TONDEUSE DE COUPE
PROFESSIONNELLE
RECHARGEABLE
EDM TECHNOLOGY
Une tondeuse de coupe
rechargeable pourvue de lames
de précision en acier japonais,
d’une batterie au lithium et
d’un moteur digital géré par
électronique, conçue pour une
utilisation intensive et garantir
contrôle et haute performance de
coupe.
CARACTERISTIQUES
• Haute performance et puissance
avec ou sans l
• Lame de précision 45 mm en
acier japonais avec angle de
coupe en V très auté
• Batterie au Lithium pour une
puissance constante et soutenue
• 3 heures de temps de cha rge pour
2 heures de fonctionnement sans
l
• Moteur digital longue durée à
couple élevé
• Réglage de la hauteur de coupe
sur 5 niveaux (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8
– 3.5 mm)
• 8 guides de coupe
• Socle de charge
• Livrée avec brosse de nettoyage
et huile lubriante
PRECAUTIONS D’UTILISATION
D’une manière générale :
• Toujours inspecter l’appareil
avant utilisation et s’assurer que
la tête de coupe est propre de
tout cheveu, débris, etc.
• Utiliser sur cheveux propres, secs
et démêlés.
Consignes de lubrication :
• Pour maintenir une performance
de coupe optimale, il est
fortement recommandé d’huiler
les lames après chaque utilisation.
• Lors de la première utilisation
de l’huile lubriante, dévisser le
capuchon et couper l’extrémité
du tube en plastique à l’aide de
ciseaux.
• Oter le cache de protection de
la lame et mettre la tondeuse en
marche.
• Tenir la tondeuse dans un angle
à 45°, doucement appuyer sur
le tube d’huile lubriante et
appliquer 2 gouttes d’huile
directement sur les lames.
• Laisser fonctionner la tondeuse
pendant quelques secondes pour
permet tre à l’huile de se ré pandre
sur toute la longueur des lames.
• Avant toute utilisation sur des
cheveux, éteindre la tondeuse
et enlever l’excédent d’huile en
essuyant doucement les lames à
l’aide d’un chio n.
Guides de coupe :
Cette tondeuse est livrée avec 8
guides de coupe :
1.5mm (1/16”) #.5
2
3mm (1/8’’) #1
4.8mm (3/16”) #1.5
6mm (1/4’’) #2
10mm (3/8’’) #3
13mm (1/2’’) #4
16mm (5/8’’) #5
19mm (3/4’’) #6
Toujours éteindre la tondeuse (0)
avant d’ins taller ou reti rer un guide
de coupe. Faire glisser le guide sur
la lame et presser l’arrière pour
le xer. Pour le retirer, soulever
l’arrière et dégager la lame.
Levier de réglage de la hauteur
de coupe
Le levier permet d’aner le
réglage de la hauteur de coupe au
niveau le plus précis.
• Pour augmenter la hauteur de
coupe et obtenir une coupe plus
longue, pousser lentement le
levier vers le bas.
• Pour diminuer la hauteur de
coupe et couper les cheveux au
plus près, pousser le levier vers
le haut.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Charger la tondeuse
• Avant d’utiliser la tondeuse
pour la première fois, il faudra
procéder à une charge continue
préalable de 3 heures. La batterie
n’atteindra sa capacité maximale
qu’après 3 cycles complets de
charge et de décharge.
• Connecter la prise de charge de
l’adaptateu r au secteur. Le témoin
lumineux rouge va se mettre à
clignoter et clignotera de manière
continue jus qu’à ce que la batteri e
soit complètement chargée.
Lorsque la charge complète sera
atteinte, l’indicateur lumineux
cessera de clignoter et demeurera
xe.
ATTENTION : toujours veiller à ce
que la tondeuse soit éteinte (0)
avant de la poser sur son socle.
• Lorsque la charge de la batterie
devient faible, l’indicateur lumineux
se mettr a à clignoter. Ce la s igni er a
qu’il reste environ 3 minutes
d’autonomie. Une charge de 3
heures fournira environ 2 heures
d’utilisation sans l. Une charge
de 30 minutes permettra 30
minutes d’utilisation sans l.
• Si l’indicateur lumineux commence
à clignoter rapidement (plus de 4
fois par seconde), cela signie que
l’appareil rencontre un problème.
Dans ce cas, éte indre la tondeu se, la
débrancher du secteur et contacter
le service après-vente.
Préserver les batteries
• An d’optimiser la durée de vie
des batteries, il est conseillé de
recharger l’appareil pendant 3
heures tous les 3 mois.
• Utilisation de la tondeuse sur l
3
: s’assurer que la tondeuse est
C.
éteinte. La brancher au secteur,
attendre environ 1 minute avant
de la mettre en marche.
IM POR TANT :
Lubrier les lames avec l’huile
lubriante BaBylissPRO incluse
avant d’allumer la tondeuse.
IMPORTANT : ne pas utiliser la
tondeuse sur secteur plus de 20
minutes en continu.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DES
LAMES
1. Débrancher l’appareil et placer le
levier de réglage de la hauteur de
coupe à la position indiquée sur
l’illustration A.
2. Dévisser les vis et retirer la lame
xe. Garder l es vis dans un endroit
sûr.
3. Enlever la lame mobile et
introduire une nouvelle lame sur
la tête d’entraînement oscillante,
comme indiqué sur l’illustration B.
A.
levier
B.
lame
mobile
tête oscillante
4. Remettre la lame xe en place,
en serrant légèrement les vis.
Aligner les lames comme indiqué
sur l’illustration C, bien droites,
parallèles l’une à l’autre et à une
distance de 1mm à 1,5mm.
lame xe1 à 1.5mm
lame
mobile
Ne pas oublier de resserrer les vis
après avoir aligné les lames.
Nettoyage et entretien
• Pour continuer à fonctionner
dans des conditions optimales,
la tondeuse doit être nettoyée
après chaque utilisation.
• Enlever tout reste de cheveux
sur les lames en souant ou en
utilisant la brosse de nettoyage
fournie.
• Enlever le guide de coupe de
la tête de coupe. Les guides
de coupe peuvent être rincés
à l’eau courante. Avant toute
réutilisation ou avant de les
ranger, s’assurer qu’ils sont bien
secs.
• Lubrier les lames après chaque
utilisation pour maintenir un
niveau de performance de coupe
optimal.
CET APPAREIL RENFERME
UNE BATTERIE LITHIUM-ION
A RECYCLER SELON LES
NORME S EN VIGUEUR. N E PA S
JETER AVEC L ES ORDURES
MENAGERES.
4
ENGLISH
PROFESSIONAL CORD/
CORDLESS CLIPPER
EDM TECHNOLOGY
A heavy-duty, lithium powered
cordless clipper with precision
engineered Japanese steel blades
and a high-torque brushless motor
to deliver outstanding cutting
performance and precise control.
FE ATURES
• High power cord or cordless
performance
• 45 mm precision engineered
Japanese steel blades with a
super sharp V cutting angle
• Advanced lithium for sustained
power performance
• 3 hour charge time for 120
minutes run time
• High-torque brushless motor for
long-lasting power and speed
• 5 position adjustable taper lever
(0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5 mm)
• 8 comb guides
• Charging unit
• Including cleaning brush and
lubricating oil
PREPARATION FO R USE
General
• Always inspect the appliance
before use to ensure the clipper
blades are free from hair, debris
etc.
• Use on clean, dry hair that has
been combed until tangle-free.
Oiling Instructions
• For optimum cutting performance,
it is highly recommended to oil the
blades af ter every use.
• When using the oil for the rst
time, unscrew the cap and cut o
the very end of the plastic tube
with a pair of scissors.
• Remove the blade guard and
switch the appliance on.
• Holding the clipper at a 45
degree angle, gently squeeze
the oil tube and apply 2 drops
directly onto the blades.
• Leave the unit on for a further
few seconds to allow the oil to
thoroughly spread along the
length of the blades.
• Switch o the unit and remove
any excess oil by gently dabbing
with a cloth before using on hair.
• To attach a comb gui de, ensure the
appliance is switched o. Position
the comb guide over the front of
the clipper blade and slide over
the head. Pu sh and click the rear of
the comb guid e into position.
5
• To remove the comb guide,
ensure the appliance is switched
o. Push the tab on t he rear of the
comb guide away from the head
and lift o.
Tap er Co ntr ol
The taper control lever enables
ne cut adjustment for precision
clipping.
• To increase the cutting length,
push the lever down.
• To reduce the cutting length,
push the lever up.
INSTRUCTIONS FOR USE
Charging the Appliance
• Before using the appliance
for the rst time, charge the
battery continuously for 3
hours. Maximum battery
capacity will only be reached
after 3 completed charging and
discharging cycles.
• Plug the charging adapter into
a suitable mains power socket.
The red LED indicator light will
ash when correctly connected
to the mains power and will
continuously ash until the
battery has fully charged. When
the battery is fully charged the
LED indicator light will stop
ashing but remain on.
NOTE: Always place the clipper in
the base wi th the ‘I/0’ switch in the
0/OFF position.
• When the clipper is running low
on charge, the LED indicator
light will ash, warning there
is approximately 3 minutes
of battery use remaining. A
3 hour charge will provide
approximately 120 minutes
use. A 30 minute quick charge
will provide approximately 30
minutes use.
• If the charging light starts to
ash rapidly (more than 4 ashes
per second) then the appliance
is faulty. If this happens then
please stop charging and remove
the adapter from the mains
and contact the customer care
service.
Preserving the Batteries
• In order to maintain the op timum
capacity of the rechargeable
batteries, the appliance should
be recharged for 3 hours
approximately every 3 months.
• Using the clipper on the
mains - ensure that the clipper
is switched o. Plug into a
suitable mains socket. Wait for
approximately a minute, and
then switch on.
6
IMPORTANT: Do not use the
clipper in this mode for more than
20 minutes.
Don’t forget to tighten the screws
after the blades have been
aligned.
Replacement (removal) of blade
set
1/ Unplug the unit and adjust the
taper (see illustration A).
2/ Remove the screws and the
xed blade. Save the screws.
3/ Lift o the small moving blade
and replace it with the new one
on the plastic oscillator (see
illustration B).
Plastic
A.
Tape r
B.
Small
Moving
Blade
Oscillator
4/ Replace the xed blade using
the screws and lightly tighten
them. Adjust the teeth as shown
in illustration C, to a gap of 1mm
to 1.5mm and the small, moving
blade as centered and parallel as
possible to the xed blade’s teeth.
C.
Small`
Moving
Blade
Fixed blade
1mm to
1.5m m
IMPORTANT NOTE:
Be sure to add a few drops of
BaBylissPRO lubricating oil to the
blades before running.
Cleaning & Maintenance
• To maintain optimum
performance, the appliance
should be cl eaned after each u se.
• Blow away any remaining hair on
the blades or use the cleaning
brush provided.
• Remove the comb guide. The
comb guide can be rinsed under
running water. Ensure they are
dried thoroughly before storage
or further use.
• Oil the blades after every use
to ensure optimum cutting
performance.
CONTAINS LITHIUM ION
BATTERY. MUST BE COLLE CTED,
RECYCLED OR DISPO SED OF
PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF
IN THE GAR BAGE.
7
DEUTSCH
PROFESSIONELLE HAARSCHNEIDEMASCHINE MIT
AKKU- UND NETZBETRIEB
EDM TECHNOLOGY
Ein robuster Akku-Haarschneider
mit Präzisionsklingen aus japanischem Edelstahl, Lithiumbatterie
und einem Brushless-Motor mit
hoher Drehzahl, konzipiert für hervorragende Schnittleistung und
präzise Handhabung.
FE ATURES
• Hoch leistung mit oder o hne Kabel
• 45 mm Präzis ionsklingen aus jap anischem Edelstahl mit sehr scharfem V-förmigem Scherwinkel
• Fortschrittliche Lithium-Batterie
für konstante, kraftvolle Leistung
• 3 Stunden Ladezeit für 120 Minuten Akkulaufzeit
• Langlebiger Brushless-Motor mit
hoher Drehzahl für lange Laufzeiten und hohe Geschwindigkeit
• 5-stuger Einstellhebel für die
Schnitthöhe (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 –
3.5 m m)
• 8 Kammauf sätze
• Ladesockel
• Reinigungsbürste und
Schmierölbeiliegend
VORBEREITUNG
Allgemein
• Das Gerät vor dem Einsatz immer
überprüfen und darauf achten,
dass der Schneidkopf sauber
und frei von Haaren und anderen
Rückständen ist.
• Auf sauberem, trockenem und
sorgfältig durchgekämmtem Haar
verwenden
Ölen der Klingen
• Um die optimale Schnittleistung
des Geräts zu erhalten ist es sehr
empfehlenswert, die Klingen nach
jedem Gebrauch zu ölen.
• Vor dem ersten Gebrauch des
Schmieröls die Kappe aufdrehen
und die Spit ze der Kunstst opipette
mit einer Schere abschneiden.
• Die Schutzkappe von der Klinge
entfernen und den Haarschneider
einschalten.
• Den Haarschneider in einem Winkel von 45° halten , sanft auf die Ölpipette drücken und 2 Tropfen Öl
direkt auf die Klingen aufbringen.
• Den Haarschneider einige Sekunden lang laufen lassen, damit sich
das Öl über die gesamte Klingenlänge verteilen kann.
• Den Haarschneider ausschalten
und die Klingen mit einem Tuch
sanft abwischen, um überschüssiges Öl zu entfernen.
Kammaufsätze:
Dieses Schergerät wird mit 8 Kammaufsätzen geliefert:
1,5mm (1/16” ) #. 5
3mm (1/8’’) #1
4,8mm (3/16”) #1.5
6mm (1/4’’) #2
10mm (3/8’’) #3
13mm (1/2’’) #4
8
16mm (5/8’’) #5
19mm (3/4’’) #6
Den Haarschneider vor dem Einsetzen oder Entfernen eines Kammaufsatzes immer ausschalten.
Den Kammaufsatz über die Klinge
schieben bis er auf der Rückseite
einrastet. Zum Entfernen das
Gerät ausschalten. Dann die
Lasche an der Rückseite anheben
und von der Klinge abziehen.
Einstellhebel für die Schnitthöhe
Mit dem Hebel lässt sich die
Schnitthöhe sehr präzise einstellen.
• Zum Verlängern der Schnitthöhe
den Hebel nach unten drücken.
• Zum Verringern der Schnitthöhe
den Hebel nach oben drücken.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Auaden des Haarschneiders
• Vor dem erstmaligen Gebrauch
muss der Haarschneider 3 Stunden lang ununterbrochen aufgeladen werden. Der Akku erreicht
seine volle Leistung erst nach 3
Lade-Entladezyklen.
• Den Stecker des Netzteils an den
Netzstrom anschließen. Die rote
Ladeanzeige blinkt ständig, bis
der Akku vollständig geladen
ist. Sobald der Akku voll geladen
ist, blinkt die Ladeanzeige nicht
mehr, sondern leuchtet ständig.
ACHTUNG: achten Sie immer darauf, den Haarschneider mit dem
Schalter ‚ I/0‘ auf 0/OFF zu schalten,
bevor er im Sockel abgelegt wird.
• Sobald der Akku nicht mehr
ausreichend gelade n ist, blinkt die
Ladeanzeige. Das bedeutet, dass
noch etwa 3 Minuten Betriebszeit
verbleiben. Eine Ladezeit von 3
Stunden ermöglicht ca. 120 Minuten Akkubetrieb. Eine Ladezeit
von 30 Minuten ermöglicht ca. 30
Minuten Akkubetrieb.
• Wenn die Anzeigeleuchte schnell
blinkt (mehr als 4mal pro Sekunde), dann besteht ein Problem
mit dem Gerät. In diesem Fall
nicht mehr weiter auaden, den
Netzstecker ziehen und den Kundendienst kontaktieren.
Den Akku schonen
• Um die Lebensdauer des Akkus zu
optimieren sollte der Haarschneider alle 3 Monate 3 Stunden lang
aufgeladen werden.
• Verwendung am Netz: vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider ausges chaltet ist. An de n Netzstrom anschließen und vor dem
Einschalte n ca. 1 Minute warten .
WICHTIG : am Netz nicht län ger als 20
Minuten im Dauerbetrieb benutzen.
9
AUSWECHSELN (ENTFERNEN)
DER KLINGEN
1. Den Netzstecker ziehen und den
Einstellhebel für die Schnitthöhe
auf die Position stellen, die in
Abbildung A angezeigt ist.
2. Die Schraube lösen und die
feste Klinge abnehmen. Die
Schrauben sicher verwahren.
3. Die bewegliche Klinge entfernen
und eine neue Klinge auf dem
Kunststooszillator einsetzen, so
wie in Abbil dung B dargestellt.
kunststooszillator
A.
Hebel
B.
Kleine
bewegliche
klinge
4. Die feste Klinge durch leichtes
Anziehen der Schraube wieder befestigen. Die Klingen
ausrichten, wie in Abbildung C
dargestellt, in einem Abstand
von 1 bis 1,5 mm zueinander, so
gerade und parallel zu den die
Zähnen der festen Klinge wie
möglich.
C.
feste klinge
Kleine
bewegliche
klinge
1 1.5m m
Vergessen Sie nicht, die Schrauben
wieder festzuziehen, nachdem die
Klingen ausgerichtet sind.
Reinigung und Pege
• Der Haarschneider muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
um auch weiter hin optimal zu funktionieren.
• Alle Haarrückstände entweder
durch Wegpusten oder mit der
beiliegenden Reinigungsbürste
von den Klingen entfernen.
• Den Kammaufsatz abnehmen.
Die Kammaufsätze können
unter ießendem Wasser gereinigt werden. Überprüfen, ob sie
wirklich trocken sind, bevor sie
erneut verwendet oder weggeräumt werden.
• Die Klingen nach jedem Gebr auch
ölen, um die optimale Schnittleistung zu erhalten.
DIESES G ERÄT ENTHÄLT EINE
LITHIUM-ION-BATTERIE, DIE
NACH DEN JEWEILS GELTENDEN
BESTIMMUNGEN RECYCELT
WERDE N MUSS. NICHT MIT
DEM NORMALEN HAUSMÜLL
ENTSORGEN.
WICHTIG:
Die Klingen vor dem Einschalten
des Geräts mit dem beiliegenden
BaBylissPRO- Öl schmieren.
10
NEDERLANDS
OPLAADBARE
PROFESSIONELE
TONDEUSE EDM
TECHNOLOGY
Een oplaadbare tondeuse voorzien van precisiemesjes van Japans staal, een lithiumaccu en een
digitale motor die elektronisch
wordt aangestuurd. Ontwikkeld
voor volledige gecontroleerd
intensief gebruik en uitstekende
trimprestaties.
PRODUCTKENMERKEN
• Hoogwaardige prestaties en vermogen, zowel met als zonder
snoer
• 45 mm precisiemesje van Japans
staal met een zeer scherpe V-trimhoek
• Lithiumaccu voor een constant en
krachtig vermogen
• 3 uur oplaadtijd voor 2 uur draadloos gebruik
• Digitale motor met e en hoog koppel en een l ange levensduur
apparaat en zorg dat de trimkop
schoon is en geen haartjes, vuil
enz. bevat.
• Gebruik het apparaat op klitvrij,
schoon en droog haar.
Smeeradvies:
• Om de snijprestaties optimaal te
houden, adviseren wij de mesjes
na elk gebr uik te smeren.
• Draai de e erste keer dat u de sme erolie gebr uikt, het dopj e los en knip
met een schaar het puntje van de
plastic tube af.
• Haal het beschermkapje van het
mesje en zet d e tondeuse aan.
• Houd de ton deuse in een hoek van
45 graden en knijp zachtjes in de
tube smeerolie om 2 druppeltjes
olie recht streeks op de mes sen aan
te brengen.
• Zet de tondeuse een paar seconden aan om de o lie te verdelen over
de gehele lengte van de messen.
• Zet, voordat u de tondeuse op het
haar gaat gebruiken, hem eerst
weer uit om de overtollige olie
voorzichtig met een doekje van de
messen te ve gen.
Opzetkammen:
Deze tondeuse wordt geleverd
met 8 opzetk ammen:
1,5 mm nr. 0,5
3 mm nr. 1
4 mm nr. 1,5
6 mm nr. 2
10 mm nr. 3
13 mm nr. 4
16 mm nr. 5
19 mm nr. 6
11
Zet de tondeuse altijd uit (0) voordat u een opzetkam plaatst of verwijde rt. Schuif de op zetkam op het
mes en druk h em aan de achterkant
vast. Om de opzetkam te verwijderen, de achterkant omhoog duwen
en hem van he t mes halen.
Instellingshendel voor de
trimhoogte
Met de hendel kunt u de hoogte
nauwkeuriger afstellen.
• Om de trimhoogte te verhogen
voor langer haar, de hendel langzaam naar beneden drukken.
• Om de trimhoogte te verlagen
voor korter haar, de hendel naar
boven duwen.
GEBRUIKSAANWIJZING
De tondeuse opladen
• Vóór het eerste gebruik van de
tondeuse dient deze eerst 3 uur
opgeladen te worden. De accu
zal pas zijn volledige capaciteit
bereiken na 3 volledige cycli van
opladen en leeg raken.
• Steek de stekker van de adapter
in een stopcontact. Het rode verklikkerlampje gaat knipperen en
zal dat blij ven doen totdat de accu
volledig is opgeladen. Als de accu
volledig opgeladen is, stopt het
lampje met k nipperen en blijf t het
constant branden.
LET OP: zorg altijd dat de tondeuse
uit staat (0) vóór u hem in de oplader plaatst.
• Wanne er de accu bijna leeg is , gaat
het lampje knipperen. Dit betekent
dat hij nog zo’n 3 min uten kan werken. Na 3 uur opladen is het apparaat ongeveer 2 uur draadloos te
gebruiken. Na 30 minuten opladen
kan hij 30 minuten draadloos worden gebruikt.
• Wanneer het indicatielampje snel
gaat knipperen (meer dan 4 keer
per seconde), betekent dit dat er
een probl eem is met het appar aat.
Zet in zo’n geval de tondeuse uit,
haal de stek ker uit het stopcon tact
en neem contact op met onze
klantenservice.
Behoud van de accu
• Voor een op timale levensduur van
de accu raden wij aan de tondeuse
elke 3 maanden 3 uur lang op te
laden.
• Gebruik van de tondeuse met
snoer: zorg dat de tondeuse uit
staat. Steek dan de stekker in het
stopcontact en wacht ongeveer
een minuut alvorens de tondeuse
aan te zette n.
BELANGRIJK: de tondeuse niet langer dan 20 minuten achter elkaar
gebruiken met het snoer in het stopcontact.
12
HET VERVANGEN (VERWIJDEREN)
VAN DE MESSEN
1. Haal de stekker uit het stopcontact en zet de instellingshendel voor de trimhoogte in
de stand zoals aangegeven op
afbeelding A.
2. D raai de schroeven los e n verwi-
jder het va ste mes. Zorg dat u de
schroeven niet kwijtraakt.
3. Verwijder het bewegende mes
en zet een nieuw mes op de ko p
van de trillingsgenerator, zoals
aangegeven op afbeelding B.
Bewegende kop
A.
Hendel
B.
Vast
mes
Vergeet niet de schroeven aan te
draaien nadat de messen gesteld
zijn.
Reiniging en onderhoud
• Om onder optimale omstandigheden te kunnen werken,
dient de tondeuse na elk gebruik
te worden gereinigd.
• Verwijder haarrestjes van de
messen door ertegen te blazen
of door het meegeleverde reinigingsborsteltje te gebruiken.
• Verwijder de opzetkam van de
trimkop. De opzetkammen kunnen worden a fgespoeld met st romend water. Zorg we l dat ze goed
droog zijn voordat u ze weer gaat
gebruiken of opbergen.
• Smeer de messen na elk gebruik
om optimale trimprestaties te
blijven houden.
4. Plaats het vaste mes terug,
door de schroeven losjes aan te
draaien. Zorg vervolgens dat de
messen, zoals aangegeven op
afbeelding C, goed recht, parallel aan elk aar liggen en op 1 à 1,5
mm afstand van elkaar.
C.
Vast
mes
bewegend mes
1 1.5m m
BELANGRIJK:
Smeer voo rdat u de tondeuse aan zet, de messen met de meegeleverde smeerolie van BaBylissPRO.
DIT APPARA AT B EVAT EEN
LITHIUM-ION BAT TERIJ DIE
GERECYCLED DIENT TE WORDEN
VOLGENS D E LOKAAL GEL DENDE
RICHTLI JNEN. GOO I DE ACCU
NIET BIJ HET GEWONE HUISVUIL.
Rasoio tagliacapelli ricaricabile
dotato di lame di precisione in acciaio giapponese, batteria al litio e
motore digitale gestito elettronicamente, progettato per utilizzo
intensivo, grande controllo e alte
prestazioni di taglio.
CARATTERISTICHE
• Alte prestazioni e potenza con o
senza at tacco alla rete elettrica
• Lame di precisione 45 mm in ac-
ciaio giapponese con angolo di
taglio a V estremamente alato
• Batteria al litio per una potenza
costante e sostenuta
• 3 ore di ricarica per 2 ore di fun-
zionamento senza attacco alla
rete elettrica
• Motore DC di lunga durata e a
coppia elevata
• Regolazione dell’altezza di taglio
su 5 livelli (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5)
• 8 guide di taglio
• Base di ricarica
• Spazzolina di pulizia e olio lubr
cante forniti in dotazione
PRECAUZIONI D’USO
In generale
• Controllare sempre l’apparecchio
prima di utilizzarlo e controllare
che la testina di taglio sia priva di
capelli, residui, ecc.
• Utilizzare su capelli puliti, asciut ti
e senza nodi.
Istruzioni per la lubricazione
• Per mantenere prestazioni di taglio
ottimali, si consiglia vivamente di
oliare le lam e dopo ogni utiliz zo.
• In occasione del primo utilizzo
dell’olio lubricante, svitare il
cappuccio e tagliare con le forbici
l’estremità del tubetto di plastica.
• Togliere la copertura protettiva
della lama p er accendere il rasoio.
• Tenere il rasoi o inclinato a 45°. Premere legg ermente il tubet to d’olio
lubricante e applicare 2 gocce
d’olio direttamente sulle lame.
• Lasciar funzionare il rasoio alcuni
secondo, in modo da permettere
all’olio di spandersi su tutta la
lunghezza delle lame.
• Prima di qualsiasi utilizzo sui capelli, spegnere il rasoio ed eliminare l’eccesso d’olio, asciugando
delicatamente le lame utilizzando un panno.
Guide di taglio
Il rasoio è fornito con 8 guide di
taglio:
1,5 mm (1/16”) #.5
3 mm (1/8”) #1
4,8 mm (3/16”) #1.5
6 mm (1/4”) #2
10 mm (3/8”) #3
13 mm (1/2”) #4
16 mm (5/8”) #5
19 mm (3/4”) #6
Spegnere sempre il rasoio (0) pri-
14
ma di inserire o togliere una guida
di taglio. Far scorrere la guida sulla
lama, quindi premere sulla parte
posteriore per ssarla. Per toglierla, sollevare la parte posteriore,
quindi liberare la lama.
Levetta di regolazione
dell’altezza di taglio
La levetta permette di perfezionare l’altezza di taglio alla massima precisione.
• Per aumentare l’altezza di taglio
e ottenere un taglio più lungo,
spingere lentamente la levetta
verso il basso.
• Per diminuire l’altezza di taglio
e ottenere un taglio più corto,
spingere la levetta verso l’alto.
ISTRUZI ONI PER L’USO
Caricare il rasoio
• Prima di utilizzare il rasoio per
la prima volta, è necessario caricarlo per almeno 3 ore di la. La
batteria raggiunge le massime
prestazioni solo dopo 3 cicli di
scaricamento e ricarica.
Collegare la presa di carica
dell’adattatore alla rete elettrica.
La spia luminosa rossa comincia a
lampeggiare. Lampeggia di conti-
nua no a ricarica completata.
Una volta completata la ricarica,
l’indicatore luminoso smette di
lampeggiare e resta sso.
ATTENZIONE: controllare che il
rasoio sia spento (0) prima di collocarlo sulla base.
• Q uando la batter ia si scarica, l’ indicatore luminoso comincia a lampeggiare. Signica che restano
circa 3 minuti di autonomia. Una
carica di 3 ore assicura circa 2 ore
di utilizzo senza attacco alla rete
elettrica. Una carica di 30 minuti
assicura circa 30 minuti di utilizzo
senza at tacco alla rete elet trica.
• Se l’indicatore luminoso comincia
a lampeggiare rapidamente (più
di 4 volte al secondo), signica
che l’apparecchio ha un problema. In ques to caso, spegnere il ra soio, staccarlo dalla rete elettrica
e contattare il ser vizio assistenza.
Preservare le batterie
• Per ottimizzare la durata di vita
delle batterie, si consiglia di
ricaricare l’apparecchio per 3 ore
ogni 3 mesi.
• Utilizzo del rasoio senza attacco
alla rete elettrica: controllare che
il rasoio sia s pento. Attaccarl o alla
rete elettrica, quindi attendere
circa 1 minuto prima di metterlo
in funzione.
IMPORTANTE: non utilizzare il
rasoio attaccato alla rete elettrica
per più di 20 minuti di la.
15
SOSTITUZIONE (RIMOZIONE)
DELLE LAME
1. Staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica e collocare la levetta di regolazione dell’altezza
di taglio ne lla posizione indic ata
nell’illustrazione A.
2. Svitare le viti e togliere la lama
ssa. Tenere le viti al sicuro.
3. Toglier e la lama mobile e inser ire
una nuova lama sulla testina di
trascinamento oscillante, come
indicato nell’illustrazione B.
Testina oscillante
A.
Levetta
B.
lama
mobile
4. Rimettere la lama ssa in posizione, stringendo leggermente le
viti. Allineare le lame come indicato nell’illustrazione C, dritte,
parallele e a una distanza di 1-1,5
mm.
C.
Lama
mobile
Lama ssa
1 1.5m m
IM POR TANTE
Pulizia e manutenzione
• Per continuare a funzionare in
condizioni ottimali, il rasoio deve
essere pulito dopo ogni utilizzo.
• Eliminare residui di capelli sulle
lame soando la spazzolina di
pulizia in dotazione.
• Togliere la guida di taglio dalla
testina di rasatura. Le guide di
taglio possono essere sciacquate
con acqua corrente. Prima di
qualsiasi riutilizzo o di riporle,
controllare che siano asciutte.
• Lubricare le lame dopo ogni
utilizzo per mantenere ottimale il
livello delle prestazioni di taglio.
QUESTO APPARECCHIO
RACCHIUDE UNA BATTERIA
LITIO IONI, DA RICICLARE
SECONDO LE NORMATIVE
VIGENTI. NON GETTARE NEI
RIFIUTI DOMESTICI.
Prima di accendere il rasoio, lubricare le lam e con l’olio lubricant e
BaBylissPro fornito in dotazione.
Non dimenticare di ristringere le
viti dopo aver allineato le lame.
16
ESPAÑOL
CORTAPELO PROFESIONAL RECARGABLE
EDM TECHNOLOGY
Un cortapelo recargable para uso
intensivo, provisto de cuchillas de
precisión de acero japonés, con
batería de litio y motor digital sin
escobillas de control electrónico,
diseñado para un uso intensivo y
un corte de altas prestaciones y
control garantizado.
CARACTERÍSTICAS
• Alt as prestacione s y potencia con
o sin cable
• Cuchilla de precisión 45 mm de
acero de calidad japonesa con
ángulo de cor te en V muy alado
• Batería de Litio, que procura una
potencia constante y regular
• 3 horas de tiempo de carga para
120 minutos de funcionamiento
sin cable
• Motor digital de larga duración y
par elevado
• Ajus te de la altura de cor te con 5 posiciones (0. 8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5 mm)
• 8 guías de corte
• Cargador
• Incluye cepillo de limpieza y
aceite lubricante
PRECAUCI ONES DE USO
En general:
• Inspecciones siempre el aparato
antes de usarlo y compruebe que
el cabez al de corte está limpio de
cabello, residuos, etc.
• Se utiliza sobre el cabello limpio,
seco y desenredado.
Consignas de lubricación:
• Para ma ntener unas prestac iones
de corte óptimas, se recomienda
encarecidamente lubricar las cuchillas después de cada uso.
• En la primera utilización del
aceite lubricante, desatornille el
capuchón y corte el extremo del
tubo de plástico con ayuda de
unas tijeras.
• Retire la protección de la cuchilla
y ponga el cortapelo en marcha.
• Mantenga el cortapelo en un ángulo de 45°, apriete suavemente
el tubo de aceite lubricante y
aplique 2 gotas de aceite d irectamente sobre las cuchillas.
• Deje funcionar el cortapelo durante unos segundos para que el
aceite se pueda extender sobre
toda la cuchilla.
• Antes de usar el cortapelo, apáguelo y retire el excedente de
aceite secando suavemente las
cuchillas con un trapo.
• Para instalar una guía de corte,
apague primero el cortapelo.
Coloque la guía sobre la parte
delantera de la cuchilla y deslícela sobre el cabezal. Empuje en
la parte trasera hasta que encaje.
• Para retirar la guía de corte,
apague primero el cortapelo.
Empuje la lengüeta de la parte
trasera de la guía de corte para
separarla del cabezal y levántela.
Ajuste de la altura de corte
La palanca permite anar el ajuste
de la altura de corte con la mayor
precisión.
• Para aumentar la altura de corte
y obtener un corte más largo,
empuje lentamente la palanca
hacia abajo.
• Para disminuir la altura de corte
y cortar el pelo bien apurado,
empuje la palanca hacia arriba.
INSTRUCCIONES D E USO
Cargar el cortapelo
• Antes de utilizar el cortapelo por
primera vez, deberá proceder
a una carga continua previa de
3 horas. La batería recargable
alcanzará su capacidad máxima
después de tres ciclos completos
de carga y descarga.
• Conecte el cable del adaptador a
la red. El indicador luminoso rojo
se pondrá a parpadear y lo hará
de forma continua hasta que la
batería esté completamente cargada. Cuando se haya alcanzado
la carga completa, el indicador
luminoso dejará de parpadear y
se quedará encendido.
ATENCIÓN: compruebe que el cortapelo está apagado (o) antes de
colocarlo en la base de carga.
• Cuando la carga de la batería se
empiece a gastar, el indicador
luminoso se podrá a parpadear.
Eso quiere decir que le quedan
unos 3 minutos de autonomía.
Una carga de 3 horas le permitirá usar el cortapelo sin cable
durante unos 120 minutos. Una
carga rápida de 30 minutos permitirá unos 30 minutos de uso
sin cable.
• Si el indicador luminoso empieza
a parpadear rápidamente (más de
4 veces por segundo), eso quiere
decir que el aparato tiene algún
problema. En ese caso, apague
el cortapelo, desenchúfelo de la
red y póngase en contac to con el
servicio posventa.
Aumentar la vida útil de las
baterías
• Con el n de optimizar la vida
de las baterías, le aconsejamos
que recargue el aparato durante
3 horas cada 3 meses, aproxima-
18
damente.
• Utilización del cortapelo enchufado a la red: compruebe que el
cortapelo está apagado. Conéctelo a la red, espere aproximadamente 1 minuto a ntes de ponerlo
en marcha.
IMPORTANTE: no utilice el cortapelo enchufado a la red más de 20
minutos de forma continua.
SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DE
LAS CUCHILLAS
1. Desenchufe el aparato y co-
loque la palanca de ajuste de
la altura de corte en la posición
indicada en la ilustración A.
2. Saque los tornillos y retire la
cuchilla ja. Guarde los tornillos
en un lugar seguro.
3. Retire la cuchilla móvil e intro-
duzca una nueva cuchilla en el
cabezal oscilante, tal y como se
indica en la ilustración B.
Cabezal oscilante
A.
Palanca
B.
Cuchilla
móvil
C.
Cuchilla
móvil
Cuchilla ja
1 1.5m m
IM POR TANTE:
Lubrique las cuchillas con el aceite
lubricante BaBylissPRO incluido
antes de encender el cortapelo.
No olvide ajustar los tornillos
después de haber alineado las
cuchillas.
Limpieza y mantenimiento
• Para que pueda funcionar en
condiciones óptimas, debe limpiar
el cortapelo después de cada uso.
• Retire los restos de cabello de las
cuchillas soplando o utilizando el
cepillo de limpieza incluido.
• Retire la guía del corte del cabezal de corte. Las guías de corte
se pueden aclarar con agua corriente. Antes de reutilizarlas o
guardarlas, compruebe que están
completamente secas.
• Lubrique la s cuchillas después de
cada uso para mantener un nivel
de prestaciones de corte óptimo.
4. Coloque la cuchilla ja en su
sitio, apretando ligeramente los
tornillos. Compruebe que está
colocada tal y como se indica en
la ilustración C, bien centrada y
paralela a la cuchilla ja, a una distancia una d e otra de 1 a 1,5 mm.
ESTE APARATO INCLU YE UNA
BATERÍA DE ION-LIT IO QUE
DEBE RECICLAR DE ACUERDO
CON LA NOR MATIVA VIGEN TE.
NO SE DESH AGA DE ELL A
JUNTO CON LA BASURA
DOMÉSTICA
Este aparador recarregável dispõe
de lâminas de precisão em aço
japonês, de uma bateria de lítio
e de um motor digital de binário
elevado e foi concebido para uma
utilizaç ão intensa e controlo e pr ecisão de cor te máximos.
CARACTERÍSTICAS
• Alto desempenho e forte potência com ou sem o
• Lâminas de precisão de 45 mm
em aço japonês com ângulo de
corte em V extremamente aado
• B ateria de lítio par a uma potência
constante e sustentada
• 3 horas de tempo de carga para
120 minutos de funcionamento
sem o
• Motor digital de binário elevado
para longa duração
• Re gulação da altura d e corte em 5
níveis (0,8 – 1,4 – 2 – 2, 8 – 3,5 mm)
• 8 guias de corte
• Carregador
• Escova de limpeza e óleo lubrif
cante incluídos
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Gerais:
• Inspeccione sempre o aparelho
antes de o utilizar e certiquese de que a cabeça de corte está
limpa e sem pelos, cabelos ou
outros resíduos, etc.
• Utilize em cabelos lavados, secos
e desembaraçados.
Instruções de lubricação:
• Para manter um desempenho
de corte perfeito, recomenda-se
lubricar as lâminas após cada
utilização.
• Quando utilizar o óleo lubricante pela primeira vez, desaperte a tampa e corte a extremidade do tubo em plástico com
uma tesoura.
• Retire o protector da lâmina e
ponha o aparador a funcionar.
• Mantenha o aparador num ângulo
de 45°, aperte suavemente o tubo
de óleo lubricante e aplique 2
gotas de óleo nas lâminas.
• Deixe o aparador a funcionar
durante alguns segundos para
permitir que o óleo se espalhe
ao longo de todo o comprimento
das lâminas.
• Antes de utilizar o aparador, desligue- o e absorva o exce sso de óleo
nas lâminas com um pano macio.
Guias de corte:
Este aparador é fornecido com 8
guias de corte:
1,5 mm (1/16”) #.5
3 mm (1/8’’) #1
4,8 mm (3/16”) #1.5
6 mm (1/4’’) #2
10 mm (3/8’’) #3
13 mm (1/2’’) #4
16 mm (5/8’’) #5
19 mm (3/4’’) #6
• Apague sempre o aparelho antes
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.