Babyliss FX8700RGE, FX8700GE User Manual

TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL CLIPPER
EDM TECHNOLOGY
FX8700E
FRANCAIS
TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE RECHARGEABLE EDM TECHNOLOGY
Une tondeuse de coupe rechargeable pourvue de lames de précision en acier japonais, d’une batterie au lithium et d’un moteur digital géré par électronique, conçue pour une utilisation intensive et garantir contrôle et haute performance de coupe.
CARACTERISTIQUES
• Haute performance et puissance avec ou sans l
• Lame de précision 45 mm en acier japonais avec angle de coupe en V très auté
• Batterie au Lithium pour une puissance constante et soutenue
• 3 heures de temps de cha rge pour 2 heures de fonctionnement sans l
• Moteur digital longue durée à couple élevé
• Réglage de la hauteur de coupe sur 5 niveaux (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5 mm)
• 8 guides de coupe
• Socle de charge
• Livrée avec brosse de nettoyage et huile lubriante
PRECAUTIONS D’UTILISATION D’une manière générale :
• Toujours inspecter l’appareil avant utilisation et s’assurer que la tête de coupe est propre de tout cheveu, débris, etc.
• Utiliser sur cheveux propres, secs et démêlés.
Consignes de lubrication :
• Pour maintenir une performance de coupe optimale, il est fortement recommandé d’huiler les lames après chaque utilisation.
• Lors de la première utilisation de l’huile lubriante, dévisser le capuchon et couper l’extrémité du tube en plastique à l’aide de ciseaux.
• Oter le cache de protection de la lame et mettre la tondeuse en marche.
• Tenir la tondeuse dans un angle à 45°, doucement appuyer sur le tube d’huile lubriante et appliquer 2 gouttes d’huile directement sur les lames.
• Laisser fonctionner la tondeuse pendant quelques secondes pour permet tre à l’huile de se ré pandre sur toute la longueur des lames.
• Avant toute utilisation sur des cheveux, éteindre la tondeuse et enlever l’excédent d’huile en essuyant doucement les lames à l’aide d’un chio n.
Guides de coupe :
Cette tondeuse est livrée avec 8 guides de coupe :
1.5mm (1/16”) #.5
2
3mm (1/8’’) #1
4.8mm (3/16”) #1.5 6mm (1/4’’) #2 10mm (3/8’’) #3 13mm (1/2’’) #4 16mm (5/8’’) #5 19mm (3/4’’) #6 Toujours éteindre la tondeuse (0) avant d’ins taller ou reti rer un guide de coupe. Faire glisser le guide sur la lame et presser l’arrière pour le xer. Pour le retirer, soulever l’arrière et dégager la lame.
Levier de réglage de la hauteur de coupe
Le levier permet d’aner le réglage de la hauteur de coupe au niveau le plus précis.
• Pour augmenter la hauteur de coupe et obtenir une coupe plus longue, pousser lentement le levier vers le bas.
• Pour diminuer la hauteur de coupe et couper les cheveux au plus près, pousser le levier vers le haut.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Charger la tondeuse
• Avant d’utiliser la tondeuse
pour la première fois, il faudra procéder à une charge continue préalable de 3 heures. La batterie
n’atteindra sa capacité maximale qu’après 3 cycles complets de charge et de décharge.
• Connecter la prise de charge de l’adaptateu r au secteur. Le témoin lumineux rouge va se mettre à clignoter et clignotera de manière continue jus qu’à ce que la batteri e soit complètement chargée. Lorsque la charge complète sera atteinte, l’indicateur lumineux cessera de clignoter et demeurera xe.
ATTENTION : toujours veiller à ce que la tondeuse soit éteinte (0) avant de la poser sur son socle.
• Lorsque la charge de la batterie
devient faible, l’indicateur lumineux se mettr a à clignoter. Ce la s igni er a qu’il reste environ 3 minutes d’autonomie. Une charge de 3 heures fournira environ 2 heures d’utilisation sans l. Une charge de 30 minutes permettra 30 minutes d’utilisation sans l.
• Si l’indicateur lumineux commence
à clignoter rapidement (plus de 4 fois par seconde), cela signie que l’appareil rencontre un problème. Dans ce cas, éte indre la tondeu se, la débrancher du secteur et contacter le service après-vente.
Préserver les batteries
• An d’optimiser la durée de vie
des batteries, il est conseillé de recharger l’appareil pendant 3 heures tous les 3 mois.
• Utilisation de la tondeuse sur l
3
: s’assurer que la tondeuse est
C.
éteinte. La brancher au secteur, attendre environ 1 minute avant de la mettre en marche.
IM POR TANT : Lubrier les lames avec l’huile lubriante BaBylissPRO incluse avant d’allumer la tondeuse.
IMPORTANT : ne pas utiliser la tondeuse sur secteur plus de 20 minutes en continu.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DES LAMES
1. Débrancher l’appareil et placer le levier de réglage de la hauteur de coupe à la position indiquée sur l’illustration A.
2. Dévisser les vis et retirer la lame xe. Garder l es vis dans un endroit sûr.
3. Enlever la lame mobile et introduire une nouvelle lame sur la tête d’entraînement oscillante, comme indiqué sur l’illustration B.
A.
levier
B.
lame
mobile
tête oscillante
4. Remettre la lame xe en place,
en serrant légèrement les vis. Aligner les lames comme indiqué sur l’illustration C, bien droites, parallèles l’une à l’autre et à une distance de 1mm à 1,5mm.
lame xe 1 à 1.5mm
lame
mobile
Ne pas oublier de resserrer les vis après avoir aligné les lames.
Nettoyage et entretien
• Pour continuer à fonctionner dans des conditions optimales, la tondeuse doit être nettoyée après chaque utilisation.
• Enlever tout reste de cheveux sur les lames en souant ou en utilisant la brosse de nettoyage fournie.
• Enlever le guide de coupe de la tête de coupe. Les guides de coupe peuvent être rincés à l’eau courante. Avant toute réutilisation ou avant de les ranger, s’assurer qu’ils sont bien secs.
• Lubrier les lames après chaque utilisation pour maintenir un niveau de performance de coupe optimal.
CET APPAREIL RENFERME UNE BATTERIE LITHIUM-ION A RECYCLER SELON LES NORME S EN VIGUEUR. N E PA S JETER AVEC L ES ORDURES MENAGERES.
4
ENGLISH
PROFESSIONAL CORD/ CORDLESS CLIPPER EDM TECHNOLOGY
A heavy-duty, lithium powered cordless clipper with precision engineered Japanese steel blades and a high-torque brushless motor to deliver outstanding cutting performance and precise control.
FE ATURES
• High power cord or cordless performance
• 45 mm precision engineered Japanese steel blades with a super sharp V cutting angle
• Advanced lithium for sustained power performance
• 3 hour charge time for 120 minutes run time
• High-torque brushless motor for long-lasting power and speed
• 5 position adjustable taper lever (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5 mm)
• 8 comb guides
• Charging unit
• Including cleaning brush and lubricating oil
PREPARATION FO R USE General
• Always inspect the appliance before use to ensure the clipper blades are free from hair, debris etc.
• Use on clean, dry hair that has
been combed until tangle-free.
Oiling Instructions
• For optimum cutting performance, it is highly recommended to oil the blades af ter every use.
• When using the oil for the rst time, unscrew the cap and cut o the very end of the plastic tube with a pair of scissors.
• Remove the blade guard and switch the appliance on.
• Holding the clipper at a 45 degree angle, gently squeeze the oil tube and apply 2 drops directly onto the blades.
• Leave the unit on for a further few seconds to allow the oil to thoroughly spread along the length of the blades.
• Switch o the unit and remove any excess oil by gently dabbing with a cloth before using on hair.
Comb Guides:
This appliance is supplied with 8 comb guides:
1.5mm (1/16”) #.5
3mm (1/8’’) #1
4.8mm (3/16”) #1.5
6mm (1/4’’) #2 10mm (3/8’’) #3 13mm (1/2’’) #4 16mm (5/8’’) #5 19mm (3/4’’) #6
• To attach a comb gui de, ensure the appliance is switched o. Position the comb guide over the front of the clipper blade and slide over the head. Pu sh and click the rear of the comb guid e into position.
5
• To remove the comb guide, ensure the appliance is switched o. Push the tab on t he rear of the comb guide away from the head and lift o.
Tap er Co ntr ol
The taper control lever enables ne cut adjustment for precision clipping.
• To increase the cutting length, push the lever down.
• To reduce the cutting length, push the lever up.
INSTRUCTIONS FOR USE Charging the Appliance
• Before using the appliance for the rst time, charge the battery continuously for 3 hours. Maximum battery capacity will only be reached after 3 completed charging and discharging cycles.
• Plug the charging adapter into a suitable mains power socket. The red LED indicator light will ash when correctly connected to the mains power and will continuously ash until the
battery has fully charged. When the battery is fully charged the LED indicator light will stop ashing but remain on.
NOTE: Always place the clipper in the base wi th the ‘I/0’ switch in the 0/OFF position.
• When the clipper is running low on charge, the LED indicator light will ash, warning there is approximately 3 minutes of battery use remaining. A 3 hour charge will provide approximately 120 minutes use. A 30 minute quick charge will provide approximately 30 minutes use.
• If the charging light starts to ash rapidly (more than 4 ashes per second) then the appliance is faulty. If this happens then please stop charging and remove the adapter from the mains and contact the customer care service.
Preserving the Batteries
• In order to maintain the op timum
capacity of the rechargeable batteries, the appliance should be recharged for 3 hours approximately every 3 months.
• Using the clipper on the mains - ensure that the clipper is switched o. Plug into a suitable mains socket. Wait for approximately a minute, and then switch on.
6
IMPORTANT: Do not use the clipper in this mode for more than 20 minutes.
Don’t forget to tighten the screws after the blades have been aligned.
Replacement (removal) of blade set
1/ Unplug the unit and adjust the taper (see illustration A). 2/ Remove the screws and the xed blade. Save the screws. 3/ Lift o the small moving blade and replace it with the new one on the plastic oscillator (see illustration B).
Plastic
A.
Tape r
B.
Small
Moving
Blade
Oscillator
4/ Replace the xed blade using the screws and lightly tighten them. Adjust the teeth as shown in illustration C, to a gap of 1mm to 1.5mm and the small, moving blade as centered and parallel as possible to the xed blade’s teeth.
C.
Small`
Moving
Blade
Fixed blade
1mm to
1.5m m
IMPORTANT NOTE:
Be sure to add a few drops of BaBylissPRO lubricating oil to the blades before running.
Cleaning & Maintenance
To maintain optimum performance, the appliance should be cl eaned after each u se.
• Blow away any remaining hair on the blades or use the cleaning brush provided.
• Remove the comb guide. The comb guide can be rinsed under running water. Ensure they are dried thoroughly before storage or further use.
• Oil the blades after every use to ensure optimum cutting performance.
CONTAINS LITHIUM ION BATTERY. MUST BE COLLE CTED, RECYCLED OR DISPO SED OF PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF IN THE GAR BAGE.
7
DEUTSCH
PROFESSIONELLE HAAR­SCHNEIDEMASCHINE MIT AKKU- UND NETZBETRIEB EDM TECHNOLOGY
Ein robuster Akku-Haarschneider mit Präzisionsklingen aus japa­nischem Edelstahl, Lithiumbatterie und einem Brushless-Motor mit hoher Drehzahl, konzipiert für her­vorragende Schnittleistung und präzise Handhabung.
FE ATURES
• Hoch leistung mit oder o hne Kabel
• 45 mm Präzis ionsklingen aus jap a­nischem Edelstahl mit sehr schar­fem V-förmigem Scherwinkel
• Fortschrittliche Lithium-Batterie für konstante, kraftvolle Leistung
• 3 Stunden Ladezeit für 120 Minu­ten Akkulaufzeit
• Langlebiger Brushless-Motor mit hoher Drehzahl für lange Laufzei­ten und hohe Geschwindigkeit
• 5-stuger Einstellhebel für die Schnitthöhe (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 –
3.5 m m)
• 8 Kammauf sätze
• Ladesockel
• Reinigungsbürste und Schmierölbeiliegend
VORBEREITUNG Allgemein
• Das Gerät vor dem Einsatz immer überprüfen und darauf achten,
dass der Schneidkopf sauber und frei von Haaren und anderen Rückständen ist.
• Auf sauberem, trockenem und sorgfältig durchgekämmtem Haar verwenden
Ölen der Klingen
• Um die optimale Schnittleistung des Geräts zu erhalten ist es sehr empfehlenswert, die Klingen nach jedem Gebrauch zu ölen.
• Vor dem ersten Gebrauch des Schmieröls die Kappe aufdrehen und die Spit ze der Kunstst opipette mit einer Schere abschneiden.
• Die Schutzkappe von der Klinge entfernen und den Haarschneider einschalten.
• Den Haarschneider in einem Win­kel von 45° halten , sanft auf die Öl­pipette drücken und 2 Tropfen Öl direkt auf die Klingen aufbringen.
• Den Haarschneider einige Sekun­den lang laufen lassen, damit sich das Öl über die gesamte Klingen­länge verteilen kann.
• Den Haarschneider ausschalten und die Klingen mit einem Tuch sanft abwischen, um überschüs­siges Öl zu entfernen.
Kammaufsätze:
Dieses Schergerät wird mit 8 Kam­maufsätzen geliefert: 1,5mm (1/16” ) #. 5 3mm (1/8’’) #1 4,8mm (3/16”) #1.5 6mm (1/4’’) #2 10mm (3/8’’) #3 13mm (1/2’’) #4
8
16mm (5/8’’) #5 19mm (3/4’’) #6 Den Haarschneider vor dem Ein­setzen oder Entfernen eines Kam­maufsatzes immer ausschalten. Den Kammaufsatz über die Klinge schieben bis er auf der Rückseite einrastet. Zum Entfernen das Gerät ausschalten. Dann die Lasche an der Rückseite anheben und von der Klinge abziehen.
Einstellhebel für die Schnitthöhe
Mit dem Hebel lässt sich die Schnitthöhe sehr präzise einstel­len.
• Zum Verlängern der Schnitthöhe den Hebel nach unten drücken.
• Zum Verringern der Schnitthöhe den Hebel nach oben drücken.
GEBRAUCHSANLEITUNG Auaden des Haarschneiders
• Vor dem erstmaligen Gebrauch muss der Haarschneider 3 Stun­den lang ununterbrochen aufge­laden werden. Der Akku erreicht seine volle Leistung erst nach 3 Lade-Entladezyklen.
• Den Stecker des Netzteils an den Netzstrom anschließen. Die rote Ladeanzeige blinkt ständig, bis
der Akku vollständig geladen ist. Sobald der Akku voll geladen ist, blinkt die Ladeanzeige nicht mehr, sondern leuchtet ständig.
ACHTUNG: achten Sie immer da­rauf, den Haarschneider mit dem Schalter ‚ I/0‘ auf 0/OFF zu schalten, bevor er im Sockel abgelegt wird.
• Sobald der Akku nicht mehr ausreichend gelade n ist, blinkt die Ladeanzeige. Das bedeutet, dass noch etwa 3 Minuten Betriebszeit verbleiben. Eine Ladezeit von 3 Stunden ermöglicht ca. 120 Minu­ten Akkubetrieb. Eine Ladezeit von 30 Minuten ermöglicht ca. 30 Minuten Akkubetrieb.
• Wenn die Anzeigeleuchte schnell blinkt (mehr als 4mal pro Se­kunde), dann besteht ein Problem mit dem Gerät. In diesem Fall nicht mehr weiter auaden, den Netzstecker ziehen und den Kun­dendienst kontaktieren.
Den Akku schonen
• Um die Lebensdauer des Akkus zu optimieren sollte der Haarschnei­der alle 3 Monate 3 Stunden lang aufgeladen werden.
• Verwendung am Netz: vergewis­sern Sie sich, dass der Haarschnei­der ausges chaltet ist. An de n Netzs­trom anschließen und vor dem Einschalte n ca. 1 Minute warten .
WICHTIG : am Netz nicht län ger als 20 Minuten im Dauerbetrieb benutzen.
9
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DER KLINGEN
1. Den Netzstecker ziehen und den Einstellhebel für die Schnitthöhe auf die Position stellen, die in Abbildung A angezeigt ist.
2. Die Schraube lösen und die feste Klinge abnehmen. Die Schrauben sicher verwahren.
3. Die bewegliche Klinge entfernen und eine neue Klinge auf dem Kunststooszillator einsetzen, so wie in Abbil dung B dargestellt.
kunststooszillator
A.
Hebel
B.
Kleine bewegliche klinge
4. Die feste Klinge durch leichtes Anziehen der Schraube wie­der befestigen. Die Klingen ausrichten, wie in Abbildung C dargestellt, in einem Abstand von 1 bis 1,5 mm zueinander, so gerade und parallel zu den die Zähnen der festen Klinge wie möglich.
C.
feste klinge
Kleine bewegliche klinge
1 1.5m m
Vergessen Sie nicht, die Schrauben wieder festzuziehen, nachdem die Klingen ausgerichtet sind.
Reinigung und Pege
• Der Haarschneider muss nach je­dem Gebrauch gereinigt werden, um auch weiter hin optimal zu fun­ktionieren.
• Alle Haarrückstände entweder durch Wegpusten oder mit der beiliegenden Reinigungsbürste von den Klingen entfernen.
• Den Kammaufsatz abnehmen. Die Kammaufsätze können unter ießendem Wasser gerei­nigt werden. Überprüfen, ob sie wirklich trocken sind, bevor sie erneut verwendet oder weg­geräumt werden.
• Die Klingen nach jedem Gebr auch ölen, um die optimale Schnittleis­tung zu erhalten.
DIESES G ERÄT ENTHÄLT EINE LITHIUM-ION-BATTERIE, DIE NACH DEN JEWEILS GELTENDEN BESTIMMUNGEN RECYCELT WERDE N MUSS. NICHT MIT DEM NORMALEN HAUSMÜLL ENTSORGEN.
WICHTIG:
Die Klingen vor dem Einschalten des Geräts mit dem beiliegenden BaBylissPRO- Öl schmieren.
10
NEDERLANDS
OPLAADBARE PROFESSIONELE TONDEUSE EDM TECHNOLOGY
Een oplaadbare tondeuse voor­zien van precisiemesjes van Ja­pans staal, een lithiumaccu en een digitale motor die elektronisch wordt aangestuurd. Ontwikkeld voor volledige gecontroleerd intensief gebruik en uitstekende trimprestaties.
PRODUCTKENMERKEN
• Hoogwaardige prestaties en ver­mogen, zowel met als zonder snoer
• 45 mm precisiemesje van Japans staal met een zeer scherpe V-tri­mhoek
• Lithiumaccu voor een constant en krachtig vermogen
• 3 uur oplaadtijd voor 2 uur draad­loos gebruik
• Digitale motor met e en hoog kop­pel en een l ange levensduur
• Trimhoogte op 5 standen instel­baar (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3 ,5 mm)
• 8 opzetkammen
• Oplaadstandaard
• Met reinigingsborsteltje en smee­rolie
VOORBEREIDING In het alg emeen geldt :
• Con troleer voor geb ruik altijd het
apparaat en zorg dat de trimkop schoon is en geen haartjes, vuil enz. bevat.
• Gebruik het apparaat op klitvrij, schoon en droog haar.
Smeeradvies:
• Om de snijprestaties optimaal te houden, adviseren wij de mesjes na elk gebr uik te smeren.
• Draai de e erste keer dat u de sme e­rolie gebr uikt, het dopj e los en knip met een schaar het puntje van de plastic tube af.
• Haal het beschermkapje van het mesje en zet d e tondeuse aan.
• Houd de ton deuse in een hoek van 45 graden en knijp zachtjes in de tube smeerolie om 2 druppeltjes olie recht streeks op de mes sen aan te brengen.
• Zet de tondeuse een paar secon­den aan om de o lie te verdelen over de gehele lengte van de messen.
• Zet, voordat u de tondeuse op het haar gaat gebruiken, hem eerst weer uit om de overtollige olie voorzichtig met een doekje van de messen te ve gen.
Opzetkammen:
Deze tondeuse wordt geleverd met 8 opzetk ammen: 1,5 mm nr. 0,5 3 mm nr. 1 4 mm nr. 1,5 6 mm nr. 2 10 mm nr. 3 13 mm nr. 4 16 mm nr. 5 19 mm nr. 6
11
Zet de tondeuse altijd uit (0) voor­dat u een opzetkam plaatst of ve­rwijde rt. Schuif de op zetkam op het mes en druk h em aan de achterkant vast. Om de opzetkam te verwijde­ren, de achterkant omhoog duwen en hem van he t mes halen.
Instellingshendel voor de trimhoogte
Met de hendel kunt u de hoogte nauwkeuriger afstellen.
• Om de trimhoogte te verhogen voor langer haar, de hendel lang­zaam naar beneden drukken.
• Om de trimhoogte te verlagen voor korter haar, de hendel naar boven duwen.
GEBRUIKSAANWIJZING De tondeuse opladen
• Vóór het eerste gebruik van de tondeuse dient deze eerst 3 uur opgeladen te worden. De accu zal pas zijn volledige capaciteit bereiken na 3 volledige cycli van opladen en leeg raken.
• Steek de stekker van de adapter in een stopcontact. Het rode ver­klikkerlampje gaat knipperen en zal dat blij ven doen totdat de accu volledig is opgeladen. Als de accu volledig opgeladen is, stopt het
lampje met k nipperen en blijf t het constant branden.
LET OP: zorg altijd dat de tondeuse uit staat (0) vóór u hem in de opla­der plaatst.
• Wanne er de accu bijna leeg is , gaat het lampje knipperen. Dit betekent dat hij nog zo’n 3 min uten kan wer­ken. Na 3 uur opladen is het appa­raat ongeveer 2 uur draadloos te gebruiken. Na 30 minuten opladen kan hij 30 minuten draadloos wor­den gebruikt.
• Wanneer het indicatielampje snel
gaat knipperen (meer dan 4 keer per seconde), betekent dit dat er een probl eem is met het appar aat. Zet in zo’n geval de tondeuse uit, haal de stek ker uit het stopcon tact en neem contact op met onze klantenservice.
Behoud van de accu
• Voor een op timale levensduur van
de accu raden wij aan de tondeuse elke 3 maanden 3 uur lang op te laden.
• Gebruik van de tondeuse met
snoer: zorg dat de tondeuse uit staat. Steek dan de stekker in het stopcontact en wacht ongeveer een minuut alvorens de tondeuse aan te zette n.
BELANGRIJK: de tondeuse niet lan­ger dan 20 minuten achter elkaar gebruiken met het snoer in het sto­pcontact.
12
HET VERVANGEN (VERWIJDEREN) VAN DE MESSEN
1. Haal de stekker uit het stop­contact en zet de instellings­hendel voor de trimhoogte in de stand zoals aangegeven op afbeelding A.
2. D raai de schroeven los e n verwi-
jder het va ste mes. Zorg dat u de schroeven niet kwijtraakt.
3. Verwijder het bewegende mes
en zet een nieuw mes op de ko p van de trillingsgenerator, zoals aangegeven op afbeelding B.
Bewegende kop
A.
Hendel
B.
Vast mes
Vergeet niet de schroeven aan te draaien nadat de messen gesteld zijn.
Reiniging en onderhoud
• Om onder optimale omstan­digheden te kunnen werken, dient de tondeuse na elk gebruik te worden gereinigd.
• Verwijder haarrestjes van de messen door ertegen te blazen of door het meegeleverde reini­gingsborsteltje te gebruiken.
• Verwijder de opzetkam van de trimkop. De opzetkammen kun­nen worden a fgespoeld met st ro­mend water. Zorg we l dat ze goed droog zijn voordat u ze weer gaat gebruiken of opbergen.
• Smeer de messen na elk gebruik om optimale trimprestaties te blijven houden.
4. Plaats het vaste mes terug, door de schroeven losjes aan te draaien. Zorg vervolgens dat de messen, zoals aangegeven op afbeelding C, goed recht, paral­lel aan elk aar liggen en op 1 à 1,5 mm afstand van elkaar.
C.
Vast mes
bewegend mes
1 1.5m m
BELANGRIJK:
Smeer voo rdat u de tondeuse aan ­zet, de messen met de meegele­verde smeerolie van BaBylissPRO.
DIT APPARA AT B EVAT EEN LITHIUM-ION BAT TERIJ DIE GERECYCLED DIENT TE WORDEN VOLGENS D E LOKAAL GEL DENDE RICHTLI JNEN. GOO I DE ACCU NIET BIJ HET GEWONE HUISVUIL.
13
ITALIANO
RASOIO TAGLIACAPELLI PROFESSIONALE RICARICABILE EDM TECHNOLOGY
Rasoio tagliacapelli ricaricabile dotato di lame di precisione in ac­ciaio giapponese, batteria al litio e motore digitale gestito elettroni­camente, progettato per utilizzo intensivo, grande controllo e alte prestazioni di taglio.
CARATTERISTICHE
• Alte prestazioni e potenza con o
senza at tacco alla rete elettrica
• Lame di precisione 45 mm in ac-
ciaio giapponese con angolo di taglio a V estremamente alato
• Batteria al litio per una potenza
costante e sostenuta
• 3 ore di ricarica per 2 ore di fun-
zionamento senza attacco alla rete elettrica
• Motore DC di lunga durata e a
coppia elevata
• Regolazione dell’altezza di taglio
su 5 livelli (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5)
• 8 guide di taglio
• Base di ricarica
• Spazzolina di pulizia e olio lubr
cante forniti in dotazione
PRECAUZIONI D’USO In generale
• Controllare sempre l’apparecchio
prima di utilizzarlo e controllare
che la testina di taglio sia priva di capelli, residui, ecc.
• Utilizzare su capelli puliti, asciut ti e senza nodi.
Istruzioni per la lubricazione
• Per mantenere prestazioni di taglio ottimali, si consiglia vivamente di oliare le lam e dopo ogni utiliz zo.
• In occasione del primo utilizzo dell’olio lubricante, svitare il cappuccio e tagliare con le forbici l’estremità del tubetto di plastica.
• Togliere la copertura protettiva della lama p er accendere il rasoio.
• Tenere il rasoi o inclinato a 45°. Pre­mere legg ermente il tubet to d’olio lubricante e applicare 2 gocce d’olio direttamente sulle lame.
• Lasciar funzionare il rasoio alcuni secondo, in modo da permettere all’olio di spandersi su tutta la lunghezza delle lame.
• Prima di qualsiasi utilizzo sui ca­pelli, spegnere il rasoio ed elimi­nare l’eccesso d’olio, asciugando delicatamente le lame utilizzan­do un panno.
Guide di taglio
Il rasoio è fornito con 8 guide di taglio: 1,5 mm (1/16”) #.5 3 mm (1/8”) #1 4,8 mm (3/16”) #1.5 6 mm (1/4”) #2 10 mm (3/8”) #3 13 mm (1/2”) #4 16 mm (5/8”) #5 19 mm (3/4”) #6 Spegnere sempre il rasoio (0) pri-
14
ma di inserire o togliere una guida di taglio. Far scorrere la guida sulla lama, quindi premere sulla parte posteriore per ssarla. Per toglier­la, sollevare la parte posteriore, quindi liberare la lama.
Levetta di regolazione dell’altezza di taglio
La levetta permette di perfezio­nare l’altezza di taglio alla mas­sima precisione.
• Per aumentare l’altezza di taglio e ottenere un taglio più lungo, spingere lentamente la levetta verso il basso.
• Per diminuire l’altezza di taglio e ottenere un taglio più corto, spingere la levetta verso l’alto.
ISTRUZI ONI PER L’USO Caricare il rasoio
• Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, è necessario cari­carlo per almeno 3 ore di la. La batteria raggiunge le massime prestazioni solo dopo 3 cicli di scaricamento e ricarica.
Collegare la presa di carica dell’adattatore alla rete elettrica. La spia luminosa rossa comincia a lampeggiare. Lampeggia di conti-
nua no a ricarica completata. Una volta completata la ricarica, l’indicatore luminoso smette di lampeggiare e resta sso.
ATTENZIONE: controllare che il rasoio sia spento (0) prima di col­locarlo sulla base.
• Q uando la batter ia si scarica, l’ indi­catore luminoso comincia a lam­peggiare. Signica che restano circa 3 minuti di autonomia. Una carica di 3 ore assicura circa 2 ore di utilizzo senza attacco alla rete elettrica. Una carica di 30 minuti assicura circa 30 minuti di utilizzo senza at tacco alla rete elet trica.
• Se l’indicatore luminoso comincia a lampeggiare rapidamente (più di 4 volte al secondo), signica che l’apparecchio ha un proble­ma. In ques to caso, spegnere il ra ­soio, staccarlo dalla rete elettrica e contattare il ser vizio assistenza.
Preservare le batterie
• Per ottimizzare la durata di vita delle batterie, si consiglia di ricaricare l’apparecchio per 3 ore ogni 3 mesi.
• Utilizzo del rasoio senza attacco alla rete elettrica: controllare che il rasoio sia s pento. Attaccarl o alla rete elettrica, quindi attendere circa 1 minuto prima di metterlo in funzione.
IMPORTANTE: non utilizzare il rasoio attaccato alla rete elettrica per più di 20 minuti di la.
15
SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) DELLE LAME
1. Staccare l’apparecchio dalla cor­rente elettrica e collocare la le­vetta di regolazione dell’altezza di taglio ne lla posizione indic ata nell’illustrazione A.
2. Svitare le viti e togliere la lama
ssa. Tenere le viti al sicuro.
3. Toglier e la lama mobile e inser ire
una nuova lama sulla testina di trascinamento oscillante, come indicato nell’illustrazione B.
Testina oscillante
A.
Levetta
B.
lama mobile
4. Rimettere la lama ssa in posi­zione, stringendo leggermente le viti. Allineare le lame come indi­cato nell’illustrazione C, dritte, parallele e a una distanza di 1-1,5 mm.
C.
Lama mobile
Lama ssa
1 1.5m m
IM POR TANTE
Pulizia e manutenzione
• Per continuare a funzionare in condizioni ottimali, il rasoio deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
• Eliminare residui di capelli sulle lame soando la spazzolina di pulizia in dotazione.
• Togliere la guida di taglio dalla testina di rasatura. Le guide di taglio possono essere sciacquate con acqua corrente. Prima di qualsiasi riutilizzo o di riporle, controllare che siano asciutte.
• Lubricare le lame dopo ogni utilizzo per mantenere ottimale il livello delle prestazioni di taglio.
QUESTO APPARECCHIO RACCHIUDE UNA BATTERIA LITIO IONI, DA RICICLARE SECONDO LE NORMATIVE VIGENTI. NON GETTARE NEI RIFIUTI DOMESTICI.
Prima di accendere il rasoio, lubri­care le lam e con l’olio lubricant e BaBylissPro fornito in dotazione.
Non dimenticare di ristringere le viti dopo aver allineato le lame.
16
ESPAÑOL
CORTAPELO PROFESIO­NAL RECARGABLE EDM TECHNOLOGY
Un cortapelo recargable para uso intensivo, provisto de cuchillas de precisión de acero japonés, con batería de litio y motor digital sin escobillas de control electrónico, diseñado para un uso intensivo y un corte de altas prestaciones y control garantizado.
CARACTERÍSTICAS
• Alt as prestacione s y potencia con o sin cable
• Cuchilla de precisión 45 mm de acero de calidad japonesa con ángulo de cor te en V muy alado
• Batería de Litio, que procura una potencia constante y regular
• 3 horas de tiempo de carga para 120 minutos de funcionamiento sin cable
• Motor digital de larga duración y par elevado
• Ajus te de la altura de cor te con 5 po­siciones (0. 8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5 mm)
• 8 guías de corte
• Cargador
• Incluye cepillo de limpieza y aceite lubricante
PRECAUCI ONES DE USO En general:
• Inspecciones siempre el aparato antes de usarlo y compruebe que el cabez al de corte está limpio de
cabello, residuos, etc.
• Se utiliza sobre el cabello limpio, seco y desenredado.
Consignas de lubricación:
• Para ma ntener unas prestac iones de corte óptimas, se recomienda encarecidamente lubricar las cu­chillas después de cada uso.
• En la primera utilización del aceite lubricante, desatornille el capuchón y corte el extremo del tubo de plástico con ayuda de unas tijeras.
• Retire la protección de la cuchilla y ponga el cortapelo en marcha.
• Mantenga el cortapelo en un án­gulo de 45°, apriete suavemente el tubo de aceite lubricante y aplique 2 gotas de aceite d irecta­mente sobre las cuchillas.
• Deje funcionar el cortapelo du­rante unos segundos para que el aceite se pueda extender sobre toda la cuchilla.
• Antes de usar el cortapelo, apá­guelo y retire el excedente de aceite secando suavemente las cuchillas con un trapo.
Guías de c orte
Este cortapelo incluye 8 guías de corte : 1,5mm (1/16”) #.5 3mm (1/8’’) #1 4,8mm (3/16”) #1,5 6mm (1/4’’) #2 10mm (3/8’’) #3 13mm (1/2’’) #4 16mm (5/8’’) #5 19mm (3/4’’) #6
17
• Para instalar una guía de corte, apague primero el cortapelo. Coloque la guía sobre la parte delantera de la cuchilla y deslí­cela sobre el cabezal. Empuje en la parte trasera hasta que encaje.
• Para retirar la guía de corte, apague primero el cortapelo. Empuje la lengüeta de la parte trasera de la guía de corte para separarla del cabezal y levántela.
Ajuste de la altura de corte
La palanca permite anar el ajuste de la altura de corte con la mayor precisión.
• Para aumentar la altura de corte y obtener un corte más largo, empuje lentamente la palanca hacia abajo.
• Para disminuir la altura de corte y cortar el pelo bien apurado, empuje la palanca hacia arriba.
INSTRUCCIONES D E USO Cargar el cortapelo
• Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, deberá proceder a una carga continua previa de 3 horas. La batería recargable alcanzará su capacidad máxima después de tres ciclos completos
de carga y descarga.
• Conecte el cable del adaptador a la red. El indicador luminoso rojo se pondrá a parpadear y lo hará de forma continua hasta que la batería esté completamente car­gada. Cuando se haya alcanzado la carga completa, el indicador luminoso dejará de parpadear y se quedará encendido.
ATENCIÓN: compruebe que el cor­tapelo está apagado (o) antes de colocarlo en la base de carga.
• Cuando la carga de la batería se empiece a gastar, el indicador luminoso se podrá a parpadear. Eso quiere decir que le quedan unos 3 minutos de autonomía. Una carga de 3 horas le permi­tirá usar el cortapelo sin cable durante unos 120 minutos. Una carga rápida de 30 minutos per­mitirá unos 30 minutos de uso sin cable.
• Si el indicador luminoso empieza a parpadear rápidamente (más de 4 veces por segundo), eso quiere decir que el aparato tiene algún problema. En ese caso, apague el cortapelo, desenchúfelo de la red y póngase en contac to con el servicio posventa.
Aumentar la vida útil de las baterías
• Con el n de optimizar la vida de las baterías, le aconsejamos que recargue el aparato durante 3 horas cada 3 meses, aproxima-
18
damente.
• Utilización del cortapelo enchu­fado a la red: compruebe que el cortapelo está apagado. Conéc­telo a la red, espere aproximada­mente 1 minuto a ntes de ponerlo en marcha.
IMPORTANTE: no utilice el corta­pelo enchufado a la red más de 20 minutos de forma continua.
SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DE LAS CUCHILLAS
1. Desenchufe el aparato y co-
loque la palanca de ajuste de la altura de corte en la posición indicada en la ilustración A.
2. Saque los tornillos y retire la
cuchilla ja. Guarde los tornillos en un lugar seguro.
3. Retire la cuchilla móvil e intro-
duzca una nueva cuchilla en el cabezal oscilante, tal y como se indica en la ilustración B.
Cabezal oscilante
A.
Palanca
B.
Cuchilla móvil
C.
Cuchilla móvil
Cuchilla ja
1 1.5m m
IM POR TANTE:
Lubrique las cuchillas con el aceite lubricante BaBylissPRO incluido antes de encender el cortapelo.
No olvide ajustar los tornillos después de haber alineado las cuchillas.
Limpieza y mantenimiento
• Para que pueda funcionar en condiciones óptimas, debe limpiar el cortapelo después de cada uso.
• Retire los restos de cabello de las cuchillas soplando o utilizando el cepillo de limpieza incluido.
• Retire la guía del corte del cabe­zal de corte. Las guías de corte se pueden aclarar con agua cor­riente. Antes de reutilizarlas o guardarlas, compruebe que están completamente secas.
• Lubrique la s cuchillas después de cada uso para mantener un nivel de prestaciones de corte óptimo.
4. Coloque la cuchilla ja en su
sitio, apretando ligeramente los tornillos. Compruebe que está colocada tal y como se indica en la ilustración C, bien centrada y paralela a la cuchilla ja, a una dis­tancia una d e otra de 1 a 1,5 mm.
ESTE APARATO INCLU YE UNA BATERÍA DE ION-LIT IO QUE DEBE RECICLAR DE ACUERDO CON LA NOR MATIVA VIGEN TE. NO SE DESH AGA DE ELL A JUNTO CON LA BASURA DOMÉSTICA
19
PORTUGUÊS
APARADOR PROFISSIO­NAL RECARREGÁVEL TECNOLOGIA EDM
Este aparador recarregável dispõe de lâminas de precisão em aço japonês, de uma bateria de lítio e de um motor digital de binário elevado e foi concebido para uma utilizaç ão intensa e controlo e pr e­cisão de cor te máximos.
CARACTERÍSTICAS
• Alto desempenho e forte potên­cia com ou sem o
• Lâminas de precisão de 45 mm
em aço japonês com ângulo de corte em V extremamente aado
• B ateria de lítio par a uma potência constante e sustentada
• 3 horas de tempo de carga para 120 minutos de funcionamento sem o
• Motor digital de binário elevado para longa duração
• Re gulação da altura d e corte em 5 níveis (0,8 – 1,4 – 2 – 2, 8 – 3,5 mm)
• 8 guias de corte
• Carregador
• Escova de limpeza e óleo lubrif cante incluídos
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Gerais:
• Inspeccione sempre o aparelho antes de o utilizar e certique­se de que a cabeça de corte está limpa e sem pelos, cabelos ou
outros resíduos, etc.
• Utilize em cabelos lavados, secos e desembaraçados.
Instruções de lubricação:
• Para manter um desempenho de corte perfeito, recomenda-se lubricar as lâminas após cada utilização.
• Quando utilizar o óleo lubri­cante pela primeira vez, desa­perte a tampa e corte a extremi­dade do tubo em plástico com uma tesoura.
• Retire o protector da lâmina e ponha o aparador a funcionar.
• Mantenha o aparador num ângulo de 45°, aperte suavemente o tubo de óleo lubricante e aplique 2 gotas de óleo nas lâminas.
• Deixe o aparador a funcionar durante alguns segundos para permitir que o óleo se espalhe ao longo de todo o comprimento das lâminas.
• Antes de utilizar o aparador, des­ligue- o e absorva o exce sso de óleo nas lâminas com um pano macio.
Guias de corte:
Este aparador é fornecido com 8 guias de corte: 1,5 mm (1/16”) #.5 3 mm (1/8’’) #1 4,8 mm (3/16”) #1.5 6 mm (1/4’’) #2 10 mm (3/8’’) #3 13 mm (1/2’’) #4 16 mm (5/8’’) #5 19 mm (3/4’’) #6
• Apague sempre o aparelho antes
20
Loading...
+ 44 hidden pages