Safety instructions 4
Intended Use5
Technical data5
Included in delivery5
Description of the appliance6
Placement6
Installing / removing brush heads7
First use7
Brushing one's teeth8
Cleaning and Care9
Disposal10
Warranty and Service11
Importer12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Hand over the
manual to whomsoever you might pass the appliance on to.
- 3 -
RECHARGEABLE ELECTRIC
TOOTHBRUSH KH 107
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the power cable can never become wet or damp during
operation. Place the power cable such that it cannot become trapped
or damaged in any way.
• The power cable on this appliance cannot be repaired. In the event of
damage to the cable the appliance must be scrapped.
• Never touch the charging station if it has fallen into water. First of all
remove the plug from the wall socket!
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance
whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and
knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been
supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its potential dangers so that they
do not play with it.
• The electric toothbrush may only be recharged with the supplied
charging station.
• You must under no cirumstances immerse the hand appliance or the
charging station in water or other liquids!
- 4 -
Intended Use
This appliance is intended for personal dental care in domestic situations.
The appliance is not intended for use in commercial, industrial or medical
environments. It is not suitable for animal care.
Technical data
Mains current:220-240 V / 50 Hz
Power consumption : 1 W
Charging time:app. 12 hours
Protection rating
(Charging station):IP X7
Protection class:II
Included in delivery
Electric Toothbrush
4 Brush heads
Storage box with fixture for two brush heads
2 Screws and 2 Dowels
Operating instructions
Order form
- 5 -
Description of the appliance
Brush head
Hand appliance
Brush holder
Charging station
Wall fixture
Display light
On/Off switch
Placement
The charging station may only be operated free-standing in dry rooms.
In moist rooms, especially in the vicinity of water (bath), the charging station must be firmly fixed to the wall, to protect it from falling into water:
• Pull the wall fixture downwards from underneath the charging
station .
• Provide for the correct assembly of the wall fixture close to a power
socket. For this, use the dowels and screws supplied for this purpose.
• Subsequently, place the wall fixture , charging station and brush
holder back together. Ensure that the power cable runs laterally
through the recesses of the wall fixture and the charging station .
It may not become jammed!
- 6 -
Installing / removing brush heads
Turn the brush head clockwise and remove it upwards.
To install the brush head , apply the opposite procedure.
The brush head must click in on installation. Only use original brush
heads, to avoid damage to the appliance. (For replacement brush heads,
see the order form)
First use
Before operating the appliance, ensure that it is in working condition. If
not, it may not be used.
• Insert the power cord into the wall socket.
• Before the first use, clean the new brush heads with clear water.
• Place the hand appliance into the charging station such that it
easily slides into the guides in the plinth.
• Allow the hand appliance to charge up for ca. 24 hours before
using it for the first time. After the first use, the battery requires only
approximately 12 hours to completely recharge. The display light
on the front of the hand appliance glows red during the charging
process.
Notice: If the hand appliance is fully charged, remove the plug of the
charging station from the mains power socket. This contributes to the
care of the batteries if you place the hand appliance back into the
charging station after every use. Insert the plug into the mains power
socket to recharge the hand appliance first when the movements of the
toothbrush have noticeably weakened.
- 7 -
Brushing one's teeth
Warning: Due to the unaccustomed operation, some gum bleeding may
initially occur, this is normal. Should this continue for more than two weeks,
consult your dentist.
• Apply some toothpaste to the moistened brush.
• Switch the appliance on when it is in your mouth, to avoid splashing.
• To do this, press the On/Off switch .
• First of all brush the outer surfaces of your teeth. Place the brush head
on the gums and direct the brush upwards or downwards over the
tooth.
• Start again on the gums for each individual tooth.
• Clean the inner surfaces of your teeth with the same technique.
• To clean the chewing surfaces, direct the rotating brush head with light
pressure over the chewing surfaces.
• Finally, thoroughly clean the back parts of the rear molar teeth.
• To switch off, press the On/Off switch again .
This appliance has a two minute timer. After two minutes the appliance
becomes slower, indicating to you that the dental profession
recommendation of two minutes has been complied with.
- 8 -
Cleaning and Care
• First remove the plug from the wall socket before cleaning the charging
station .
• Never open the housing of the charging station or the tooth brush!
These cannot be resealed in a water-tight manner.
• Only clean the charging station with a soft, lightly moistened cloth.
Never use detergents or solvents. These could damage the plastic
surfaces.
• Clean the brush heads thoroughly under running water after use. We
recommend cleaning the brush heads in a typical cleaning fluid for
prosthetics every 4 - 8 weeks.
• The brush holder can be cleaned without problem with water and
some liquid soap. For this, the brush holder can be simply removed
by pulling upwards. However, allow all parts to dry completely
before replacing them in the charging station .
• To maintain the batteries in the appliance, they should be completely
charged up only when they become noticably weaker - or at least
every half-year.
- 9 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed
of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
- 10 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with our service
department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended solely for private domestic use, not for
commercial applications.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14
Cel zastosowania15
Dane techniczne15
Zakres dostawy15
Opis urządzenia16
Ustawianie16
Zakładanie / zdejmowanie końcówki szczoteczki 17
Pierwsze użycie17
Mycie zębów18
Czyszczenie i pielęgnacja19
Utylizacja20
Gwarancja i serwis21
Importer21
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją
w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urzą-
dzenia osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję.
- 13 -
ELEKTRYCZNA SZCZOTECZKA DO
ZĘBÓW KH 107
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem
elektrycznym:
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony
lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie
został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Przewodu sieciowego w tym urządzeniu nie można wymieniać. Urządzenie z uszkodzonym przewodem należy oddać do utylizacji.
• Nigdy nie dotykaj stacji ładowania, jeśli wpadnie ona do wody.
Najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania!
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci)
z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą
przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane
przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Szczoteczkę elektryczną można ładować tylko w dołączonej stacji
do ładowania.
• Nigdy nie zanurzać korpusu szczoteczki ani stacji ładowania pod
wodę ani żadną inną ciecz!
- 14 -
Cel zastosowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do osobistej pielęgnacji zębów
w domu. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań przemysłowych lub
handlowych albo w ośrodkach medycznych lub weterynaryjnych.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne:220-240 V ~50 Hz
Pobór mocy:1 W
Czas ładowania:około 12 godzin
Stopień ochrony (stacja ładowania): IP X7
Klasa ochronności:II
Zakres dostawy
Elektryczna szczoteczka do zębów
4 końcówki
Podstawka z uchwytami na dwie końcówki
2 śruby 2 kołki
Instrukcja obsługi
Formularz zamówienia
- 15 -
Opis urządzenia
Końcówka
Korpus
Uchwyt
Stacja ładowania
Uchwyt naścienny
Lampka kontrolna
Włącznik / wyłącznik
Ustawianie
Stację ładowania można kłaść swobodnie wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
W pomieszczeniach wilgotnych, w szczególności w pobliżu obecności
wody (łazienka), stacja ładowania musi być przymocowana na stałe,
w celu ochrony przed przypadkowym wpadnięciem do wody:
• Wyciągnij w dół uchwyt naścienny ze stacji ładowania .
• Zwróć uwagę na prawidłowe przymocowanie uchwytu naściennego
w pobliżu gniazdka zasilania. Do przymocowania użyj dostarczonych śrub i kołków.
• Następnie ponownie połącz ze sobą ponownie uchwyt naścienny ,
stację ładowania i uchwyt szczoteczki . Zwróć uwagę, aby kabel
sieciowy przechodził po boku przez wycięcia w
uchwycie na-ściennym i stacji ładowania
. Kabel nie może być przyciśnięty!
- 16 -
Zakładanie / zdejmowanie końcówki
szczoteczki
Obróć końcówkę w kierunku ruchu wskazówek zegara, a następnie
wyciągnij ją do góry.
Zakładanie końcówki przebiega w odwrotnej kolejności.
Końcówka szczoteczki podczas zakładania musi się wyraźnie zatrzasnąć.
Aby wykluczyć niebezpieczeństwo uszkodzenia szczoteczki, używaj
zawsze oryginalnych końcówek. (Zapasowe końcówki do szczoteczki,
patrz formularz zamawiania)
Pierwsze użycie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, że jest ono
w dobrym stanie. W przeciwnym przypadku nie wolno go używać.
• Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
• Przed pierwszym użyciem szczoteczki wymyj końcówkę czystą
wodą.
• Postaw korpus w stacji ładowania w taki sposób, aby delikatnie
wsunął się w prowadnicę przy podstawie.
• Przed pierwszym użyciem pozostaw korpus około 24 godzin w stacji,
w celu naładowania akumulatorka. Po pierwszym użyciu akumulatorek
będzie potrzebował jeszcze około 12 godzin do uzyskania stanu pełnego naładowania. W czasie ładowania świeci się czerwona
lampka kontrolna z przodu w korpusie .
Wskazówka: Po naładowaniu przyrządu ręcznego , wyciągnij wtycz-
kę stacji ładowania z gniazdka. Możesz wydłużyć trwałość akumulatorów, odstawiając po każdym użyciu przyrząd podręczny do stacji ładowania . Podłącz wtyczkę do gniazdka dopiero wtedy, gdy ruchy
szczoteczki będą wyraźnie słabsze i doładuj przyrząd podręczny .
- 17 -
Mycie zębów
Ostrzeżenie: Początkowo może występować krwawienie dziąseł na
skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak normalne zjawisko.
Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy skonsultować
się ze stomatologiem.
• Nanieś nieco pasty do zębów na wilgotną szczoteczkę.
• Aby uniknąć tryskania pasty do zębów, włącz szczoteczkę dopiero
wtedy gdy końcówka znajdzie się w ustach.
• Naciśnij włącznik / wyłącznik .
• Mycie zębów rozpocznij od strony zewnętrznej. Przyłóż końcówkę
szczoteczki do dziąseł i myj zęby zaczynając od dziąseł.
• Myj kolejno wszystkie zęby zaczynając zawsze od dziąsła.
• Stronę wewnętrzną zębów myj w ten sam sposób.
• Aby umyć powierzchnie żujące zębów policzkowych, wsuń
szczoteczkę z delikatnym dociskiem nad czyszczoną powierzchnię.
• Następnie umyj starannie tył zębów trzonowych.
• W celu wyłączenia naciśnij ponownie włącznik / wyłącznik .
Szczoteczka jest wyposażona w dwuminutowy timer. Po upływie dwóch
minut szczoteczka zwalnia, sygnalizując zakończenie mycia.
- 18 -
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed czyszczeniem stacji ładowania wyjmij najpierw wtyczkę
z gniazdka.
• Nigdy nie otwieraj obudowy ładowarki ani szczoteczki!
Ponowne zamknięcie mogłoby nie zapewniać już wodoszczelności.
• Stację ładowania czyść wyłącznie miękką, lekko zwilżoną szmatką.
Nie używaj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię tworzyw sztucznych.
• Po użyciu należy dokładnie wymyć szczoteczkę pod bieżącą wodą.
Zaleca się czyszczenie końcówek co 4 - 8 tygodni w dostępnym
w sprzedaży płynie do czyszczenia protez zębowych.
• Uchwyt szczoteczki można łatwo wyczyścić wodą z mydłem.
W tym celu można łatwo zdjąć do górny uchwyt końcówek. Po umyciu,
przed ponownym założeniem na stację ładowania dokładnie
wysusz wszystkie części.
• W celu utrzymania długotrwałej sprawności akumulatora, ładuj go
dopiero wtedy, gdy jest prawie całkowicie rozładowany, a co najmniej
raz na pół roku naładuj akumulator do stanu maksymalnego naładowania.
- 19 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji
odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań
i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z
najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
składowania zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach
zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do
punktu handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory
i baterie.
Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory /
baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
- 20 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i dokładnie sprawdzone
przed dostawą. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie
zakupu. W przypadku naprawy gwarancyjnej skontaktuj się telefonicznie z
najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zrealizować
bezpłatne odesłanie towaru.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatora. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i
profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żadnym stopniu przysługujących
praw ustawowych.
Biztonsági utasítások 24
Felhasználási cél25
Műszaki adatok25
A csomag tartalma25
A készülék leírása26
Felállítás26
A fogkefefej felhelyezése / levétele27
Az első használat27
Fogmosás28
Tisztítás és ápolás29
Ártalmatlanítás30
Garancia és szerviz31
Gyártja31
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és őrizze meg
a későbbi használat idejére. A készülék harmadik személynek történő
továbbadásakor adja tovább az útmutatót is.
- 23 -
AKKUS FOGKEFE KH 107
Biztonsági utasítások
Az elektromos áramütés általi életveszély elkerülése érdekében:
• Ügyeljen arra, hogy működés közben a hálózati kábel soha ne lehessen
vizes vagy nedves. Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy az ne
szorulhasson be vagy más módon se károsodhasson.
• A készülék hálózati csatlakozását nem szabad kicserélni. Ha a vezeték
megsérült, a készüléket ki kell selejtezni.
• Ne érjen hozzá a vízbe esett töltőhöz. Először feltétlenül húzza ki
hálózati csatlakozót!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott testi, érzékszervi vagy
elmebeli képességű vagy tapasztalatlan és/vagy tudatlan személyek
(beleértve a gyermekeket is) használják, kivéve, ha a biztonságukra
felügyelő személy vigyáz rájuk vagy utasításokat ad nekik a készülék
használatára vonatkozólag.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Az elektromos fogkefét csak a csomagban található töltővel szabad
feltölteni.
• Semmiképpen se merítse a kézi készüléket és a töltőt vízbe vagy más
folyadékba!
- 24 -
Felhasználási cél
Ez a készülék magánháztartásban végezhető személyes fogápolásra
készült. Nem kereskedelmi, ipari vagy egészségügyi területen való
használatra lett tervezve és nem alkalmas állatok fogápolására.
Műszaki adatok
Feszültségellátás:220-240 V ~50 Hz
Teljesítményfelvétel:1 W
Töltési idő:kb. 12 óra
Védelem fajtája (töltő): IP X7
Védelmi osztály:II
A csomag tartalma
Elektromos fogkefe
4 fogkefefej
tartótok tárolóhellyel két fogkefefej számára
2 csavar és 2 tipli
Használati útmutató
Megrendelőlap
- 25 -
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.