen se merítse a kézi készüléket és a töltőt vízbe vagy más folyadékba!
- 24 -
Felhasználási cél
Ez a készülék magánháztartásban végezhető személyes fogápolásra készült. Nem kereskedelmi, ipari vagy egészségügyi területen való használatra lett tervezve és nem alkalmas állatok fogápolására.
Műszaki adatok
Feszültségellátás: 220-240 V ~50 Hz Teljesítményfelvétel: 1 W Töltési idő: kb. 12 óra Védelem fajtája (töltő): IP X7 Védelmi osztály: II
A csomag tartalma
Elektromos fogkefe 4 fogkefefej tartótok tárolóhellyel két fogkefefej számára 2 csavar és 2 tipli Használati útmutató Megrendelőlap
- 25 -
Loading...
+ 57 hidden pages