BabyTrend SIT N' STAND ULTRA STROLLER- MILLENIUM User Manual [en, es, fr]

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
®
STOP ALTO
ARRÊT
If you experience any difculty in using this product, please contact our customer
service department at 1-800-328-7363 between the hours of 8:00 A.M. and 4:30
P.M. Pacic standard time for assistance. Please have your model number and
manufacturing date available when you call. This information can be found on a small
sticker on the inside of the stroller frame.
Si experimenta alguna dicultad al usar este producto, solicite ayuda llamando a
pequeña calcomanía que se encuentra en el interior del armazón del carrito.
Si vous éprouvez des difcultés avec l’utilisation de ce produit contactez notre
département de service à la clientèle au 1-800-328-7363 entre 8h00 et 16h30 heure
côte pacique. Veuillez avoir votre numéro de modèle et la date de fabrication
disponibles lorsque vous appelez. Cette information peut être trouvée sur un petit
autocollant à l’intérieur du cadre de la poussette.
Sit N 'Stand Ultra
Deluxe Tandem Stroller
Carrito en Tándem De Lujo
Poussette Double De Luxe
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
Convenience through innovation and thoughtful design
Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com
08.12SS66
www.babytrend.com
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING: Please follow all of these instructions to
ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions could
result in serious injury or death. Avoid serious injury from falling or sliding out, always use the safety harness and insure that the children are properly positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs (2.26 kg), parent tray and child tray is 3 lbs (1.36 kg). Seat Belt storage pocket: To store seat belt only, maximum weight is 1 lb (0.45 kg). Excessive weight may cause a hazardous unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before allowing a child near the stroller.
• The rear stand on platform / jump seat is designed for a child who is at least 2 1/2 years old and is not over 40 inches (101.6 cm) tall. Use of the stroller with two (2) children weighing more than 50 pounds (22.6 kg) each, or children totaling more than 100 pounds (45.3 kg), will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
NEVER use the stroller on stairways or escalators.
NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged. Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los niños.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta de almacenamiento y de 3 libras (1.36 kg) en la bandeja para niños y en la bandeja para padres. Bolsillo del almacenaje del cinturón de seguridad: Para almacenar el cinturón de seguridad solamente, el peso máximo es 1 libra (0.45 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un niño se acerque al mismo.
• La plataforma trasera para pararse o el asiento adicional están diseñados para un niño de al menos 2 ½ de edad que no supere las 40 pulgadas (101.6 cm) de alto. El uso del carrito con dos (2) niños que pesen más de 50 libras (22.6 kg) cada uno, o que entre los dos superen un peso total de 100 libras (45.3 kg) , causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención de piezas de reemplazo.
If you experience any difculty with assembly, missing parts or use,
please DO NOT return this item to the store. Retail stores are unable to properly
assist you. Contact our Customer Service Department directly for assistance.
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
1
Call toll-free 1-800-328-7363, Monday - Friday,
between the hours of 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST).
Si experimenta alguna dicultad relacionada con el montaje, las piezas faltantes o el
uso, NO regrese este artículo a la tienda. Las tiendas minoristas no pueden asistirlo
correctamente. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente
directamente para obtener ayuda.
Llame sin cargo al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8:00 a.m. a
4:30 p.m. (Hora Estándar del Pacíco).
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Prière de suivre toutes
ces instructions an d’assurer la sécurité de votre enfant.
Conserver ces instructions pour consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer ces
directives pourrait entraîner de sérieuses blessures ou
même la mort. An d’éviter les blessures graves dues à
une chute ou une glissade, toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les enfants sont placés de façon appropriée, selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2.26 kg (5 livres). Le poids maximum qui peut être transporté sur le plateau parents est 1.36 kg (3 livres). Poche de ceinture de sécurité: Pour stocker la ceinture de sécurité seulement, le poids maximum est de 0.45 kg (1 livre). L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• La plate-forme arrière est conçue pour un enfant qui a au moins 2 1/2 ans et n’est pas plus de 101.6 cm (40 pouces) de hauteur. L’utilisation de la poussette avec deux (2) enfants pesant plus de 22.6 kg (50 livres) chacuns, ou dont le poids total excède 45.3 kg (100 livres) peut provoquer une usure et un stress excessif sur la poussette, ceci peut affecter l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l’eau chaude à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon propre.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces au besoin.
• Cessez d'utiliser la poussette si elle a une défaillance ou est endommagée. Communiquez avec notre service à la clientèle an de prendre arrangement pour une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
PARTS PIEZAS PIÈCES
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
Front Canopy
Cubierta Delantera
Auvent Avant
Stroller
Carrito
Poussette
Child Tray Bandeja para Niños Plateau pour Enfant
Cup Holders (x2)
Portavasos (x2)
Porte-Gobelet (x2)
Parent Tray
Bandeja para Padres
Plateau pour Adulte
Si vous éprouvez des problemes concernant l’assamblage, les pièces manquantes, ou l’utilisation, NE RETOURNEZ PAS l’article au magasin. Les magasins ne peuvent pas vous rendre l’information concernant l’assamblage, des pièces manquantes, ou
Contactez notre department services à la clientèle pour vous aider à 1-800-328-7363
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
3
Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP).
l’utilisation du produit.
Front Wheel
Rueda Delantera
Roue Avant
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Rear Axle
Eje Trasero
Essieu Arrière
4
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required. ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA
use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
IMPORTANT ! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre poussette, prière de suivre attentivement ces instructions. Il est important de conserver ces instructions pour consultation future.
IMPORTANT ! Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit,
de joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte
est nécessaire.
Remove stroller from box. The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE
DEBEN instalar las ruedas delanteras, las
ruedas traseras, la bandeja para niños y la bandeja para padres.
Retirer la poussette de la boîte. Les roues avant, les roues arrière et le plateau parents DOIVENT être installés avant son utilisation.
FRONT WHEELS RUEDAS DELANTERAS ROUES AVANT
To attach the front wheels, unfold stroller as described in the section following:
Para colocar las ruedas delanteras, despliegue el carrito como se describe en la siguiente sección:
Pour xer les roues avant, dépliez la poussette tel que décrit dans la section suivante :
• Unlock the release lever. (Fig. 1a)
1)
• Unfold stroller frame by sliding the RED thumb trigger to the left and squeezing the RED pull trigger (Fig. 1b) while pulling backward on the stroller handle. (Fig. 1a)
• To attach the front wheels, lean the stroller back so that it rests on the handle with the front and rear legs pointing upward. Position the front wheels over the front leg tubes so that the hole in the housing lines up and will slide onto the legs. (Fig. 1c) Firmly push down until the wheels lock securely into place. Tug on each wheel to ensure they are both securely attached.
• Destrabe la palanca de liberación. (Fig. 1a)
• Despliegue el armazón del carrito deslizando el gatillo manual ROJO hacia la izquierda y apretando el gatillo ROJO (Fig. 1b) mientras empuja el manubrio del carrito hacia atrás. (Fig. 1a)
• Para colocar las ruedas delanteras, incline
Release Lever
Palanca Roja de Liberación
Levier de Dégagement Rouge
Fig. 1b
Fig. 1a
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
5
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
6
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Fig. 1c
el carrito hacia atrás de modo que se apoye sobre el manubrio con las patas delanteras y traseras hacia arriba. Ubique las ruedas delanteras en los tubos de la pata delantera de modo que el agujero de la arandela se alinee y se deslice dentro de las patas. (Fig. 1c) Empuje con rmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien. Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén rmemente sujetadas.
• Déverrouillez le levier de desserrage. (Fig. 1a)
• Dépliez le cadre de la poussette en faisant glisser la gâchette de pouce ROUGE vers la gauche et en pressant la détente ROUGE (Fig. 1b) tout en tirant vers l'arrière sur la poignée de la poussette. (Fig. 1a)
• Pour xer les roues avant, inclinez la poussette vers l’arrière de façon à ce qu’elle repose sur la poignée et que les pieds avant et arrière pointent vers le haut. Positionnez les roues avant par-dessus les pieds tubulaires avant, de sorte que le trou dans la monture soit aligné et glisse sur les pieds. (Fig. 1c) Poussez fermement vers le bas jusqu’à ce que les roues soient solidement bloquées en position stable. Tirez sur chaque roue pour vérier que les deux sont solidement xées.
REAR WHEELS RUEDAS TRASERAS ROUES ARRIÈRE
• Position rear axle over the rear leg tubes,
2)
brake pedals facing the back. At the same time, push down applying equal pressure to both sides until they lock into place. (Fig. 2)
• Ubique el eje trasero en los tubos de la pata trasera, con los pedales del freno hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo aplicando la misma presión a ambos lados, hasta que se traben bien. (Fig. 2)
arrière entrent dans le trou sur le côté de chaque roue arrière. Tirez sur la roue arrière an de vous assurer qu’elle est solidement xé à la poussette. (Fig. 2)
Note: NEVER use the stroller if the wheels do
not lock into place. If you need assistance,
please contact our customer service department at 1-800-328-7363, M-F, between 8am and 4:30pm, PST.
Nota: NUNCA use el carrito si las ruedas no
se traban correctamente. Si necesita ayuda,
comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco.
Remarque : NE JAMAIS utiliser la poussette si
les roues ne bloquent pas en place. Pour obtenir
une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 30 HNP, du lundi au vendredi.
FOOT REST APOYAPIÉS REPOSE-PIED
3)
• Push downward on the foot rest until it snaps onto the U-shaped frame cross member. (Fig. 3)
• Empuje hacia abajo el apoyapiés hasta que encaje en el travesaño del armazón en forma de U. (Fig. 3)
• Poussez vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé des deux côtés de chaque jambe. (Fig. 3)
CHILD TRAY BANDEJA PARA NIÑOS PLATEAU POUR ENFANT
Snap on
Encaje
Fermer
Fig. 3
Push down Empuje hacia abajo Poussez vers le bas
Fig. 2
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7 8
• Positionner l’essieu arrière de tel sorte que les leviers de frein font face à l’arrière de la poussette. Insérer la roue arrière sur le châssis arrière en étant attentif que les verrous sur la partie avant de chaque tube
To attach the child tray:
4)
Push the tray downward and onto each side of the front armrests until both sides snap into place. (Fig. 4) Check that tray is securely latched in place.
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 4
Loading...
+ 11 hidden pages