BABYTREND Sit-N-Stand ss80 Instruction Manual

SS80
Sit-N-Stand® Sport Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
®
.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com
Baby Trend, Inc. 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
www.babytrend.com
SS80xxx_3L_081617-GP
1
2
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
WARNING: Please follow all of these instructions to
ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions could
result in serious injury or death. Avoid serious injury from falling or sliding out, always use the safety harness and insure that the children are properly positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change the
balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs
(2.26 kg). The maximum weight that can be carried in the Soft Parent Organizer is 2 lbs (0.91 kg). The maximum weight that can be carried in the Child Tray is 3 lbs (1.36 kg). Seat Belt storage pocket: To store seat belt only, maximum weight is 1 lb (0.45 kg). Excessive weight may cause a hazardous unstable
condition to exist.
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before allowing a child near the stroller.
• The maximum weight for the front seat is 50 lbs (22.68 kg). The maximum weight for the rear seat is 50 lbs (22.68 kg). The maximum weight for the platform/jumpseat is 50 lbs (22.68 kg).
• The rear stand on platform / jump seat is designed for a child who is at least 2 1/2 years old and is not over 40 inches (101.6 cm) tall. Do not use stroller when
the combined weight of children is 100 lbs (45.36 kg).
NEVER use the stroller on stairways or escalators.
NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged. Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los niños.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg). El peso máximo que se puede llevar en el Organizador exible para padres es 2 lbs (0.91 kg). El peso máximo que se puede llevar en la Bandeja para niños es de 3 libras (1.36 kg) respectivamente. Bolsillo del almacenaje del cinturón de seguridad: Para almacenar el cinturón de seguridad solamente, el peso máximo es 1 libra (0.45 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que un niño se acerque al mismo.
• El peso máximo para el asiento delantero es 50 libras (22.68 kg). El peso máximo para el asiento trasero es 50 libras (22.68 kg). El peso máximo de la plataforma / asiento de salto es 50 libras (22.68 kg).
• La platforma trasera en el asiento / plataforma de salto ha sido diseñado para un niño que es por lo menos 2 1/2 años de edad y no tiene más de 40 pulgadas (101.6 cm) de altura. No utilice el carrito cuando el peso total de los niños sea superior a 100 libras (45,36 kg).
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas
conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u
obtención de piezas de reemplazo.
ADVERTENCIA
3
4
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Prière de suivre toutes
ces instructions an d’assurer la sécurité de votre enfant.
Conserver ces instructions pour consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer ces
directives pourrait entraîner de sérieuses blessures ou
même la mort. An d’éviter les blessures graves dues à
une chute ou une glissade, toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les enfants sont placés de façon appropriée, selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum qui peut être transporté dans le panier est 2.26 kg (5 livres). Le poids maximum pouvant être porté dans le Panier de rangement souple
pour parents est 0,91kg (2 livre). Le poids maximum pouvant être porté dans
le plateau pour enfant est de 1,36 kg (3 livres). Poche de ceinture de sécurité: Pour stocker la ceinture de sécurité seulement, le poids maximum est de 0.45 kg (1 livre). L’excès de poids peut affecter l’équilibre de la poussette et la rendre
instable ou dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• Le poids maximum pour le siège avant est de 22,68 kg (50 livres). Le poids maximum pour le siège arrière est de 22,68 kg (50 livres). Le poids maximum du siège de plateforme / saut est de 22,68 kg (50 livres).
• La plate-forme arrière à la plate-forme de siège / de saut est conçu pour un enfant âgé d'au moins 2 1/2 ans et pas plus de 101,6 cm (40 pouces) de hauteur.
Ne pas
utiliser la poussette lorsque le poids combiné des enfants est supérieur à 45,36 kg (100 lb).
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l’eau chaude à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon propre.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez les pièces
au besoin.
• Cessez d'utiliser la poussette si elle a une défaillance ou est endommagée. Communiquez avec notre service à la clientèle an de prendre arrangement pour une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
PARTS PIEZAS PIÈCES
* Wheel styles may vary.
* Los estilos de las ruedas pueden variar.
* Les styles de roues peuvent varier.
Front Canopy
Cubierta Delantera
Auvent Avant
Soft Parent Organizer
Organizador exible para padres
Panier de rangement souple pour
parents
*
Front Wheel
*
Rueda Delantera
*
Roue Avant
Attached to frame - Basket
Unido al marco - Canasto
Fixé au cadre - Panier
Child Tray
Bandeja para Niños
Plateau pour Enfant
Stroller
Carrito
Poussette
*
Rear wheel
*
Ruedas traseras
*
Roues arriere
5
6
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
IMPORTANT! To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required. ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA
use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
IMPORTANT ! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre poussette, prière de suivre attentivement ces instructions. Il est important de conserver ces instructions pour consultation future.
IMPORTANT ! Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit,
de joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte
est nécessaire.
Remove stroller from box. The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be installed prior to use.
Retire el carrito de la caja. Antes del uso SE
DEBEN instalar las ruedas delanteras, las
ruedas traseras, la bandeja para niños y la
bandeja para padres.
Retirer la poussette de la boîte. Les roues avant,
les roues arrière et le plateau parents DOIVENT être installés avant son utilisation.
FRONT WHEELS RUEDAS DELANTERAS ROUES AVANT
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the section following:
Para colocar las ruedas delanteras,despliegue el
carrito como se describe en la siguiente sección: Pour xer les roues avant, dépliez la poussette tel
que décrit dans la section suivante :
1)Unlock the release lever (Fig. 1a) and unfold
stroller frame by pulling upward on the stroller handle until the frame locks
(Fig. 1b).
• Lean the stroller backwards and push each front wheel assembly into the front wheel housing until they lock into place (Fig. 1c).
NOTE: Pull on the wheel assembly to ensure that it is securely attached to the stroller.
Destrabe la palanca de liberación (Fig. 1a).
Despliegue el armazón del cochecito tirando hacia arriba del manubrio (Fig. 1b). La barra
se trabará cuando las patas estén comple­tamente extendidas.
Fig. 1a
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Release Lever
Palanca Roja de Liberación
Levier de Dégagement Rouge
Fig. 1b
7
8
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
7 8
2)• Secure the parent organizer on both sides
using the soft tab ( Fig. 2).
• Sujete el organizador para padres de ambos lados utilizando la presilla maleable ( Fig. 2).
• Attachez le panier de rangement pour par­ents des deux côtés à l’aide de la languette souple ( Fig. 2).
FOOTREST APOYAPIÉS REPOSE-PIED
3) To adjust the footrest locate the two buttons
on the top right and left sides. Press both buttons together to drop down into preferred level. To adjust level upward, lift footrest
until it clicks into desired position (Fig 3).
• Para jar el apoyapiés, ubique los dos bo­tones hacia arriba en el lado derecho e iz­quierdo. Presione ambos botones al mismo tiempo para desplegar hasta el nivel prefer­ido. Para jarlo en el nivel alto, levante el apoyapiés hasta que haga un sonido de clic en la posición deseada (Fig 3).
• Pour ajuster le repose-pied, repérez les deux boutons situés aux extrémités supéri­eures droite et gauche. Appuyez simultané-
ment sur les deux boutons pour abaisser
le repose-pied à la position désirée. Pour ajuster le niveau vers le haut, remontez le repose-pied jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position désirée (Fig 3).
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEEASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Incline el carrito hacia atrás de con que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba (Fig. 1c).
NOTA: Tire del montaje de la rueda para
cerciorarse de que esté sujeto de manera
segura al carrito.
Déverrouillez le levier de desserrage
(Fig. 1a). Dépliez le châssis de la poussette
en tirant sur la poignée de la poussette vers
l’arrière (Fig. 1b)
Appuyez la poussette vers l’arrière et que les
fourches avant pointent vers le haut
(Fig. 1c).
REMARQUE: Tirez sur l’assemblage de roues an de vous assurer qu’il est solide­ment xé à la poussette.
SOFT PARENT ORGANIZER ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENT SFRENCH TRANS
WARNING:Do not place
hot liquids or more than 2 pounds in the soft parent organizer. Serious burns or unstable conditions could result.
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni más de 2 libras sobre Organizador
exible para padres, ya que podría
causar quemaduras graves o inestabilidad.
MISE EN GARDE:
Ne pas placer de liquides
chauds ou d’objets pesant plus de
2 lb dans le Panier de rangement souple pour parents. Il pourrait en résulter des brûlures graves ou des conditions instables.
Fig. 1c
Fig. 3
Fig. 2
Loading...
+ 11 hidden pages