TONDEUSE DE PRECISION
PROFESSIONNELLE
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
adaptateurCA80M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la
première f ois, il devra être charg é
pendant 3 heures. La batterie rechargeable n’atteindra sa capacité maximale qu’après trois cycles
de charge/décharge.
2. Vérier que l’appareil est éteint
(“0”).
3. Verser une goutte d’huile lubriante sur les lames et essuyer le
surplus d’huile à l’aide d’un linge
sec.
4. Connecter la prise de charge de
l’adaptateur à la tondeuse. Brancher l’adaptateur à une prise de
courant ; le témoin de charge
s’allumera pour indiquer que la
charge a commencé. Au bout de
3 heures, la charge sera complète
; le témoin lumineux arrêtera de
clignoter et demeurera xe.
5. L’adaptateur peut devenir chaud
pendant la charge ; cela est normal.
6. Durée de vie : an d’optimiser
la durée de vie des piles rechargeables, il est conseillé de recharger la tonde use pendant 3 heur es
tous les six mois.
7. Allumer (“I”) l’appareil.
8. Vérier que l’interrupteur est sur
“0” lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
9. Nettoyer les lames à l’aide de
la brosse de nettoyage incluse.
Essuyer le boîtier à l’aide d’un
linge sec.
10. Verser quelques gouttes d’huile
lubriante sur les lames et essuyer le surplus d’huile à l’aide
d’un linge sec ; cela est important pour ma intenir les lames en
condition optimale.
11. Si le témoin de charge se met à
clignoter rapidement (plus de
4 fois par seconde), cela signie
que l’appareil est défectueux ;
débrancher l’adaptateur de la
prise de courant et contacter un
service après-vente autorisé.
UTILISATION SUR SECTEUR
Vérier que l’appareil est éteint.
Connecter le cordon directement
à la tondeuse et brancher l’adaptateur sec teur à une prise de courant .
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Pour mettre en marche, mettre
l’interrupteur sur “I”. Pour éteindre,
mettre l’interrupteur sur “0”.
TRÈS IMPORTANT : IL EST ESSENTIEL DE NETTOYER ET LUBRIFIER
LES LAMES REGULIEREMENT
AFIN D’ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. LE
NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ANNULERA L A GARANTIE.
2
Page 3
REMPLACEMENT (RETRAIT) DES
LAMES
Éteindre et débrancher l’appareil.
Retourner l’appareil de façon à ce
que les lames soient orientées vers
le bas. Poser l’appareil. Retirer les
vis qui tiennent les lames en place
à l’aide d’un tournevis. Retirer le
jeu de lames (Fig. 1).
Fig. 1
Lames
Vis
Pour remettre les lames en place
ou installer un nouveau jeu de
lames, poser les lames sur la tête
de la tondeuse, en alignant l’axe
du coussin avec l e guide de la lame
mobile (Fig. 2). Remettre les vis en
place, sans trop serrer. Retourner
la tondeuse et aligner les lames.
Fig. 2
Coussin
Vis
Lame mobile
Lame xe
Vis
NETTOYAGE DES L AMES
Les lames de votre tondeuse ont
été fabriquées avec précision,
pour un usage spécique, et demandent un entretien particulier
et un nettoyage régulier an de
garantir un rendement maximal.
Nettoyer les lames après chaque
utilisation, à l’aide de la brosse
de nettoyage fournie. Essuyer les
guides de cou pe à l’aide d’un linge
propre, les remettre en place, puis
ranger l’appareil pour protéger les
lames.
Toute autre opération d’entretien
ou de réparation doit être eectuée par un technicien autorisé.
Cet appareil ne contient aucune
pièce pouvant être réparée/remplacée par l’utilisateur.
Cet appareil est réservé à l’usage
professionnel.
NE PAS MOUILLER LES LAMES,
LA POIG NÉE OU L’ADAPTATEUR.
OUTIL DE R ÉGLAGE À ZÉRO
IMPORTANT ! Utiliser uniquement
l’outil fourni pour régler les lames
à zéro, et veiller à suivre précisément les instructions. Cet outil est
spécialement conçu pour régler
les lames à zéro, permettant une
coupe plus courte et plus précise.
Trous de vis
3
Page 4
Étape 1 – Desserrer doucement
les deux p etites vis de chaque côté
du jeu de lames à l’aide du tourn evis fourni.
Étape 2 – Faire glisser l’outil de réglage à zéro sur la lame xe (lame
dorée) jusqu’à ce qu’il se trouve
tout contre la partie postérieure
de la lame de coupe mobile (lame
noire).
Étape 3 – Placer les doigts de
chaque côté de l’outil de réglage
à zéro et pousser vers le haut
jusqu’à ce que la lame de coupe
mobile (lame noire) soit au même
niveau ou légèrement en dessous
de la lame xe (lame dorée).
Vérier que les lames sont bien
alignées. Les dents de la lame
mobile (petite lame) doivent être
de 0,5 mm à 1 mm en dessous de
celles de la lame xe (grande lame)
(Fig.3).
Des lames mal alignées peuvent
provoquer des égratignures ou
des coupures pendant la coupe.
Une fois que les lames sont alignées, serrer les vis.
Fig. 3
Lame mobile (petite lame)
Étape 4 – VÉRIFIER QUE LA
LAME DE COUPE MOBILE (LAME
NOIRE) NE DÉPASSE PAS LA
LAME FIXE (LAME DORÉE).
AVERTISSEMENT : SI LA LAME
DE COUPE MOBILE (LAME
NOIRE) DÉPASSE LA LAME FIXE
(LAME DORÉE), ELLE PEUT COUPER LE CLIE NT.
Étape 5 – Une fois que les lames
sont réglées à zéro (ou au niveau
voulu), resserrer doucement les
deux vis de chaque côté du jeu de
lames tout en maintenant l’outil
de réglage à zéro en place. Faire
un essai. Si les lames ne sont pas
bien réglées, répéter le processus
de réglage.
Lame xe (grande lame)
0.5 mm - 1 mm
4
Page 5
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
LITHIUM-ION
Cet appareil contient une batterie
lithium-ion. Pour protéger l’environnement, cette batterie doit
être retirée et jetée de manière
appropriée en n de vie. Pour retirer la batterie :
1. Éteindre et débrancher l’appareil.
2. Décharger la batterie complètement avant de la retirer.
3. Retirer les 2 vis en bas du boîtier. Retirer le couvercle et faire
glisser la poignée en dehors du
boîtier.
4. Retirer la plaque BaBylissPRO à
l’aide d’un petit tournevis plat.
Retirer les 2 vis sous la plaque et
les 2 vis en bas du boîtier.
5. Ouvrir le boîtier et couper les ls
qui connec tent la batterie au m oteur à l’aide d’un coupe-l; retirer
la batterie du boîtier.
6. Pour protéger l’environnement,
ne pas jeter la batterie avec les
déchets ménagers.
Pour plus de détails sur la récupération des matériaux et le traitement des dé chets, veuillez cont acter les services d’élimination des
déchets dans votre région.
CET APPAREIL RENFERME UNE
BATTERIE LITHIUM-ION RECHARGEABLE, À RECYCLER SELON LES NORMES EN VIGUEUR.
NE PAS JETER AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES.
La me en «T»
Tondeuse de nition
Adaptateur
Brosse de nettoyage
Huile lubriante
Outil de réglage à zéro
Protège lames
Tournevis
CARACTÉRISTIQUES
- Lame en “T” réglable à zéro DLC/
Titanium
- Moteur digital EDM TECHNOLOGY
- 7200 mouvements de lame par
minute
- Temps de charge : 3 heures
- Autonomie : 2 heures
- Témoin lumineux de fonctionnement :
5
Page 6
. voyant ROUGE clignotant = en
cours de charge
. vo yant ROUGE xe = charge co m-
plète
. voyant ROUGE clignotant rapide -
ment = 10 minutes d’autonomie
restantes
- Hu ile lubriante et bross e de nettoyage
6
Page 7
ENGLISH
PROFESSIONAL OUTLINER
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
AdaptorCA80M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before using the trimmer for the
rst time, charge continuously for 3
hours. Maximum battery capacity
will only be reached after 3 charging and discharging cycles.
2. Make sure th e switch on the trim-
mer is in the « 0» position.
3. Apply a drop of the provided lu-
bricatin g oil across the blades; w ipe
o any excess oil w ith a dry cloth.
4. Connect the charging jack into
the recept acle on the botto m of the
trimmer. Plug the adapter into any
electrical outlet. The charging indicator will light up to indicate that
the charging has begun. Charging
is complete after 3 hours. User will
see LED light has stopped blinking
and is now stea dy lit.
5. The adapter may become warm
while charging. This is normal.
6. Preserving the batteries: In order
to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries,
the trimmer should be recharged
for 3 hours approximately every 6
months.
7. Slide the switch to «I» p osition.
8. Make sure the switch is in the «0»
position when the trimmer is not
operating.
9. Remove hair trimmings and
debris from the blades using the
provided cleaning brush. Wipe the
housing cle an with a dry cloth.
10. Apply a few drops of lubricating
oil to the blades, and wipe o any
excess oil with a dry cloth. This last
procedure is important for the proper mainten ance of the blades.
11. If the charging light starts to
ash rapidly (more than 4 ashes
per second) then the appliance is
faulty. If this happens then please
stop charging and remove the
adapter fr om the mains and conta ct
an authorized Service Center.
FOR DIRECT PLUG-IN OPERATION
Make sure trimmer is o. Connect
charging jack into the receptacle
at the end of trimmer and plug the
adapter into p ower outlet.
ON/OFF SWITCH
To operate, simply slide switch to
«I» position. To stop operation, set
to the «0» p osition.
VERY IMPORTANT: BLADES
MUST BE CLEANED AND OILED
ON A REGULAR BASIS FOR PROPER FUNCTIONING. FAILURE TO
REGULARLY CLEAN AND OIL THE
BLADES WILL VOID THE WARRA NTY.
REPLACING (REMOVING) BLADE
SET
To remove the FX7870GE blade
set, turn the trimmer to the OFF
position and unplug it from the
electrical outlet. Turn the trimmer
upside down so that the teeth of
7
Page 8
the trimme r are facing down. Place
the trimmer on a at surface and
using the screwdriver, loosen the
fastening screws from the blade
set. Remove the blade set from the
trimmer (se e Fig. 1).
Fig. 1
Blade set
Blade screws
To install or replace your trimmer
blade set, reverse the procedure,
aligning the blade cushion shaft
into the moving blade cushion
(see Fig. 2). With the blade held in
place, replace blade screws and
tighten loosely. Turn the trimmer
over and align the blade set parallel to the trimmer’s uppe r housing.
Fig. 2
Blade cushion
Screws
Moving blade
Fixed blade
Screws
precision-made for a very special
use, they sho uld always be handled
with care and cleaned regularly to
ensure maximum performance.
Each time you nish using the trimmer, take the cleaning brush provided and brush away any loose hair
that has colle cted in the blade s. Use
a clean cloth to d ry the attachme nt,
reattach and then store the trimmer to protect the blades until the
next use.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative, since the appliance
has no other us er-serviceabl e parts.
This product is for professionall
use.
DO NOT RINSE BLADE OR TRIMMER HANDLE OR ADAPTER.
ZERO GAP ADJUSTMEN T TOOL
IMPORTANT! Only ever attempt
to zero gap the blades using the
adjustme nt tool, following th e instructions very precisely.
The adjustment tool is required to
adjust the blades to zero gap, to
achieve a closer, more precise cut.
Screw holes
BLADE CARE
Because the trimmer blades are
Step 1 – Using the screwdriver
included, gently loosen the two
small screws on each side of the
blade.
8
Page 9
Step 2 – Slide the zero gap tool
over the gold xed blade until it
is tight against the back portion of
the moving cutting blade.
Fig. 3
Cutter (sma ll blade)
Step 4 – MAKE SURE THE MOVING CUTTING BLADE DOES
NOT EXTEND PAST THE FIXED
GOLD BLADE.
WARNING: IF THE CUTTING
BLADE EXTENDS PAST THE
FIXED BLADE YOU CAN POTENTIALLY CUT A CLIENT.
Comb (large blade)
0.5 mm - 1 mm
Step 3 – Using your ngers on
each side of the zero gap tool,
push up until the black cutting
blade is even with “or” slightly
below the gold xed blade.
Be sure that th e blades are aligned
properly. The teeth of the smaller
blade (cutter) should rest slightly
below the upper edge of the larger blade (comb) approximately
0.5 to 1mm apart (see Fig. 3). If the
blades are not correctly aligned,
they may cut or scratch your skin
when trimming. Once the blades
have been aligned, tighten the
screws rmly.
Step 5 – Once the blade is adjusted to zero gap or your liking,
gently tighten the two screws on
each side of the blade while holding the zero gap tool in place. If
the blade is not adjusted to satisfaction after testing, repeat the
adjusting process.
9
Page 10
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY
This trimmer has a lithium ion battery. To protect the environment,
these batteries should be removed
and properly disposed of when
the unit is no longer operating. To
remove the battery block for disposal or recovery, follow these instructions:
1. Disconnect the trimmer from
household outlet.
2. Discharge the battery pack com-
pletely before removing.
3. Remove the 2 screws in the bot-
tom housing c ap. Remove the cap
and slide th e handle o the unit.
4. Remove the BaBylissPRO name
plate using a sm all at screwdrive r.
Proceed to remove the 2 screws
located u nder the name plate and
the 2 screws towards the base of
the housing.
5. Open the trim mer and remove the
battery using wire cutters.
6. To protect the environment, do
not dispose of your battery with
your ordinary household waste.
For more details on recovery of
material and waste-treatment
facilities, please contact the waste
disposal s ervices in your re gion.
CONTAINS LITHIUM ION BATTERY. MUST BE COLLECTED,
RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF
IN THE MUN ICIPAL WASTE.
«T» bla de
Trimmer
Adapter
Cleaning brush
Lubricating oil
Zero gap tool
Blade guards
Screwdriver
FE ATURES
- Zero Gap T-Blade
- EDM TECHNOLOGY digital motor
- 7200 movements of blade per
minute
- 3-hour charge time
- 2-hour run time
- LED charge indicator light
. LED RED blink ing - charging
. LED RED - fully charged
. LED RED ashing - 10 minutes
battery left
- Cleaning brush and lubricating
oil
10
Page 11
DEUTSCH
PROFESSIONELLER
PRÄZISIONSTRIMMER
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
AdapterCA80M
Vibrationen < 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Vor dem erstmaligen Gebrauch
sollte das Gerät 3 Stunden lang
aufgeladen werden. Die auadbare Batterie erlangt erst nach
3 Lade/Entladezyklen ihre volle
Leistung.
2. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausg eschaltet ist (“0” ).
3. Einen Tropfen Öl auf die Klingen geben und überschüssiges
Öl mit einem trockenen Tuch
abwischen.
4. Den Stecker des Netzteils an
den Trimmer anschließen. Das
Netzteil an den Netzstrom
anschließen; die Ladeanzeige
leuchtet auf und zeigt damit an,
dass der Ladevorgang begonnen hat. Nach 3 Stunden ist der
Ladevorgang abgeschlossen; die
Ladeanzeige hört auf zu blinken
und leuchtet ununterbrochen.
5. Das Netzteil kann sich während
des Ladevorgangs erwärmen;
dies ist nor mal.
6. Lebensdauer: Um die Lebensdauer der Akkus zu optimieren
sollte das Gerät alle sechs Mo-
nate 3 Stunden lang aufgeladen
werden.
7. Das Gerät einschalte n (“I”).
8. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter auf “0” steht, wenn das
Gerät nich t verwendet wird.
9. Die Klingen mit der beiliegenden
Reinigungsbürste reinigen. Das
Gehäuse des Geräts mit einem
trockenen Tuch abwischen.
10. Einige Tropfen Öl auf d ie Klingen
geben und das überschüssige
Öl mit einem trockenen Tuch
abwischen; dies ist wichtig, um
den optima len Zustand der K lingen zu erhalten.
11. Wenn die Anzeigeleuchte
schnell bl inkt (mehr als 4mal pro
Sekunde), dann ist das Gerät defekt; in diesem Fall den Stecker
des Netzteils aus der Steckdose
ziehen und einen zugelassenen
Kundendienst kontaktieren.
NETZBETRIEB
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist. Das Kabel
direkt mit dem Trimmer verbinden
und das Netzteil an den Netzstrom
anschließen.
EIN-/AUSSCHALTER
Zum Einschalten des Geräts
den Schalter auf “I” stellen. Zum
Ausschalten den Schalter auf “0”
stellen.
SEHR WICHTIG: DIE KLINGEN
MÜSSEN REGELMÄßIG GEREINIGT UND GEÖLT WERDEN,
DAMIT SIE EINWANDFREI FUNKTIONIEREN KÖNNEN. WENN DIE
MESSER N ICHT REGELMÄßIG GEREINIGT UND GEÖLT WERDEN,
ERLISCHT DIE GARANTIE.
11
Page 12
AUSWECHSELN (ENTFERNEN)
DER KLINGEN
Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Das Gerät
umdrehen , so dass die Kling en nach
unten gerichtet sind. Das Gerät
ablegen. Mit einem Schraubenzieher die Befestigungsschrauben
der Klingen entfernen. Den Klingensatz abnehmen (Abb. 1).
Fig. 1
Klingen
Schraube
Um die Klingen wieder einzusetzen oder einen neuen Klingensatz
zu installieren die Klingen auf den
Kopf des Trimmers stecken und
dabei die Polsterachse auf die Führungswelle der beweglichen Klinge
ausrichten (Abb. 2). Die Schrauben
wieder befestigen, ohne sie zu
stark anzuziehen. Den Trimmer
umdrehen und die Klingen korrekt
ausrichten.
Fig. 2
Polster
Screws
Bewegliche
Klinge
Feste Kli nge
Screws
Schraubenlöcher
REINIGEN DER KLINGEN
Die Klingen Ihres Trimmers sind
Präzisionsfertigungen für eine spezische Anwendung und erfordern
besondere Pege und regelmäßige
Reinigung, um ihre Höchstleistung
zu erbringen. Die Klingen nach
jedem Gebrauch mit dem ebenfalls
beiliegenden Reinigungspinsel
säubern. Die Kammaufsätze mit
einem sauberen Tuch abwischen
und wieder einsetzen; danach das
Gerät gut verstauen, um die Klingen zu schützen.
Alle weiteren Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem
zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Diese Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer repariert / ersetzt werden könnten.
Dieses Gerät ist ausschließlich für
den professionellen Gebrauch bestimmt.
KLINGEN, GRIFF UND NETZTEIL
DÜRFEN N ICHT NASS WERDE N
WERKZEUG ZUR NULLSPALTEINSTELLUNG
WICHTIG! Zur Einstellung der K lin-
gen auf Nullspalt ausschließlich
das beiliegende Werkzeug verwenden und die vorliegende
Anleitung genauestens befolgen.
Dieses Werkzeug wurde speziell
konzipiert, um die Klingen auf
12
Page 13
Nullspalt einzustellen und damit
einen kürzeren, präziseren Schnitt
zu ermöglichen.
Schritt 1 – Mit dem beiliegenden Schraubenzieher vorsichtig
die beiden kleinen Schräubchen
an den Seiten des Klingensatzes
lösen.
Schritt 3 – Das Werkzeug zur
Nullspalteinstellung an beiden
Seiten festhalten und nach oben
drücken, bis sich die bewegliche
Schnittklinge (schwarze Klinge)
auf einer Höhe mit oder nur kurz
unterhalb der festen Klinge (goldfarbene Klinge) bendet.
Kontrollieren, ob die Klingen korrekt ausgerichtet sind. Die Zähne
der beweglichen Klinge (kleine
Klinge) sollten sich 0,5 mm bis 1
mm unter denjenigen der festen
Klinge (große Klinge) benden
(Abb.3).
Schlecht ausgerichtete Klingen
können während des Schnitts
Kratzer oder Schnittwunden verursachen. Die Schrauben wieder
festziehen, sobald die Klingen korrekt ausgerichtet sind.
Bewegliche Klinge (große Klinge)
Fig. 3
0.5 mm - 1 mm
Schritt 2 – Das Einstellwerkzeug
auf die feste Klinge schieben
(goldfarbene Klinge), bis es an
dem hinteren Teil der beweglichen Schnittklinge (schwarze
Klinge) anliegt.
Feste Kli nge (kleine Kli nge)
Schritt 4 – KONTROLLIEREN, OB DIE BEWEGLICHE
SCHNITTKLINGE (SCHWARZE
KLINGE) NICHT ÜBER DIE
FESTE KLINGE (GOLDFARBENE
KLINGE) HINAUSSTEHT. WARNUNG: WENN DIE BEWEGLCHE
KLINGE (SCHWARZE KLINGE)
ÜBER SIE FESTE KLINGE (GOLDFARBENE KLINGE) HINAUSRAGT, BESTEHT DIE GEFAHR,
DIE KUNDEN ZU VERLETZEN.
13
Page 14
Schritt 5 – Nachdem die Klingen
auf Nullspalt (oder eine beliebige Höhe) eingestellt sind, die
Schauben an beiden Seiten des
Klingensatzes vorsichtig wieder
anziehen und dabei darauf achten, dass das Werkzeug zur Nullspalteinstellung nicht verrutscht.
Einen Test durchführen. Wenn die
Klingen nicht gut eingestellt sind,
den Einstellvorgang wiederholen.
RECYCELN DES LITHIUM-IONAKKUS
Dieses Gerät enthält eine LithiumIon-Batterie. Zum Schutz der
Umwelt muss diese Batterie am
Ende der Lebensdauer des Geräts
entnommen und korrekt entsorgt
werden. Zum Entfernen der Batterie:
1. Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
2. Die Batterie vor dem Entfernen
vollständig entladen.
3. Die beiden Schrauben unten am
Gehäuse entfernen. Die Abdeckung entfernen und den Gri aus
dem Gehäuse schieben.
4. Die BaBylissPRO-Plakette mit
einem kleinen achen Schraubenzieher entfernen. Die beiden
Schrauben unter der Plakette und
die beiden Schrauben unten am
Gehäuse entfernen.
5. Das Gehäuse önen und mit
einem Drahtschneider die Kabel
durchtrennen, die Batterie und
Motor verbinden; dann die Batterie aus dem Gerät entfernen.
6. Zum Schutz der Umwelt geben
Sie die Batterie bitte nicht in den
Hausmüll.
Für nähere Informationen zur Wiederverwertung von Werkstoen
und Abfallverwertung nehmen Sie
bitte Kontakt zu Ihrer zuständigen
Behörde auf.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE
AUFLADBARE LITHIUM-IONBATTERIE, DIE NACH DEN
JEWEILS GELTENDEN BESTIMMUNGEN RECYCELT WERDEN
MUSS.
NICHT MIT DEM NORMALEN
HAUSMÜLL ENTSORGEN
14
Page 15
« T » Klinge
Feintrimmer
Adapter
Reinigungspinsel
Schmieröl
Werkzeug zur Nullspalteinstellung
Klingenschutz
Schraubenzieher
EIGENSCHAFTEN
- Auf Nullspalt einstellbare DLC/
Titanium “T” Klinge
- Digitalmotor mit EDM TECHNOLOGY
- 7200 Klingenbewegungen pro
Minute
- Ladezeit: 3 Stunden
- Akkulaufzeit: 2 Stunden
- Betriebsanzeigeleuchte
. Die ROTE Anzei geleuchte blink t =
Ladevorgang läuft
. Die ROTE Anzeigeleuchte bleibt
an = Ladevorgang abgeschlossen
. Die ROTE Anzeigeleuchte blinkt
schnell = es verbleiben 10 Minuten Akkulaufzeit
- Öl und Reinigungspinsel
15
Page 16
NEDERLANDS
PROFESSIONELE
OUTLINER
EDM-TECHNOLOGIE
FX7870GE
AdapterCA80M
Trillingen< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Laad de trimmer vóór het eerste
gebruik eerst 3 uur lang onafgebroken op. Het maximale vermogen van de oplaadbare batterijen wordt pas bereikt na 3 keer
volledig opladen en ontladen.
2. Zorg dat de schakelaar van de
trimmer in d e uitstand staat (‘O ’).
3. Breng een druppel van de mee-
geleverde smeerolie aan over de
messen; vee g overtollige o lie met
een droo g doekje weg.
4. Steek het plugje o nderin de trim-
mer. Sluit de adapter aan op een
stopcontact. Het oplaadlampje
gaat branden om aan te geven
dat de batterijen worden opgeladen. Na 3 uur zijn de batterijen
volledig opgeladen. Het LEDlampje stopt dan met knipperen
en zal continu blijven br anden.
5. De adapter kan warm worden ti-
jdens het opladen. Dit is normaal.
6. Behoud van de bat terijen: Om de
optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden
dient de trimmer in ieder geval
elke 6 maanden 3 uur te worden
opgeladen.
7. Schuif de schakelaar aan (stand
‘I’).
8. Zorg dat de schakelaar uit staat
(O) als de trimmer niet gebruikt
wordt.
9. Verwijder haartjes en vuil van de
messen met het meegeleverde
schoonmaakborsteltje. Veeg de
behuizin g schoon met een dro og
doekje.
10. Breng een druppel van de mee-
geleverde smeerolie aan over
de messen en veeg de overtollige olie met een droog doekje
weg. Dit is belangrijk voor het
juiste onderhoud van de messen.
11. Wanneer het oplaadlampje snel
begint te knipperen (meer dan
4 keer per seconde) is het apparaat defect. Mocht dit het geval
zijn, stop dan met opladen, haal
de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met een
geautoriseerd Service Center.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Zorg dat de trimmer uit staat.
Steek het plugje achterin de trimmer en steek de stekker van de
adapter in het stopcont act.
AAN/UIT-SCHAKELAAR
Om het apparaat aan te zetten
schuift u de schakelaar in de
‘I’-stand. Om hem uit te zetten,
schuift u hem in de ‘0’-s tand.
ZEER BELANGRIJK: DE MESSEN
MOETEN REGELMATIG GEREINIGD EN GEOLIED WORDEN
OM GOED TE KUNNEN BLIJVEN
WERKEN. BIJ HET NIET REGELMATIG SCHOONMAKEN EN
16
Page 17
SMEREN VAN DE MESSEN, VERVALT DE GARANTIE.
HET VERVANGEN (VERWIJDEREN) VAN DE MESSENSET
Om de FX7870GE me ssenset te verwijderen, zet u de trimmer in de
UIT-stand en haalt u de stekker uit
het stopcontact. Draai de trimmer
ondersteboven zodat de tandjes
van de trimmer naar beneden gericht zijn. Pl aats de trimmer op ee n
vlakke ondergrond en draai met
behulp van de schroevendraaier
de bevestigingsschroeven van de
messenset los. Verwijder de messenset van de trimmer (zie Afb. 1).
Fig. 1
Messenset
Messchroeven
Om uw messenset te plaatsen of te vervangen, volgt u de
omgekeerde procedure, waarbij u
de as van het meskussen op 1 lijn
plaatst in het bewegende meskussen (zie Afb. 2). Houd het mes
op zijn plek, plaats de schroeven
terug en draai ze losjes vast. Draai
de trimmer weer om en plaats de
messenset evenwijdig aan de bovenste behuizing van de trimmer.
Fig. 2
Messchroeven
Bewegend mes
Vast mes
Messchroeven
Schroefgaten
VERZORGING VAN HE T MES
Omdat de messen van de trimmer
heel nauwkeurig voor heel speciek gebruik zijn gemaakt, moeten ze altijd voorzichtig worden
behandeld en regelmatig schoongemaakt worden om de optimale
prestaties te behouden.
Gebruik elke keer nadat u de
trimmer hebt gebruikt het meegeleverde schoonmaakborsteltje
en borstel alle losse haartjes weg
die zich hebben opgehoopt in
de messen. Gebruik een schoon
doekje om het opzetstuk te
drogen, plaats hem weer terug en
berg de tri mmer op om de messen
te beschermen tot het volgende
gebruik.
Elk ander onderhoud mag alleen
worden uitgevoerd door een
erkende servicemedewerker, aangezien het apparaat geen andere
onderdelen heeft die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
Dit product is voor professioneel
gebruik.
Meskussen
17
Page 18
HET MES, HET HANDVAT OF DE
ADAPTER NIET AFSPOELEN MET
WATE R.
ZERO GAP-AFSTELGEREEDSCHAP
BELANGRIJK! Gebruik altijd het
afstelhulpje om de messen zero
gap af te stellen en volg daarbij de
instructies zeer nauwkeurig op.
Dit afste lhulpje is noodzake lijk om
de messen in ‘z ero gap’-stand af te
stellen, om korter en preciezer te
kunnen trimmen.
Stap 1 – Draai met de schroevendraaier de twee kleine schroeven
aan weerszijden van het mes los.
beweegbaar
deel
Stap 2 – Schui f het zero gap afstel hulpje over het gouden vaste mes
totdat deze strak tegen het achterste deel van het bewegende
snijmes zit.
Stap 3 – Druk, met uw vingers
aan weerszijden van het zero gap
afstelhulpje, het zwarte snijmes
omhoog totdat het op dezelfde
hoogte of net iets onder het gouden vaste mes zit.
Zorg ervoor dat de messen goed
zijn uitgelijnd. De tanden van het
kleinere mes (het snijmes) moeten net iets onder de bovenkant
van de grotere mes (de kam) zitten, ongeveer 0,5 tot 1 mm van
elkaar (zie Afb. 3). Als de messen
niet goed zijn uitgelijnd, kunnen
ze tijdens het trimmen in de huid
snijden of krassen. Als de messen eenmaal goed zijn uitgelijnd,
draait u de schroeven stevig aan.
Fig. 3
Vast mes (k lein mes)
Stap 4 – CONTROLEER OF HET
BEWEGENDE SNIJMES NIET
UITSTEEKT OVER HET VASTE
GOUDEN MES.
WAARSCHUWING: ALS HET MES
UITSTEEKT OVER HET VASTE
MES KUNT U DE KLANT MOGELIJK BEZEREN.
Bewege nd mes (groot mes)
0.5 mm - 1 mm
18
Page 19
Stap 5 – Wanneer het mes ingesteld is op zero gap, of zoals u
zelf wilt, kunt u de twee schroeven aan weerszijden van het mes
vastdraaien, terwijl u het zero gap
afstelhulpje op zijn plek houdt.
Wanneer, na een test, het mes
niet naar tevredenheid blijkt te
zijn afgesteld, het afstelproces
opnieuw doorlopen.
HET VERWIJDEREN VAN DE LITHIUM-ION BATTERIJ
Deze trimmer bevat een lithiumion batterij. Om het milieu te
beschermen, moeten deze batterijen worden verwijderd en op de
juiste wijze wordt afgevoerd als
het apparaat niet meer werkt. Om
het batterijblok te verwijderen om
hem af te voeren of te recyclen,
volgt u deze instructies:
1. Haal de stekker van de trimmer
uit het stopcontact.
2. Zorg dat de accu helemaal leeg
is voordat u hem verwijdert.
3. Verwijder de 2 schroeven aan
de onderkant van de behuizing.
Verwijder de kap en schuif de
handgreep van het apparaat af.
4. Verwijder het BaBylissPRO
naamplaatje met een kleine
platte schroevendraaier. Verwijder vervolgens de 2 schroeven
onder het naamplaatje en de 2
schroeven dieper in de behuizing.
5. Open de trimmer en verwijder
de accu met behulp van een
tangetje.
6. Gooi de batterij niet bij uw
gewone, huishoudelijke afval
om het milieu niet te belasten. Voor meer informatie over
hergebruik van materiaal en
afvalverwerking, kunt u contact
opnemen met de afvalverwerkingsdienst in uw regio.
BEVAT EEN OPLAADBARE
LITHIUM-ION BATTERIJ.
DEZE MOET OP DE JUISTE
MANIER WORDEN INGEZAMELD, GERECYCLED OF INGELEVERD. GOOI HEM NIET
BIJ HET GEWONE HUISVUI.
19
Page 20
‘T’-mes
Trimmer
Adapter
Schoonmaakborsteltje
Smeerolie
Zero gap-gereedschap
Mesbeschermers
Schroevendraaier
EIGENSCHAPPEN
- Zero Gap T-mes
- EDM-TECHNOLOGIE, digitale
motor
- 7200 mesbewegingen per minuut
- 3 uur oplaadtijd
- 2 uur gebruikstijd
- LED-oplaadverklikkerlampje
. LED ROOD, knipperend - aan het
opladen
. LED ROOD - volledig opgeladen
. LED ROOD knipperend - nog 10
minuten gebruikstijd over
- Schoonmaakborsteltje en smee-
rolie
20
Page 21
ITALIANO
RASOIO DI PRECISIONE
PROFESSIONALE
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
AdattatoreCA80M
Vibrazioni< 2, 5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
ISTRUZI ONI PER L’USO
1. Prima di usare l’apparecchio per
la prima volta, caricarlo per 3 ore.
La massima capacità della batteria viene r aggiunta solo do po 3 cicli di caricamento e scaricamento.
2. Controllare che l’apparecchio sia
spento (“0” ).
3. Versare una goccia d’olio lubri-
cante sulle lame, quindi asciugare
l’olio in eccesso con un panno
asciutto.
4. Attaccare la spina dell’adattatore
al rasoio. Collegare l’adattatore
a una presa di corrente. La spia
di carica si illumina, indicando
che l’apparecchio viene caricato.
Dopo 3 ore, la carica sarà completa. La spia luminosa smette di
lampeggiare e resta ssa.
5. È normale che l’adattatore diventi
caldo durante la carica.
6. Durata: per ottimizzare la durata
delle pile ricaricabili, si consiglia
di ricaricare il rasoio per 3 ore
ogni sei me si.
7. Accendere (“I” ) l’apparecchio.
8. Controllare che l’interruttore sia
su “0” quando l’apparecchio non
viene utilizzato.
9. Pulire le lame con la spaz zolina di
pulizia fornita in dotazione. Asciugare la struttura con un panno
asciutto.
10. Versare alcune gocce d’olio
lubricante. Asciugare l’eccesso
d’olio con un panno asciutto.
Questa operazione è importante per mantenere le lame in
condizioni ottimali.
11. S e la spia di carica si me tte a lam-
peggiare rapidamente (più di 4
volte al secondo), signica che
l’apparecchio è difettoso. Staccare l’adattatore dalla presa di
corrente e cont attare un serv izio
assistenza autorizz ato.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA
RETE ELETTRICA
Controllare che l’apparecchio sia
spento. Attaccare il cavo direttamente al rasoio e collegare l’adattatore a una presa di corrente.
PULSANTE ACCESO/SPENTO
Per accendere, mettere l’apparecchio su “I”. Per spegnere, mettere
l’interruttore su “0”.
MOLTO IMPORTANTE: È ESSENZIALE PULIRE E LUBRIFICARE
REGOLARMENTE LE LAME PER
GARANTIRE IL BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.
IL MANCATO RISPETTO DI
QUESTE ISTRUZIONI ANNULLA
LA GARANZIA.
SOSTITUIRE (TOGLIERE) LE
LAME
Spegnere e staccare l’apparecchio. Girare l’apparecchio in modo
che le lame siano orientate verso il
21
Page 22
basso. Posare l’apparecchio. Con
un cacciavite, togliere le viti che
tengono le lame in posizione. Togliere il blocco lame (Fig. 1).
Fig. 1
Lame
Viti
Per rimettere le lame o inserire un
nuovo blocco lame, posizionare
le lame sulla testina del rasoio,
allineando l’asse del cuscino con
la guida della lama mobile (Fig. 2).
Reinserire le viti, senza stringere
troppo. Girare il rasoio e allineare
le lame.
Fig. 2
Cuscino
Viti
Lama mobile
Lama ssa
Viti
colare e una pulizia regolare per
garantire la massima ecacia.
Pulire le lame dopo ogni utilizzo,
con la spazzolina di pulizia fornita
in dotazi one. Asciugare le gui de di
taglio con panno asciutto, riposizionare, quindi riporre l’apparecchio per proteggere le lame.
Qualsiasi altra operazione di manutenzione o di riparazione deve
essere eseguita da un tecnico
autorizzato. L’apparecchio non
contiene pezzi che possono essere riparati/sostituiti dall’utente.
Questo apparecchio è destinato a
un uso professionale.
NON IMMERGERE LE LAME,
L’I M P U G NAT U R A O L’ADATTA TORE.
STRUMENTO DI REGOLAZIONE
A ZERO
IMPORTANTE ! Utilizzare unicamente lo strumento fornito in
dotazione per regolare le lame a
zero, seguendo le istruzioni con la
massima attenzione. Questo strumento è stato appositamente studiato per regolare le lame a zero; e
ciò permette di eseguire un taglio
più corto e più preciso.
Fori per l e viti
PULIZIA DELLE LAME
Le lame di questo rasoio sono
state fabbricate con precisione,
per un utilizzo specico, e richiedono una manutenzione parti-
Fase 1 – Co n il cacciavite fornito in
dotazione allentare piano le due
22
Page 23
piccole vit i poste sui lati del blo cco
lame.
Fase 2 – Far scorrere lo strumento
di regolazione a zero sulla lama
ssa (lama dorata) no a posizionarlo interamente contro la parte
posteriore della lama di taglio
mobile (lama nera).
Fase 3 – Posizionare le dita sui lati
dello strumento di regolazione
a zero e spingere verso l’alto nché la lama di taglio mobile (lama
nera), ossia allo stesso livello o
leggermente al di sot to della lama
ssa (lama dorata).
Controllare che le lame siano ben
allineate. I denti della lama mobile
(lama piccola) devono essere da
0,5 mm a 1 mm al di so tto di quelle
dalla lama ssa (lama grande)
(Fig.3).
Lame allineate scorrettamente
possono causare gra o tagli durante il taglio. Una volta allineate
le lame, stringere le viti.
Fig. 3
Lama ssa (lama piccola)
Fase 4 – CONTROLLARE CHE
LA LAMA DI TAGLIO MOBILE
(LAMA NERA) NON SUPERI LA
LAMA FISSA (LAMA DORATA).
AVVERTENZA: SE SUPERA LA
LAMA FISSA (LAMA DORATA),
LA LAMA DI TAGLIO MOBILE
(LAMA NERA) PUÒ TAGLIARE IL
CLIENTE.
Fase 5 – Dopo aver regolato le
lame a zero (o al livello voluto),
stringere piano le due viti sui lati
del blocco lame, mantenendo in
posizione lo strumento di regolazione a zero. Fare una prova. Se
le lame non sono regolate correttamente, ripetere il processo di
Lama mobile (lama grande)
0.5 mm - 1 mm
regolazione.
23
Page 24
RICICLAGGIO DELLA BATTERIA
LITIO-IONI
Questo apparecchio contiene
una batteria litio-ioni. Ai ni della
tutela dell’ambiente, la batteria a
ne vita deve essere tolta e smaltita correttamente. Per togliere la
batteria:
1. Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente.
2. Scaricare completamente la
batteria prima di toglierla.
3. Togliere le 2 viti in basso alla
struttura dell’apparecchio.
Togliere il coperchio e far scorrere l’impugnatura fuori dalla
struttura.
4. Togliere la piastra BaBylissPRO
con un piccolo cacciavite piatto.
Togliere le 2 viti sotto la piastra
e le 2 viti nella parte bassa della
struttura.
5. Aprire la struttura e tagliare i li
che collegano la batteria al motore, usando un tagliali, quindi
togliere la batteria.
6. Ai ni della tutela dell’amb iente,
non gettare la batteria nei riuti
domestici.
Per maggiori informazioni sul
recupero dei materiali e il trattamento dei riuti, contattare i ser-
vizi addetti allo smaltimento dei
riuti del proprio comune.
QUESTO APPARECCHIO RACCHIUDE UNA BATTERIA LITIOIONI RICARICABILE, DA RICICLARE SECONDO LE NORME
VIGENTI.
NON SMALTIRE NEI RIFIUTI DOMESTICI.
La ma a «T»
Rasoio di nitura
Adattatore
Spazzolina di pulizia
Olio lubricante
Strumento di
regolaz ione a zero
Proteggilame
Cacciavite
CARATTERISTICHE
- Lama a “T” reg olabile a zero DLC/
Titanio
- Motore digitale EDM TECHNOLOGY
- 7200 movimenti di lama al minuto
- Tempo di carica: 3 ore
- Autonomia: 2 ore
24
Page 25
- Spia luminosa di funzionamento:
. spia ROSSA lampeggiante = in
carica
. spia ROSSA ssa = carica com-
pleta
. spia ROSSA che lampeggia rapi-
damente = 10 minuti di autonomia residua
- Olio lubricante e spazzolina di
pulizia
25
Page 26
ESPAÑOL
CORTAPELO DE PRECISIÓN PROFESIONAL
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
AdaptadorCA80M
Vibraciones < 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
INSTRUCCIONES D E USO
1. 1. Antes de utilizar el aparato por
primera vez es necesario cargarlo
durante 3 horas. La batería recargable alcanzará su capacidad
máxima después de tres ciclos de
carga y descarga.
2. Compruebe que el aparato está
apa gado (« 0»)
3. Vierta una gota de aceite lubri-
cante sobre las cuchillas y retire
con un trapo seco el aceite que
sobre.
4. Conecte el cable del adaptador al
cortapelo. Enchufe el adaptador
a una toma de corriente; se encenderá el testigo de carga para
indicar que la carga ha comenzado. Al cabo de 3 horas la carga se
habrá completado y el indicador
luminoso dejará de parpadear,
quedando jo.
5. Es normal que el adaptador se
caliente durante la carga.
6. Autonomía: con el n de opti-
mizar la vida útil de las baterías,
le aconsejamos que recargue el
cortapelo durante 3 horas cada
6 meses.
7. Encienda el ap arato («I»).
8. Compruebe que el interruptor
está en «0» cuando no utilice el
aparato.
9. Limpie las cuchillas con el cepillo
incluido. Limpie el cuerpo del
aparato con un trapo seco.
10. Vierta unas gotas de aceite
lubricante sobre las cuchillas y
retire con un tr apo seco el aceite
sobrante. Es importante hacerlo
para mantener las cuchillas en
óptimas condiciones.
11. Si el indicador de carga empieza
a parpadear rápidamente (más
de 4 veces por segundo), signica que el dispositivo está defectuoso; desconecte el adaptador
de la toma de corriente y póngase en contacto con un centro
de servicio posventa autorizado.
UTILIZACIÓN ENCHUFADO A LA
RED
Compruebe que el aparato está
apagado. Conecte el cable directamente al cortapelo y el adaptador a una toma de corriente.
BOTÓN PARADA/MARCHA
Para poner en marcha el aparato,
coloque el interruptor en «I». Para
apagarlo, coloque el interruptor
en «0»
MUY IMPORTANTE: ES ESENCIAL LIMPIAR Y LUBRICAR LAS
CUCHILLAS CON REGULARIDAD
PARA GARANTIZAR EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL
APARATO. EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTAS INST RUCCIONES ANU LARÁ LA GARANTÍA .
26
Page 27
SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DE
LAS CUCHILLAS
Apague y desenchufe el aparato.
Dele la vuelta, de modo que las
cuchillas queden mirando hacia
abajo. Coloque el aparato sobre
una supercie plana. Retire los
tornillos que sujetan las cuchillas
con la ayuda de un destornillador.
Retire el juego de cuchillas (Fig. 1)
Fig. 1
Cuchillas
Tornillo
Para volver a colocar las cuchillas
o instalar u n nuevo juego, coloqu e
las cuchillas sobre el cabezal del
cortapelo, alineando el eje del
cojinete con la guía de la cuchilla
móvil (Fig. 2). Vuelva a colocar
los tornillos, sin apretarlos demasiado. Dele la vuelta al cortapelo y
compruebe que las cuchillas están
alineadas con el borde superior
del cortapelo.
Fig. 2
Tornillo
Cuchilla móvil
Cuchilla ja
Tornillo
Cojinete
Agujero para tornillo
Limpieza de las cuchillas
Las cuchillas del cortapelo se han
fabricado con precisión, para un
uso especíco, y requieren un
mantenimiento minucioso y una
limpieza regular para garantizar
un rendimiento máximo. Limpie
las cuchillas después de su uso
con la ayuda del cepillo de limpieza incluido. Seque las guías de
corte con la ay uda de un trapo limpio, vuelv a a colocarlas y guard e el
aparato para proteger las cuchillas.
Cualquier otra operación de
mantenimiento o reparación debe
ponerse en manos de un técnico
homologado. Este aparato no
contiene ninguna pieza que pueda ser reparada o sustituida por el
usuario.
Este aparato está reservado para
un uso profesional.
NO MOJE LAS CUCHILLAS, EL
CUERPO DEL APARATO O EL
ADAPTADOR.
Herramienta de ajuste al cero
IMPORTANTE: Utilice únicamente
la herramienta incluida para ajustar las cuchillas al cero y siga escrupulosamente las instrucciones.
Esta herramienta está especialmente diseñada para ajustar las
cuchillas al ce ro, lo que permite un
corte más apurado y preciso.
27
Page 28
Paso 1 – Aoje suavemente los
dos tornillos pequeños a cada
lado del juego de cuchillas con el
destornillador suministrado.
Paso 2 – Deslice la herramienta
de ajuste al cero por la cuchilla ja
(dorada) hasta que esté completamente peg ada a la parte trase ra de
la cuchilla móvil (negra).
Verique que las cuchillas están
bien alineadas. Los dientes de la
cuchilla móvil (cuchilla pequeña)
deben estar a entre 0,5 mm y 1
mm por debajo de los de la cuchilla ja (cuchilla grande) (Fig. 3).
Las cuchillas mal alineadas pueden causar arañazos o cortes al
utilizar el aparato. Una vez que las
cuchillas estén alineadas, apriete
los tornillos.
Cuchilla móvil (cuchilla grande)
Fig. 3
Cuchilla ja (cuchilla pequeña)
Paso 4 – VERIFIQUE QUE LA
CUCHILLA MÓVIL (NEGRA) NO
SOBRESALE DE LA CUCHILLA
FIJA (DORADA). NOTA: SI LA CUCHILLA MÓVIL (NEGRA) SOBRESALE DE LA CUCHILLA FIJA
(DORADA) PUEDE PROVOCAR
CORTES EN EL CLIENTE.
0.5 mm - 1 mm
Paso 3 – Coloque los dedos a cada
lado de la herramienta de ajuste al
cero y empuje hacia arriba hasta
que la cuchilla móvil (negra) esté
al mismo nivel o ligeramente por
debajo de la cuchilla ja (dorada).
Paso 5 – Una vez que las cuchillas
están ajustadas al cero (o al nivel
deseado), apriete suavemente los
dos tornillos a cada lado del juego
de cuchillas mientras mantiene la
herramienta de ajuste al cero en
su lugar. Haga una prueba. Si las
28
Page 29
cuchillas no están bien ajustadas,
repita el proceso de ajuste.
RECICLADO DE LA BATERÍA DE
ION-LITIO
Este aparato contiene una batería
de ion litio. Pa ra proteger el medi o
ambiente, esta batería debe retirarse y desecharse de forma adecuada al nal de su vida útil. Para
retirar la batería:
1. Apague y desenchufe el aparato.
2. Descargue completamente la
batería antes de retirarla.
3. Retire los 2 tornillos de la parte
inferior de la carcasa. Retire la
tapa y deslice la empuñadura.
4. Retire la placa BaBylissPRO con
un destornillador pequeño de
cabeza plana. Retire los 2 tornillos debajo de la placa y los 2
tornillos en la parte inferior de
la carcasa.
5. A bra la carcasa y cor te los cables
que conectan la batería con el
motor utilizando un cortador
de cables; retire la batería de la
carcasa.
6. Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de las
baterías junto con la basura
doméstica.
Para más detalles sobre la recuperación de los materiales y el
tratamiento de los residuos, póngase en contacto con los servicios
especializados de su localidad.
ESTE APARATO INCLUYE UNA
BATERÍA DE ION-LITIO QUE
DEBE RECICLAR DE ACUERDO
CON LA NOR MATIVA VIGENTE.
NO SE DESH AGA DE ELLA JUNT O
CON LA BASU RA DOMÉSTICA.
Cuchil la en «T»
Cortapelo de acabado
Adaptador
Cepillo de limpieza
Aceite lubricante
Herramienta de
ajuste al cero
Protector para la cuchilla
Destornillador
CARACTERÍSTICAS
- Cuchilla en «T» ajustable al cero
DLC/ Titanio
- Motor digital EDM TECHNOLOGY
- 7200 movimientos de la cuchilla
por minuto
29
Page 30
- Tiempo de carga: 3 horas
- Autonomía: 2 horas
- Indicador luminoso de funcionamiento:
- luz ROJA parpadeando = cargando
- luz roja ja = carga completa
- La luz ROJA parpadea rápidamente = quedan 10 minutos de
autonomía a la batería
- Aceite lubricante y cepillo de
limpieza
30
Page 31
PORTUGUÊS
APARADOR DE PRECISÃO PROFISSIONAL
EDM TECHNOLOGY
FX7870RGE
AdaptadorCA80M
Vibrações< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, deve ser carregado
durante 3 horas. A bateria recarregável só atinge a sua capacidade máxima após três ciclos
completos de carga e descarga.
2. Conrme que o aparelho está
apagado (“ 0”).
3. Deite uma gota de óleo lubri-
cante nas lâminas e limpe o
excesso com um p ano seco.
4. Ligue a cha do transformador
ao aparador. Ligue o transformador a uma tomada de corrente;
a luz piloto de carga acende-se
para indicar que o carregamento
começou. No m de 3 horas, o
aparelho estará carregado; a luz
piloto dei xa de estar intermite nte
e ca xa.
5. É normal que o transformador
aqueça durante o carregamento.
6. Preservação das baterias: A m
de maximi zar a vida útil das bate rias recarregáveis, aconselha-se
recarregar o aparelho durante 3
horas de 6 em 6 m eses.
7. Ligue (“I”) o a parelho.
8. Verique que o interruptor está
na posição «o» quando não estiver a ser utili zado.
9. Limpe as lâminas com a escova
de limpeza incluída. Enxugue o
corpo do aparelho com um pano
seco.
10. Deite algumas gotas de óleo
lubricante nas lâminas e limpe
o excesso com um pano seco;
isto é importante para conservar as lâminas nas melhores
condições.
11. Se a luz piloto car intermitente
muito rapidamente (mais de 4
sinais por segundo), poderá ser
indício de avaria do aparador.
Se tal ocorrer, desligue o transformador da rede eléctrica e
contacte o s erviço pós-vend a.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Conrme que o a parelho está apa gado. Ligue directamente o cabo
de alimentação ao aparador e o
transformador a uma tomada de
corrente.
INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO
Para ligar o aparelho, coloque o
interruptor na posição “I”. Para o
desligar, coloque o interruptor na
po siç ão “o ”.
MUITO IMPORTANTE: É ESSENCIAL LIMPAR E LUBRIFICAR AS
LÂMINAS COM REGULARIDADE
PARA GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO APARELHO.
O INCUMPRIMENTO DAS PRESENTES IN STRUÇÕES INVALIDA A
GARANTIA.
31
Page 32
SUBSTITUIÇÃO (EXTRACÇÃO)
DAS LÂMINAS
Apague e desligue o aparelho.
Volte o aparelho de modo que
as lâminas quem viradas para
baixo. Pouse o aparelho. Retire os
parafusos que seguram as lâminas
com uma chave de parafusos. Retire o conjunto da s lâminas (Fig. 1).
Fig. 1
Lâminas
Parafusos
Para voltar a instalar as lâminas
ou um novo conjunto de lâminas, coloque-as sobre a cabeça
do aparador, alinhando o eixo da
almofada da lâmina com o guia
da lâmina oscilante (Fig. 2). Volte a
colocar os parafusos, sem apertar
demasiado. Volte o aparador para
cima e alinhe as lâminas.
Fig. 2
Almofada
Parafusos
Lâmina oscilante
Lâmina xa
Parafusos
Orifícios dos parafusos
LIMPEZA DAS LÂMINAS
As lâminas do aparador foram
fabricadas com todo o rigor, para
uma utilização concreta e requerem uma manutenção especíca
e uma limpeza regular a m de
garantir o máximo rendimento.
Limpe as lâminas após cada utilização com a escova de limpeza
fornecida. Limpe os guias de corte
com um pano limpo, volte a colocá-los no lugar e, depois, guarde o
aparelho para proteger as lâminas.
Qualquer outra operação de manutenção ou de reparação deve
ser realizada por um técnico autorizado. Este aparelho não contém
peças que possam ser reparadas/
substituídas pelo utilizador.
Este aparelho está reservado para
uso prossional.
NÃO MOLHE AS LÂMINAS, O
CORPO OU O TRANSFORMADOR.
Dispositivo de ajuste a zero
IMPORTANTE! Para utilizar o dispositivo de ajuste das lâminas a
zero, siga escrupulosamente as
instruções. O dispositivo de ajuste
é necessário para regular as lâminas a zero e obter um corte mais
preciso e raso.
32
Page 33
Etapa 1 – Utilize a chave de parafusos fornecida para desatarraxar
os dois parafusos de cada lado do
conjunto de lâminas.
abaixo da lâmina xa (lâmina dourada).
Conrme que as lâminas estão
bem alinhadas uma com a outra
Os dentes da lâmina oscilante
(lâmina pequena) devem estar 0,5
mm a 1 mm abaixo da lâmina xa
(lâmina grande). (Fig. 3)
Lâminas mal alinhadas podem
causar cortes ou escoriações
quando utilizar o aparelho. Quando as lâminas estiverem alinhadas,
atarraxe os parafusos.
Lâmina oscilante
Fig. 3
(lâmina grande)
Lâmina xa
(lâmina pequena)
0.5 mm - 1 mm
Etapa 2 – Faça deslizar o dispositivo de ajuste a z ero sobre a lâmina
xa (lâmina dourada) até que esta
que contra a parte posterior da
lâmina oscilante (lâmina preta).
Etapa 3 – Exerça pressão com os
dedos de cada lado do dispositivo
de ajuste a zero para cima até a lâmina oscilante (lâmina preta) car
ao mesmo nível ou ligeiramente
Etapa 4 – VERIFIQUE QUE A
LÂMINA OSCILANTE (LÂMINA
PRETA) NÃO ULTRAPASSA A
LÂMINA FIXA (LÂMINA DOURADA). ADVERTÊNCIA: SE A LÂMINA OSCILANTE (LÂM INA PRETA)
ULTRAPASSAR A LÂMINA FIXA
(LÂMINA DOURADA), PODE
CORTAR O UTILIZADOR.
Etapa 5 – Uma vez as lâminas aj us-
33
Page 34
tadas a zero (ou no nível pretendido), atarraxe os dois parafusos de
cada lado do conjunto de lâminas
mantendo o dispositivo de ajuste
a zero no seu lugar. Faça uma
experiência. Se as lâminas não
estiverem bem reguladas, repita o
processo de ajuste.
RECICLAGEM DA BATERIA DE
IÕES DE LÍTIO
Este aparelho possui uma bateria
de iões de lítio. Para proteger o
ambiente, esta bateria deve ser
retirada e eliminada adequadamente quando o aparelho deixar
de funcionar. Para retirar a bateria:
1. Apague e desligue o aparador
da tomada.
2. Deixe a bateria descarregar
completamente antes de a retirar.
3. Retire os 2 parafusos na parte
inferior do corpo do aparelho.
Remova a tampa e faça deslizar
o punho para fora do corpo do
aparelho.
4. Retire a placa BaBylissPRO com
uma chave de parafusos pequena plana. Retire os 2 parafusos
por baixo da placa e os outros
2 parafusos na parte inferior do
compartimento.
5. Abra o compartimento e corte
os os que ligam a bateria ao
motor com um alicate cortaos; retire a bateria do compartimento.
6. Para proteger o ambiente, não
deposite a bateria no lixo doméstico. Para mais informações
sobre a reciclagem de materiais
e as estações de tratamento de
resíduos, contacte os serviços
de saneamento básico da sua
região.
ESTE APARELHO CONTÉM UMA
BATERIA DE ÍÕES DE LÍTIO RECARREGÁVEL QUE DEVE SER
RECOLHIDA, RECICLADA OU
ELIMINADA NO RESPEITO DAS
NORMAS EM VIGOR. NÃO DEITE
NO LIXO DOMÉSTICO
Lâmina em «T»
Aparador de acabamento
Transformador
Escova de limpeza
Óleo lubricante
Dispositivo de ajuste
a zero
Protector de lâmina
Chave de parafusos
34
Page 35
CARACTERISTICAS
• Lâmina em «T» com ajuste a zero
DLC/Titanium
• Motor digital EDM TECHNOLOGY
• 7.200 movimentos da lâmina por
minuto
• Tempo de carga: 3 horas
• Autonomia: 2 horas
• Luz piloto de funcionamento:
- luz piloto VERMELHA inter-
mitente = a carregar
- luz piloto VERMELHA xa = carga
completa
- luz piloto VERMELHA inter-
mitente rápida = 10 minutos de
autonomia restante
• Escova de limpeza e óleo lubricante incluídos
35
Page 36
DANSK
PROFESSIONEL
PRÆCISIONSTRIMMER
EDM TEKNOLOGI
FX7870GE
AdapterCA80M
Vibrationer< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
BETJENINGSVEJLEDNING
1. Trimmeren skal oplades i 3 timer i
træk, før den bruges første gang.
Maksimal batterikapacitet opnås
først efter 3 op- og aadningscykler.
2. Sørg for, at trimmerens tændings-
knap er i pos ition «0».
3. Påfør en dråbe af den medføl-
gende smøreolie på bladene, og
aftør overskydende olie med en
tør klud.
4. Put opladerstikket i indgangen
på undersiden af trimmeren.
Stik adapteren i en stikkontakt.
Opladningsindikatoren lyser for
at indikere, at o pladningen er st artet. Opladningen er færdig efter
3 timer. Brugeren vil se, at LEDlampen ikke blinker længere og
nu lyser kons tant.
5. Adapteren kan blive varm under
opladningen. Dette er normalt.
6. Forlængelse af batteriernes leve-
tid: For at de genopladelige batteriers ydeevne forbliver optimal,
skal trimmeren oplades i 3 timer
ca. hver 6. mån ed.
7. Skub tændingsknappen til posi-
tion «I».
8. Sørg for, at tændingsknappen er
i position «0», når trimmeren ikke
er i brug.
9. Brug den medfølgende rengøringsbørste til at erne hår og
snavs fra bladene. Tør huset rent
med en tør k lud.
10. Påfør enkelte dråber af den
medfølgende smøreolie på bladene, og aftør overskydende olie
med en tør klud. Sidstnævnte
procedure er vigtig i forbindelse
med korrekt vedligeholdelse af
bladene.
11. Hvis opladningslampen begyn-
der at blinke hurtigt (mere end
4 blink pr. sekund), er apparatet
defekt. Hvis dette sker, skal du
stoppe opladningen, tage adapteren ud af stikkontakten, og
kontakte et autoriseret servicecenter.
ANVENDELSE MED LEDNINGEN
Sørg for, at der er slukket for
trimmeren. Put opladerstikket
i indgangen på undersiden af
trimmeren, og stik adapteren i en
stikkontakt.
TÆND/SLUK-KNAPPEN
For at tænde f or apparatet, skal du
blot skubbe tændingsknappen til
position « I». For at slukke for apparatet, skal du skubbe tændingsknappen til position «0».
MEGET VIGTIGT: BLADENE SKAL
RENSES OG SMØRES MED OLIE
REGELMÆSSIGT FOR AT APPARATET FUNGERER KORREKT.
HVIS BLADENE IKKE RENSES OG
SMØRES MED OLIE PÅ REGELMÆSSIG BASIS, BORTFALDER
36
Page 37
GARANTIEN.
UDSKIFTNING AF (BEVÆGELIGT) BLADSÆT
Sluk for trimmeren, og tag stikket
ud af stikkontakten for at erne
FX7870GE-bladsættet. Vend trimmeren med bunden i vejret, så
trimmerens tænder vender nedad.
Stil trimmer en på en plan overa de,
og brug skruetrækkeren til at løsne
skruerne fra bladsættet. Fjern bladsættet f ra trimmeren (se Fig. 1).
Fig. 1
Bladsæt
Bladskruer
For at sæt te et nyt bladsæt på e ller
bruge det brugte bladsæt på ny,
justeres og føres akslen ind i den
bevægelige bladpude (se Fig. 2).
Hold bladet på plads, sæt bladskruerne tilbage, og fastgør dem
let. Vend trimmeren om, og juster
bladsættet, så det er på linje med
den øvre del af trimmerens hus.
Fig. 2
Bladskruer
Bevægeligt blad
Fast b lad
Bladskruer
Bladpude
Skruehuller
PLEJNING AF BLADENE
Da bladene er præcisionsfremstillet til særlig anvendelse, skal
de altid håndteres med omhu og
rengøres regelmæssigt for at sikre
maksimal ydeevne.
Hver gang du er færdig med at
bruge trimmeren, skal du bruge
den medfølgende rengøringsbørste til at erne hårrester, der
har samlet sig på bladene. Brug
en ren klud til at tørre tilbehøret,
sæt det tilbage, og opbevar trimmeren for at beskytte bladene til
næste brug.
Andre servicering skal udføres af
en autoriseret serviceudbyder, da
apparatet ikke har andre dele, der
kan serviceres af brugeren.
Produktet er til professionel anvendelse.
BLADENE, TRIMMERENS GREB
OG ADAPTEREN MÅ IKKE
SKYLLES.
FINJUSTERING AF MELLEMRUM
(ZER O GAP)
VIGTIGT! Justering af mellemrummet mellem bladene må kun ske
ved hjælp af justeringsværktøjet
og ved at følge instruktionerne
nøje.
Justeringsværktøjet er nødvendigt for at justere mellemrummet
mellem bladene, så de er så tæt
mulige på hinanden, og du får en
37
Page 38
mere præcis klipning.
Trin 1 – Tag den medfølgende
skruetrækker, og løsn forsigtigt
de små skruer i begge ender af
bladet.
Trin 2 – Skub mellemrumsjusteringsværktøjet over det faste
guldblad til det sidder helt mod
den bagerste del af det bevægelige blad.
ler, lige under det faste guldblad.
Sørg for, at bladene er justeret
korrekt. Tænderne på det lille blad
(skæreren) skal hvile lige under
den øvre kant af det store blad
(kammen), ca. 0,5–1 mm fra hinanden (se Fig. 3). Hvis b ladene ikke er
justeret ko rrekt, kan de skæ re eller
ridse huden. Når bladene er justeret, skal skruerne strammes.
Bevægeligt blad (stort blad)
Fig. 3
Fast blad (li lle blad)
Tri n 4 – SØRG FOR AT DET B EVÆ-
GELIGE BLAD IKKE STIKKER UD
OVER DET FASTE GULDBLAD.
ADVARSEL: HVIS DET BEVÆGELIGE BLAD STIKKER UD OVER
DET FASTE BLAD, KAN DU
SKÆRE KUNDENS HUD
0.5 mm - 1 mm
Trin 3 – Tag mellemrumsjusteringsværktøjet mellem pege- og
tommelnger, skub indtil det
sorte blad er på samme højde, el-
Trin 5 – Når mellemrummet mellem bladene er njusteret, skal du
forsigtigt stramme de to skruer i
begge ender af bladet, mens du
holder mellemrumsjusterings-
38
Page 39
værktøjet på plads. Hvis du ikke
er tilfreds med justeringen af bladene, skal du gentage justeringen.
Kontakt din lokale losseplads,
hvis du ønsker mere information om genbrug af materialer
og aaldsbehandlingsanlæg.
INDEHOLDER LITIUMIONBATTERIER SKAL SAMLES IND, GENBRUGES ELLER BORTSKAFFES
PÅ KORREKT VIS. MÅ IKKE
BORTSKAFFES SOM HUSHOLDNINGSAFFALD
BORTSKAFFELSE AF LITIUMIONBATTERIER
Trimmeren bruger et litiumionbatteri. For at beskytte miljøet skal
disse batterier ernes og bortskaes korrekt, når apparatet ikke
skal bruges længere. Når du vil
erne batteriblokken til bortskaffelse eller genbrug, skal du følge
følgende instruktioner:
1. Kobl trimmeren fra stikkontakten.
2. Aad batteriblokken helt før du
erner den.
3. Fjern de to skruer, der sidder i
låget på undersiden af huset.
Fjern låget, og skub grebet fra
apparatet.
4. Fjern BaBylissPRO-navnepladen ved hjælp af en lille ad
skruetrækker. Fjern derefter de
to skruer, der sidder under navnepladen og de to skruer, der
sidder på bunden af huset.
5. Åbn trimmeren, og ern batteriet ved hjælp af en kabelsaks.
6. For at beskytte miljøet, må
batteriet ikke bortskaes med
almindeligt husholdningsaald.
T-bl ad
Trimmer
Adapter
Rengøringsbørste
Smøreolie
Finjustering af mellemrum
Bladbeskyt terea
Skruetrækker
EGENSKABER
- T-Blad med mellemrumjustering
- Digital motor med EDM TEKNOLOGI
- 7200 bladbevægelser pr. minut
- Opladningstid: 3 timer
39
Page 40
- Anvendelsestid på en opladning:
2 timer
- Opladningsindikator med LEDlampe
. LED-lampe blinker rødt - oplad-
ning i gang
. LED-lampe lyser rødt - fuldt opla-
det
. LED-lampe blinker hurtigt rød -
10 minutters batteritid tilbage
- Rengøringsbørste og smøreolie
40
Page 41
SVENSKA
PRECISIONSTRIMMER
FÖR PROFESSIONELLT
BRUK
EDM-TEKNIK
FX7870GE
AdapterCA80M
Vibrationer< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
BRUKSANVISNING
1. Lad da apparaten i 3 timmar innan
du använder den för första gången. Det laddningsbara batteriet
når full kapacitet efter tre laddnings-/urladdningscykler.
2. Kontrollera att apparaten är
avstängd (”0”).
3. Ap plicera en droppe sm örjolja på
bladen och torka bort överskottsoljan me d en torr trasa.
4. Anslut adapterns strömsladd till
trimmern. Anslut adaptern till
en väggkontakt. Lampan börjar lysa, vilket indikerar att den
laddar. Laddningen är klar efter
3 timmar. Lampan slutar blinka
och lyser.
5. Adaptern k an bli varm under lad-
dning. Det är normalt .
6. Livslängd: För att optimera de
laddningsbara batteriernas
livslängd rekommenderar vi att
trimmern laddas i 3 timmar var
sjätte månad.
7. Starta app araten (”I”).
8. Kontrollera att strömbrytaren
är på ”0” när du inte använder
apparaten.
9. Rengör bladen med den
medföljande rengöringsborsten.
Torka av höljet me d en torr trasa.
10. Applicera några droppar smör-
jolja på bladen och torka bort
överskottsoljan med en torr
trasa. Detta är viktigt för att
bibehålla optimalt skick för bladen.
11. Om lampan börjar blinka snabbt
(mer än 4 gånger per sekund)
innebär det att något är fel med
apparaten. Dra ur sladden ur
väggkontakten och kontakta en
auktoriserad verkstad.
ANVÄNDNING MED VÄGGKON TAKT
Kontrollera att apparaten är
avstängd. Anslut sladden direkt
till trimmern och anslut adaptern
till en väggkontakt.
START/STOPP-KNAPP
Starta apparaten genom att sätta
strömbr ytaren på ”I ”. Stäng av den
genom at t sätta strömbr ytaren på
”0 ”.
MYCKET VIKTIGT: DET ÄR MYCKET VIK TIGT ATT RENGÖ RA OCH
OLJA BLADEN REGELBUNDET
FÖR ATT SÄKERSTÄLLA ATT APPARATEN FUNGERAR BRA. GARANTIN G ÄLLER INTE OM DE SSA
ANVISNINGAR INTE FÖLJS.
BYTA (TA BORT) BL ADEN
Stäng av apparaten och dra ur
sladden. Sväng apparaten så att
bladen pekar nedåt. Sätt ned apparaten. Skruva upp skruven som
håller bla den på plats med en s kruvmejsel. Ta bort bladen (bild 1).
41
Page 42
Fig. 1
Blad
Skruv
Sätta tillbaka bladen eller sätta i
nya blad: Placera bladen på trimmerhuvudet och placera kuddens
axel med markeringen på det
rörliga bladet (bild 2). Skruva fast
skruven igen utan att dra åt för
hårt. Vänd på trimmern och justera bladen.
Fig. 2
Kudde
Skruv
Rörligt blad
Fast b lad
Skruv
Skruvhål
RENGÖRA BLADEN
Trimmerbladen är tillverkade med
precision för ett specikt användningsområde. Ett visst underhåll
och regelbunden rengöring krävs
för att garantera maximal funktion. Rengör bladen med den
medföljande rengöringsborsten
efter varje användning. Torka av
distanskammarna med en ren
trasa, sätt tillbaka dem och lägg
undan apparaten för att skydda
bladen.
Alla övriga underhålls- och reparationsåtgärder ska utföras av
en auktoriserad tekniker. Denna
apparat innehåller inga delar som
kan repareras/bytas ut av användaren.
Denna apparat är avsedd för professionellt bruk.
BLÖT INTE BLADEN, SKAFTET
ELLER ADAPTERN.
JUSTER INGSVERK TYG FÖR NOLLÄGE
VIKTIGT! Använd endast det
medföljande verktyget för att reglera bladen till noll och var noga
med att följa anvisningarna exakt.
Det här verktyget är särskilt utformat för att reglera bladen till noll,
vilket ger en kortare och exaktare
klippning.
Steg 1 – Lossa försiktigt de två
små skruvarna på bladens sidor
med den medföljande skruvmejseln.
42
Page 43
Steg 2 – Låt justeringsverktyget
glida över det fasta (guldfärgade)
bladet tills det ligger helt mot det
rörliga (svarta) bladets baksida.
Steg 3 – Placera ngrarna på varsin sida om justeringsverktyget
och tryck uppåt tills det rörliga
(svarta) bladet är i samma nivå
eller str ax under det fast a (guldfärgade) bladet.
Kontrolle ra att bladen är rät t justerade. Det rörliga (lilla) bladets tänder ska var a 0,5 till 1 mm under det
fasta (stora) bladet (bild 3).
Feljusterade blad kan skrapa eller
skära huden under klippning.
Skruva åt skruven när bladen är
justerade.
Fig. 3
Fast blad (li tet)
Rörligt blad (stort)
0.5 mm - 1 mm
Steg 4 – KONTROLLERA ATT
DET RÖRLIGA (SVARTA) BLADET
INTE ÄR HÖGRE ÄN DET FASTA
(GULDFÄRGADE) BLADET.
VARNING! OM DET RÖRLIGA
(SVARTA) BLADET ÄR HÖGRE
ÄN DET FASTA (GULDFÄRGADE)
BLADET KAN DU RÅKA SKÄRA
KUNDEN.
Steg 5 – Skr uva försiktig t åt de två
skruvarna på bladens sidor medan
du håller justeringsverktyget på
plats när bladen har justerats till
noll (eller önskad nivå). Gör ett
test. Gör om justeringsprocessen
om bladen inte är rätt jus terade.
ÅTERVINNING AV LITIUMJONBAT TER IET
Denna apparat innehåller ett litiumjonbatteri. För att skydda naturen måste detta batteri tas ur och
kastas korrekt. Ta bor t batteriet:
43
Page 44
1. Stäng av apparaten och dra ur
sladden.
2. Ladda ur batteriet helt innan du
tar bort det.
3. Skruva bort de 2 skruvarna på
höljets nederdel. Ta bort locket
och låt skaftet glida bort från
höljet.
4. Ta bort BaBylissPRO-plattan
med en liten spårskruvmejsel.
Skruva bort de 2 skruvarna under plattan och de 2 skruvarna
på höljets nederdel.
5. Öppna höljet och klipp av kablarna som ansluter batteriet till
motorn med en avbitartång. Ta
bort batteriet ur höljet.
6. Skydda naturen genom att inte
kasta batteriet med hushållsavfall.
Kontakta avfallsmyndigheten
där du bor för mer information
om återvinning av material och
sophantering.
DENNA APPARAT INNEHÅLLER
ETT LADDNINGSBART LITIUMJONBATTERI SOM SKA ÅTERVINNAS ENLIGT GÄLLANDE
REGLER.
FÅR EJ KASTAS BLAND
HUSHÅLLSAVFALL.
T-bl ad
Trimmer för putsning
Adapter
Rengöringsborste
Smörjolja
Justeringsverktyg
för nolläge
Bladskydd
Skruvmejsel
EGENSKAPER
– T-blad som kan regleras till noll
i DLC/titan
– Digitalmotor med EDM -TEKNIK
– 7 200 bladrörelser per minut
– Laddningstid: 3 timmar
– Batteritid: 2 timmar
– Funktionslampa:
. blinkar RÖTT = laddar
. lyser RÖT T = fulladdad
. blinkar snabbt RÖT T = 10 minu-
ters batteritid kvar
– Smörjolja och rengöringsborste
44
Page 45
NORSK
PROFESJONELL
PRESISJONSTRIMMER
EDM-TEKNOLOGI
FX7870GE
AdapterCA80M
Vibrasjoner< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
BRUK
1. Før du bruker trimmeren første
gang, la den lade kontinuerlig i 3
timer. Full batterikapasitet vil kun
oppnås etter 3 oppladings-/utladingssykluser.
2. Kontroller at br yteren på trimm eren er i «0» -posisjonen.
3. Påfør en dråpe av den medfølgende smøreoljen på bladene,
og tørk vekk overødig olje med
en tørr klu t.
4. Koble ladepluggen inn i kontakten på enden av trimmeren. Sett
adapteren inn i en stikkontakt.
Ladeindikatoren vil begynne å
lyse for å indikere at oppladingen
er startet. Den er fulladet etter 3
timer. Du vil se at LED-lyset stopper å blinke o g lyser fast.
5. Adapteren kan bli varm under
opplading. Dette er normalt.
6. Bevare batteriene: For å opprettholde optimal kapasitet på de
oppladbare batteriene, må trimmeren lades i 3 timer omtrent
hver 6. måned .
7. Skyv bry teren til «I»-posisjonen .
8. Kon troller at bry teren er i «0»-po -
sisjonen når du ikke bruker trimmeren.
9. Fjern hår og rusk fra bladene ved
å bruke den medfølgende rengjøringsbørsten. Rengjør huset
med en tørr k lut.
10. Påfør noen dråper med
smøreolje på bladene, og tørk
vekk over ødig olje med en tørr
klut. Denne siste prosedyren er
viktig for korrekt vedlikehold av
bladene.
11. Hvis lad elyset begynn er å blinke
hurtig (mer enn 4 blink pr.
sekund), er det en feil på apparatet. Hvis dette skjer, stopp
ladingen, ern adapteren fra
strømnettet og kontakt et autorisert servicesenter.
BRUK MED LEDNING
Pass på at trimmeren er av. Koble
ladepluggen inn i kontakten på
enden av trim meren, og sett a dapteren inn i en stikkontak t.
PÅ/AV- BRYT ER
For å slå på, skyv bryteren til
«I»-posisjonen. For å slå av, skyv
bryteren til «0»-posisjonen.
SVÆRT VIKTIG: BLADENE MÅ
RENGJØRES OG OLJES JEVNLIG FOR AT DE SKAL FUNGERE
KORREKT. HVIS IKKE BLADENE
RENGJØRES OG OLJES JEVNLIG,
BLIR GARANTIEN UGYLDIG.
BYTTE (FJERNE) BL ADSETT
For å erne bladsettet på
FX7870GE, slå av trimmeren, og
trekk adapteren ut av stikkontakten. Hold trimmeren opp ned slik
at tennene peker nedover. Plasser
trimmeren på en jevn overate,
45
Page 46
og bruk skrutrekkeren til å løsne
festeskruene fra bladsettet. Fjern
bladset tet fra trimmeren (se g. 1).
Fig. 1
Bladsett
Bladskruer
For å sette p å et nytt bladse tt, eller
sette tilbake det brukte, juster og
før akselen inn i den bevegelige
bladputen (se g. 2). Hold bladet
på plass, sett tilbake bladskruene
og fest dem lett. Snu trimmeren,
og juster bladsettet slik at det er
parallelt med den øvre delen av
trimmerens hus.
Fig. 2
Bladskruer
Bevegelig blad
Fast b lad
Bladskruer
Bladpute
og må derfor alltid behandles
varsomt og rengjøres jevnlig for å
sikre maksimal ytelse.
Etter hver gang du har brukt trimmeren, bruk rengjøringsbørsten
som følger med og børst vekk
løse hår som har samlet seg i bladene. Bruk en ren klut for å tørke
tilbehøret, sett det tilbake og oppbevar trimmeren slik at du besky tter bladene til neste bruk.
Siden apparatet ikke har andre
deler som kan vedlikeholdes av
bruker, må alle andre typer servicer utføres av en autorisert servicerepresentant.
Dette pr oduktet er for pr ofesjonell
bruk.
IKKE SKYLL BLAD, TRIMMERHÅNDTAK ELLER ADAPTER.
VERKTØY FOR JUSTERING AV
NULL KLARING
VIKTIG! Du må alltid bruke nullklaringsverktøyet for å justere bladene til null klaring. Følg instruksjonene svært nøye.
Justeringsverktøyet må brukes for
å justere bladene slik at det ikke
er noe klaring. Med null klaring
oppnås en tettere og mer presis
trimming.
Skruehull
BLADPLEIE
Trimmerbladene er presisjonslaget for et veldig konkret formål,
46
Page 47
Trinn 1 – Bruk skrutrekkeren som
følger med, og løsne varsomt de
to små skruene på hver side av
bladet.
Trinn 2 – Skyv nullklaringsverktøyet over det faste gullbladet
til det sitter helt inntil den bakre
delen av det bevegelige bladet.
Fig. 3
Fast blad (li te blad)
Trinn 4 – SØRG FOR AT DET BE-
VEGELIGE SKJÆREBLADET IKKE
GÅR UTEN FOR DET FASTE GULLBLADET.
ADVARSEL: HVIS SKJÆREBLADET GÅR UTENFOR DET FASTE
BLADET, KAN DU KUTTE KUNDENS HUD.
Bevegelig blad (stort blad)
0.5 mm - 1 mm
Trinn 3 – Bruk ngrene på hver
side av nullklaringsverktøyet, skyv
opp til det svarte bladet er jevnt
med «eller» rett under det faste
gullbladet.
Pass på at bladene er justert riktig. Tennene på det lille bladet
(skjæreren) skal hvile rett under
den øvre kanten av det store bladet (kammen), omtrent 0,5–1 mm
fra hverandre (se g. 3). Hvis bladene ikke er justert riktig, kan de
kutte eller skrape opp huden under trimmingen. Stram til skruene
etter at bladene er justert.
Trinn 5 – Når bladet er justert til
null klari ng eller slik du ønsker de t,
stram varsomt de to skruene på
hver side av bladet mens du holder nullklaringsverktøyet på plass.
Hvis du ikke er fornøyd med justeringen av bladene, må du gjenta
justeringsprosessen.
47
Page 48
AVHENDING AV LITIUM-IONBAT TER I
Denne trimmeren har litium-ionbatteri. For å ta vare på miljøet,
må disse batteriene ernes og
avhendes når enheten ikke lenger
skal brukes. For å erne batteripakken for avhending eller gjenvinning, følg disse instruksjonene:
1. Koble trimmeren fra stikkontakten.
2. Lad ut batteripakken fullstendig
før den ernes.
3. Fjern de to skruene til dekslet
på undersiden av huset. Ta av
dekslet, og skyv håndtaket av
enheten.
4. Fjern BaBylissPRO-navneplaten ved å bruke en liten at
skrutrekker. Fjern deretter de
to skruene under navneplaten
og de to skruene mot basen av
huset.
5. Åpne trimmeren, og ern batteriet. Bruk en avbiter til å kutte
ledningene.
6. Fo r å ta vare på miljøet, i kke kast
batteriet sammen med vanlig
husholdningsavfall. For mer
informasjon om gjenvinning
av materialer og avfallsanlegg,
kontakt din lokale miljøstasjon.
INNEHOLDER LITIUM-ION-BATTERI. MÅ SAMLES INN, RESIRKULERES ELLER AVHENDES
PÅ KORREKT MÅTE. MÅ IKKE
KASTES I HUSHOLDNINGSAVFALL.
T-bl ad
Presisjonstrimmer
Adapter
Rengjøringsbørste
Smøreolje
Nullklaringsverktøy
Bladvern
Skrutrekker
EGENSKAPER
- T-blad med null klaring
- Digital motor med EDM-TEKNOLOGI
- 7200 bladbevegelser pr. minutt
- Ladetid: 3 timer
- Brukstid: 2 timer
- Ladeindikator med LED-lys
. LED blinker rødt - lader
. LED lyser rødt - fulladet
. LED blinker hurtig rødt - 10 mi-
nutter batteritid igjen
- Rengjøringsbørste og smøreolje
48
Page 49
SUOMI
AMMATTIMAINEN
TARKKUUSTRIMMERI
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
AdapteriCA80M
Värinät < 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
KÄYTTÖOHJEET
1. Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, lataa se 3 tunnin
ajan. Ladattava akku saavuttaa
maksimikapasiteettinsa vasta
kolmen lataus-/tyhjennysjakson
jälkeen.
4. Liitä sovittimen latauspistoke
trimmeriin. Kytke sovitin pistorasiaan; latauksen merkkivalo
syttyy, kun lataus alkaa. Akku on
ladattu täyteen 3 tunnin jälkeen.
Latauksen merkkivalo palaa vilkkumattomana.
5. Sovitin voi kuumeta latauksen
aikana, se on normaalia.
6. Elinikä: optimoidaksesi ladattavien akkujen eliniän, on suositeltavaa ladata trimmeri 3 tunnin
ajan kuuden kuukauden välein.
7. Käynnistä (“ I”) laite.
8. Tarkista, että virtakatkaisin on
asennossa “0”, kun et käytä laitetta.
9. Puhdista terät mukana toimitettavalla puhdistusharjalla. Pyyhi
laitteen runko kuivalla liinalla.
10. Tiputa muutama tippa voite-
luöljyä terille ja pyyhi ylimääräinen öljy kuivalla liinalla. Tämä
on tärkeää terien optimaalisen
kunnon säilyttämiseksi.
11. Jos latauksen merkkivalo vilk-
kuu nopeasti (yli 4 ker taa sekunnissa), laite on viallinen. Kytke
sovitin irti pistorasiasta ja ota
yhteys valtuutettuun huoltopalveluun.
KÄYTTÖ VERKKOVIRR ALLA
Tarkista, että laite on sammutettu.
Liitä johto suoraan trimmeriin ja
kytke verkkosovitin pistorasiaan.
VIRTAKATKAISIN
Kytke laite päälle asettamalla katkaisin asentoon “I”. Sammuta laite
asettamalla katkaisin asentoon
“0 ”.
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: TERÄT ON
PUHDISTETTAVA JA VOIDELTAVA SÄÄNNÖLLISESTI LAITTEEN
HYVÄN TOIMINNON TAKAAMISEKSI. NÄIDEN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN
MI TÄTÖI TA KUUN .
TERIEN VAIHTAMINEN (IRROTTAM INEN)
Sammuta ja kytke laite irti verkkovirrasta. Käännä laite niin, että
terät osoittavat alaspäin. Aseta
trimmeri tasaiselle pinnalle. Irrota
teriä paiko illaan pitävät ruuv it ruuvimeisselillä. Irrota terät (kuva 1).
49
Page 50
Fig. 1
Ter ät
Ruuvi
Aseta terät takaisin paikoilleen
tai asenna uusi terä trimmerin
päähän kohdistamalla tyynyn
akseli liikkuvan terän ohjaimen
kanssa (kuva 2). Aseta ruuvit paikoilleen kiristämättä niitä liikaa.
Käännä trimmeri ja kohdista terät.
Fig. 2
Tyy ny
Ruuvi
Liikkuva terä
Kiinteä terä
Ruuvi
Ruuvireiät
TERIEN PUHDISTUS
Trimmerin terät on valmistettu
tarkkaan tiettyä tarkoitusta varten. Ne vaativat erityistä huoltoa
ja säännöllistä puhdistusta toimiakseen mahdollisimman tehokkaasti. Puhdista terät aina käytön
jälkeen mukana toimitettavalla
puhdistusharjalla. Pyyhi leikkuu-
kammat puhtaalla liinalla, laita
ne takaisin paikoilleen ja varastoi
trimmeri säilyttääksesi terät turvallisesti.
Kaikki muut huolto- ja korjaustyöt
voi tehdä ainoastaan valtuutettu
teknikko. Laitteessa ei ole yhtään
osaa, jonka käyttäjä voisi korjata/
vaihtaa itse.
Laite on tarkoitettu ammattikäyt töön.
ÄLÄ KASTELE TERIÄ, KAHVAA
TAI S OVIT INTA .
NOLLASÄÄTÖ-TYÖKALU
TÄRKEÄÄ! Käytä vain laitteen
mukana toimitettavaa työkalua
terien säätämiseksi nolla-asentoon. Noudata tarkasti annettuja
ohjeita. Tämä työkalu on suunniteltu erityisesti terien säätämiseksi nolla-asentoon, mikä mahdollistaa lyhyemmän ja tarkemman
leikkuun.
Vaihe 1 – Löysää varoen terien
molemmilla puolilla olevat kaksi
pientä ruuvia mukana toimitettavalla ruuvimeisselillä.
50
Page 51
Vaihe 2 – Liu’uta nollasäätö-työkalu kiinteän terän (kultainen terä)
yläpuolelle, kunnes se on kiinni
liikkuvan terän (musta terä) yläosaa vasten.
Vaihe 3 – Aseta sormesi nollasäätö-työkalun kullekin sivulle ja
työnnä ylöspäin, kunnes liikkuva
terä (musta terä) on samalla tasolla kuin kiinteä terä (kultainen terä)
tai hieman sitä alempana.
Tarkista, että terät on kohdistettu
oikein. Liikkuvan terän (pienen
terän) hampaiden on oltava 0,5–1
mm kiinteän terän (suuren terän)
hampaiden alapuolella (kuva 3).
Huonosti kohdistetut terät voivat
aiheuttaa naarmuja ja viiltoja leikkuun aikana. Kun terät on kohdistettu oikein, kiristä ruuvit.
Fig. 3
Liikkuva terä (pieni terä)
Vaihe 4 – TARKISTA, ET TÄ LIIKKUVA TERÄ (MUSTA TERÄ) EI
MENE KIINTEÄN TERÄN (KULTAINEN TERÄ) YLI. VAROITUS:
JOS LIIKKUVA TERÄ (MUSTA
TERÄ) MENEE KIINTEÄN TERÄN
(KULTAINEN TERÄ) YLI, TERÄ
VOI TEHDÄ KÄYTTÄJÄN IHOON
VIILLON.
Vaihe 5 – Kun terät on säädetty
nolla-asentoon (tai halutulle
tasolle), kiristä terien molemmilla
puolilla o levat kaksi ruu via kevyesti pitämällä samalla nollasäätötyökalua paikoillaan. Kokeile
laitetta. Jos teriä ei ole säädetty
kunnolla, toista säätötoimenpide.
Kiinteä terä (suuri terä)
0.5 mm - 1 mm
51
Page 52
LITIUMIONIAKUN KIERRÄTYS
Tämä laite sisältää litiumioniakun. Ympäristön suojelemiseksi
akku on poistettava ja hävitettävä
asianmukaisella tavalla, kun sen
elinikä on lopussa.
Akun irrottaminen:
1. Sammuta ja kytke laite irti verkkovirrasta.
2. Tyhjennä akku kokonaan ennen
irrottamista.
3. Irrota kaksi rungon alaosassa
olevaa ruuvia. Irrota kansi ja
liu’uta kahva ulos rungosta.
4. Poista BaBylissPRO-nimikyltti
pienellä litteällä ruuvimeisselillä. Irrota kaksi levyn alla olevaa
ruuvia ja kaksi rungon alaosassa
olevaa ruuvia.
5. Avaa runko ja leikkaa johtoleikkureilla johdot, jotka liittävät
akun moottoriin. Irrota akku
rungosta.
6. Ympäristön suojelemiseksi älä
hävitä akkua kotitalousjätteen
mukana.
Saat lisätietoja materiaalien
keräyksestä ja jätteiden käsittelystä ottamalla yhteyden alueesi
jätehuoltopalveluun.
TÄSSÄ LAITTEESSA ON LADATTAVA LITIUMIONIAKKU, JOKA
ON KIERRÄTETTÄVÄ VOIMASSA
OLEVIEN SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI.
ÄLÄ HÄVITÄ AKKUA KOTITALOUSJÄTTEEN MUKANA.
1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά,
πρέπει να τη φορτίσετε για 3
ώρες συνεχόμενα. Η μέγιστη
χωρητικότητα της μπαταρίας
θα επιτευχθεί μόνο μετά από 3
κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της
συσκευής βρίσκεται στη θέση
«0».
3. Ρίξτε μια σταγόνα από το
λιπαντικό λάδι που παρέχεται
κατά μήκος των λεπίδων.
Σκουπίστε τα υπολείμματα του
λαδιού με έν α στεγνό πανί.
4. Συνδέστε την πρίζα φόρτισης
με τον ρευματολήπτη στο
κάτω μέρος της συσκευής.
Συνδέστε τον προσαρμογέα σε
μια ηλεκτρική πρίζα. Η ένδειξη
φόρτισης θα ανάψει για να σας
δείξει ότι η φ όρτιση έ χει ξεκινήσε ι.
Η φόρτιση ολοκληρώνεται μετά
από 3 ώρες. Ο χρήστης θα δει ότι
η ένδειξη LED έχει σταματήσει
να αναβοσβήνει και πλέον είναι
σταθερά αναμμένο.
5. Ο προσαρμογέας ενδέχεται να
53
ζεσταθεί κατά τη φόρτιση. Αυτό
είναι φυσιολογ ικό.
6. Διατήρηση των μπαταριών:
Για να διατηρήσετε τη
βέλτιστη ικανότητα των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών,
η συσκευή πρέπει να φορτίζεται
για περίπου 3 ώρ ες κάθε 6 μήνες.
7. Σύρετε τον διακόπτη στη θέση
«Ι».
8. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση «0», όταν
η συσκευή δεν βρίσκεται σε
λειτουργία.
9. Αφαιρέσ τε τα υπολείμματα των
τριχών και τα σκουπίδια από
τις λεπίδες με το βουρτσάκι
καθαρισμού που παρέχεται.
Σκουπίστε το καθαρό περίβλημα
με ένα σ τεγνό πανί.
10. Ρίξτε μερικές σταγόνες από
το λιπαντικό λάδι στις λεπίδες
και σκουπίστε τα υπολείμματα
του λαδιού με ένα στεγνό πανί.
Αυτή η τελευταία διαδικασία
είναι σημαντική για τη σωστή
συντ ήρηση των λεπίδων.
11. Εάν ξεκινήσει να αναβοσβήνει
το φως της φόρτισης
(περισσότερες από 4 φορές
το δευτερόλεπτο), η συσκευή
είναι ελαττωματική. Εάν συμβεί
αυτό, σταματήστε τη φόρτιση,
αφαιρέστε τον προσαρμογέα
από την πρίζα και επ ικοινωνήστ ε
με ένα εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πε λατών.
ΓΙΑ ΑΜΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ
ΒΥΣΜΑ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη. Συνδέστε
την πρίζα φόρτισης με τον
ρευματολήπτη στο κάτω μέρος
της συσκευής και συνδέσ τε τον
Page 54
προσαρμογέα σ την πρίζα.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΟΝ/OFF
Για να θέσετε τη συσκευή σε
λειτουργία, απλώς σύρετε τον
διακόπτη στη θέση «I». Για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
σύρετε τον διακόπτη στη θέση
«0».
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΙ ΛΕΠΙΔΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΑΙ
ΚΑΙ ΝΑ ΛΙΠΑΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ
ΤΑΚΤΙΚΗ ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Ο ΜΗ
ΤΑΚΤΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
Η ΜΗ ΤΑΚΤΙΚΗ ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΩΝ
ΛΕΠΙΔΩΝ ΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗΝ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΚΥΡΗ.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΑΦΑΙΡΕΣΗ)
ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ
Για να αφαιρέσετε το σετ λεπίδων
FX7870GE, απενεργοποιήστε τη
συσκευή από τη θέση OFF και
αφαιρέστε τη από την ηλεκτρική
πρίζα. Γυρίστε τη συσκευή
ανάποδα έτσι ώστε τα δόντια
της μηχανής να κοιτούν προς τα
κάτω. Τοποθετήσ τε τη συσκευή
σε μια επίπεδη επιφάνεια και
χρησιμοποιώντας το κατσαβίδι,
χαλαρώστε τις βίδες σ τερέωσης
από το σετ λεπίδων. Αφαιρέστε το
σετ λεπίδων από τη συσκευή (βλ.
Ει κόνα 1).
Fig. 1
Σετ λεπίδων
Βίδες λεπίδων
Για να εγκαταστήσετε ή να
54
αντικαταστήσετε το σετ λεπίδων
της συσκευής, αντιστρέψτε τη
διαδικασία, ευθυγραμμίζοντας
τον άξονα του μαξιλαριού των
λεπίδων στο κινούμενο μαξιλάρι
των λεπίδων (βλ. Εικόνα 2).
Έχοντας τοποθετηθεί η λεπίδα
στη θέση της, αντικαταστήστε
τις βίδες των λεπίδων και σφίξτε
σφιχτά. Γυρίστε ανάποδα τη
συσκευή και τοποθετήστε το σετ
λεπίδων παράλληλα με το πάνω
περίβλημα της συσκευής.
Fig. 2
Βίδες λεπίδων
Κινούμενη
λεπίδα
Σταθ ερή
λεπίδα
Βίδες λεπίδων
Τρύπες για
τις βίδες
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ
Επειδή οι λεπίδες της κοπτικής
μηχανής είναι ακριβείας και έχουν
φτιαχ τεί για πολύ ειδική χρήση, θ α
πρέπει πάντα να τις χειρίζεστε με
φροντίδα και να τις καθαρίζετε σε
τακτική βάση για να διασφαλίσετε
τη μέγιστη απόδοσή τους.
Μαξιλάρι
λεπίδων
Page 55
Κάθε φορά που τελειώνετε με
τη χρήση της συσκευής, πάρτε
το βουρτσάκι καθαρισμού που
παρέχεται και αφαιρέστε όλα
τα υπολείμματα των τριχών
που έχουν συλλέξει οι λεπίδες.
Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό
πανί για να στεγνώσετε το
εξάρτημα, συνδέστε το πάλι και
αποθηκεύσ τε τη συσκευή για να
είναι προστατευμένες οι λεπίδες
έως την επόμενη χρήση.
Κάθε άλλη συντήρηση θα
πρέπει να πραγματοποιείται από
εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο
συντήρησης, επειδή η συσκευή
δεν έχει άλλα μέρη που να
μπορούν να επισκευαστούν από
τον χρήστ η.
Το παρόν προϊόν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση.
ΜΗΝ ΞΕΠΛΕΝΕΤΕ ΤΙΣ ΛΕΠΙΔΕΣ
Ή ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Ή
ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ.
ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ ΜΕ
ΤΗΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ZERO GAP
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όταν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο
προσαρμογής τ ων λεπίδων με zer o
gap, θα πρέπει να ακολουθείτε
τις παρακάτω οδηγίες με πολλή
προσοχή.
Το εργαλείο προσαρμογής είναι
απαραίτητο για την προσαρμογή
των λεπίδων με zero gap, έτσι
ώστε να επιτυγχάνετε πιο κοντινή
και ακριβέστερη κοπή.
55
Βήμα 1 – Χρησιμοποιώντας
το κατσαβίδι που παρέχεται,
χαλαρώστε ελαφρώς τις δύο
μικρές βίδες σε κάθε πλευρά
της λεπίδας.
Βήμα 2 – Σύρετε το εργαλείο
με τεχνολογία zero επάνω στη
χρυσή σταθερή λεπίδα έως ότου
εφαρμόσει με το πίσω μέρος της
κινούμενης λεπίδας κοπής.
Βήμα 3 – Τοποθετ ήστε τα δάχτ υλά
σας σε κάθε πλευρ ά του εργαλείου
με τεχνολογία zero gap, σπρώξτε
προς τα επάνω έως ότου η μαύρη
Page 56
λεπίδα κοπής να είναι στο ίδιο
επίπεδο ή ελαφρώς πιο κάτω από
τη χρυσή σ ταθερή λεπίδα.
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες έχουν
ευθυγραμμιστεί σωστά. Τα δόντια
της μικρότερης λεπίδας (του
κόφτη) θα πρέπει να παραμένουν
ελαφρώς πιο κάτω από το πάνω
άκρο της με γαλύτερης λε πίδας (του
οδηγού κοπής) και περίπου από
0,5 έως 1 mm (βλ. Εικόνα 3). Εάν οι
λεπίδες δεν έχουν ευθυγραμμισ τεί
σωστά, ενδεχομένως να σας
κόψουν ή να σας γρατζουνίσουν
κατά το ξύρισμα. Όταν οι λεπίδες
έχουν ευθυγραμμιστεί, σφίξτε
δυνατά τις β ίδες.
Fig. 3
Κινούμενη λεπίδα (μικρή λεπίδα)
Σταθερή λεπίδα (μεγάλη λεπίδα)
0.5 mm - 1 mm
Βήμα 4 – ΒΕΒΑΙ ΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΛΕΠΙΔΑ ΚΟΠΗΣ
ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΗ
ΧΡΥΣΗ ΛΕΠΙΔΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΑΝ Η ΛΕΠΙΔΑ ΚΟΠΗΣ
ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΗ ΛΕΠΙΔΑ,
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΚΟΨΕΤΕ ΤΟΝ
ΠΕ ΛΑΤΗ ΣΑΣ .
Βήμα 5 – Όταν η λεπίδα έχει
προσαρμοσ τεί με το zero gap
ή στο επίπεδο που επιθυμείτε,
σφίξτε ελαφρά τις δύο βίδες σε
κάθε πλευρά της λεπίδας, ενώ
κρατάτε σταθερό το εργαλείο
με τεχνολογία zero gap. Εάν η
λεπίδα δεν έχει ρυθμιστεί σωστά,
επαναλάβετε τη διαδικασία
ρύθμισης.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Η μηχανή διαθέτει μια μπαταρία
ιόντων λιθίου. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, αυτές
οι μπαταρίες θα πρέπει να
αφαιρούνται και να απορρίπτονται
όταν η συσκευή φτάσει στο τέλος
της ζωής της. Για να αφαιρέσετε
τη μπαταρία για απόρριψη ή
αποκατάσταση, ακολουθήστε τις
εξής οδηγίες:
1. Αποσυνδέστε τη μηχανή από
την οικιακή πρίζα.
2. Αδειάστε εντελώς την μπαταρία
προτού την αφαιρέσετε.
3. Αφαιρέσ τε τις 2 βίδες από
το κάτω προστατευτικό
περίβλημα. Αφαιρέστε το
καπάκι και σύρετε τη λαβή ώ στε
να αφαιρεθεί από τη συσκευή.
4. Αφαιρέστε την πλακέτα BaBy-
56
Page 57
lissPRO χρησιμοποιώντας
ένα μικρό επίπεδο κατσαβίδι.
Αφαιρέστε τις 2 βίδες που
βρίσκονται κάτω από την
πλακέτα και τις 2 βίδες που
βρίσκονται στη βάση του
περιβλήματος.
5. Ανοίξτε τη μη χανή και αφαι ρέστε
την μπαταρία χρησιμοποιώντας
κόπτες κα λωδίων.
6. Για την προστασία του
περιβάλλοντος, μην
απορρίπτετε την μπαταρία σας
μαζί με τα οικ ιακά απορρίμματα.
Για περισσότερες λεπτομέρειες
σχετικά με την ανάκτηση των
υλικών και για τις ε γκαταστάσεις
διαχείρισης αποβλήτων,
επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
απόρριψης αποβλήτων της
περιοχής σας.
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕ ΥΗ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ. ΑΥΤΕΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΛΛΕΓΟΝΤΑΙ,
ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΟΝΤΑΙ Ή ΝΑ
ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ
ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜ ΑΤΑ.
Λε πίδ α «Τ»
Κοπτική μηχανή
για φινίρισμα
Προσαρμογέας
Βουρτσάκι καθαρισμού
Λιπαντικό λάδι
Εργαλείο με
τεχνολογία zero gap
Προστατευτικά λεπίδων
Κατσαβίδι
1. Mielőtt első alkalommal használja
a készüléket, töltse folyamatosan
3 órán keresztül. A tölthető akkumulátor csak három teljes töltési és leme rülési ciklus után é ri el
maximális teljesítményét.
2. Ellenőrizze, hogy a készülék ki
van kapc solva („0“).
3. Öntsön egy csepp kenőolajat a
késekre és törölje le egy száraz
ronggyal a fölösleges olajmennyiséget;
4. Csatlakoztassa az adapter
töltődugaszát a hajvágógéphez. Dugja be a készüléket
egy megfelelő konnektorba; a
töltésjelző lámpa kigyullad és jelzi, hogy a töltés megkez dődött. 3
óra elteltével teljesen feltöltődik;
a töltésjelző villogása megszűnik
és folyamatosan világít.
5. Az adapter töltés közben melegedhet; ez természetes jelenség.
6. Élettartam A tölthető akkumulátorok optimális élettartama
érdekében célszerű a hajvágót
félévente 3 ó rán át tölteni.
7. Kapcsolj a be („I”) a készüléket.
58
8. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló
„0” helyzetben legyen, ha nem
használja a készüléket.
9. A késeket a mellékelt tisztító kefe
segítségével tisztítsa meg. A
készüléket száraz törlőkendővel
törölje át.
10. Öntsön néhány csepp
kenőolajat a késekre, a fölösleges olajmennyiséget pedig
törölje le egy száraz ronggyal;
ez a művelet fontos a kések
optimális működésének fenntartásához.
11. Ha a töltésjelző gyorsan villogni
kezd (másodpercenként 4-nél
több villanás), ez azt jelenti,
hogy a készülék hibás; húzza ki
az adaptert a konnektorból és
forduljon egy engedélyezett
szervizhez.
HASZNÁLAT HÁLÓZATRÓL
Ellenőrizze, hogy a készülék ki
van kapcsolva. Csatlakoztassa a
tápkábelt közvetlenül a hajvágógéphez, majd dugja be az adapter
egy hálózati konnektorba.
BE-/KIKAPCSOLÓ GOMB
A bekapcsoláshoz állítsa a kapcsolót „I” helyzetbe. A kikapcsoláshoz állítsa a kapcsolót „0” helyzetbe.
NAGYON FONTOS! A K ÉSEK
RENDSZERES TISZTÍTÁSA
ÉS KENÉ SE NAGYON
FONTOS A KÉSZÜLÉK
MEGFELELŐ MŰKÖDÉSÉNEK
BIZTOSÍ TÁSÁHOZ. EZ EKNEK
AZ ELŐÍRÁSOK NAK A
FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA
ÉRVÉNYTELENÍTI A JÓTÁLLÁST.
Page 59
A KÉSEK CSERÉJE (ELTÁVOLÍTÁSA)
Kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki a konnektorból. Fordítsa meg a
készüléke t úgy, hogy a kések lefe lé
nézzenek. Tegye le a készüléket.
Csavarja k i a késeket tartó c savarokat egy csavarhúzó segítségével.
Vegye ki a késeket (1. ábra).
Fig. 1
Kések
Csavar
A kések visszahelyezéséhez vagy
új kések behelyezéséhez tegye a
késeket a hajvágógépre úgy, hogy
a párna egy vonalba kerüljön a
mozgó kés megvezetésével (2.
ábra). Tegye vissza a csavarokat,
ne húzza meg őket túl erősen.
Fordítsa meg a hajvágógépet és
hozza egy vonalba a késeket.
Fig. 2
Párna
Csavar
Mozgó kés
Fix kés
Csavar
Furatok
A KÉSEK TISZTÍTÁSA
A hajvágógép késeit nagy precízióval gyártották, speciális
használatra. Különleges karbantartást és rendszeres tisztítást
igényelnek, hogy maximális teljesítményt tudjanak nyújtani.
Minden használat után tisztítsa
meg a késeket a mellékelt tisztító
kefe segítségével. Törölje át a
vezetőfésűket egy tiszta ronggyal,
tegye vissza őket, majd tegye el a
készüléket, hogy óvja a késeket.
Minden más karbantartási vagy
javítási műveletet engedéllyel
rendelkező szerelőnek kell végeznie. Ez a készülék nem tartalmaz
a felhasználó által javítható vagy
cserélhető alkatrészeket.
A készülék hivatásszerű használatra szolgál.
NE NEDVESÍTSE MEG A KÉSEKET, A MARKOLATOT VAGY AZ
ADAPTERT.
NULLA BEÁLLÍTÓ ESZKÖZ
FONTOS! A kések nullára állításához csak a mellékelt szerszámot használja, és pontosan
kövesse az előírásokat. Ezt a
szerszámot kifejezetten a kések
nullára állítására tervezték, ami
rövidebb és pontosabb vágást
eredményez.
59
Page 60
1. lépés – Finoman lazítsa meg a
kések oldalainál lévő két kis csavart a mellékelt csavarhúzó segítségével.
2. lépés – Csúsztassa a nullára
beállító es zközt a x késre (aranyo zott kés), amíg teljesen a mozgó
kés (fekete kés) hátsó részéhez
kerül.
alá.
Ellenőrizze, hogy a kések egy
vonalban vannak. A mozgó kés
fogainak (kis kés) a x kés (nagy
kés) alatt 0,5 - 1 m m távolságra kell
lennie (3. ábra).
A rosszul beállított kések használat
közben horzsolásokat vagy vágásokat okozhatnak. Miután a késeket egy vonalba állította, húzza
meg a csavarokat.
Fig. 3
Mozgó kés (k is kés)
4. lépés – ELLENŐRIZZE, HOGY
A MOZGÓ KÉS (FEKETE KÉS)
NEM ÉR TÚL A FIX KÉSEN (ARANYOZOTT KÉS). FIGYELEM! HA
A MOZGÓ KÉS (FEKETE KÉS)
TÚLÉR A FIX (A RANYOZOTT KÉS)
KÉSEN, MEGVÁGHATJA A VENDÉGET.
Fix kés (nagy ké s)
0.5 mm - 1 mm
3. lépés – Tegye az ujjait a nullára
beállító eszköz oldalaihoz és tolja
felfelé addig, amíg a mozgó kés
(fekete kés) a x késsel (aranyozott
kés) egy szintbe kerül, vagy kissé
5. lépés – A kések nullára (vagy a
kívánt sz intre) történő állí tása után
húzza meg noman a kések oldalainál lévő csavarokat. A nullára
beállító eszközt tartsa a helyén.
Végezzen egy próbát. Ha a kések
60
Page 61
nincsenek jól beállítva, ismételje
meg a beállítási folyamatot.
A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
A készülék lítium-ion akkumulátort tartalmaz. A környezet védelme érdekében az akkumulátort életciklusa végén megfelelő
módon kell eltávolítani és hulladékba dobni. Az akkumulátor
kivétele:
1. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból.
2. Mielőtt kiviszi, teljesen merítse
le az akkumulátort.
3. Csavarja ki a készülékház alján
lévő 2 csavart. Vegye le a fedelet és csúsztassa a markolatot a
burkolaton kívülre.
4. Vegye le a BaBylissPRO lapot
egy kis lapos csavarhúzóval.
Csavarja ki a lap alatt lévő 2
csavart, és a burkolat alján lévő
2 csavar t.
5. Nyissa ki a burkolatot és huzalvágóval vágja el az akkumulátort a motorral összekötő
vezetékeke t és vegye ki az akkumulátort a készülékházból.
6. A környezet védelme é rdekében
ne dobja ki a terméket a háztar-
tási hulladékokkal együtt.
Az anyagok visszanyeréséről és
a hulladékok kezeléséről bővebb
tájékoztatásért forduljon a körzetében lévő hulladékkezelő szolgálathoz.
EZ A KÉSZÜLÉK ÚJRATÖLTHETŐ
LÍTIUM-ION AKKUMULÁTORT TARTALMAZ, AMELYET
A HATÁLYOS ELŐÍRÁSOKNAK
MEGFELELŐEN ÚJRA KELL
HASZNOSÍTANI.
NE DOBJA KI A HÁZTARTÁSI
HULLADÉKOKK AL EGYÜTT.
„T” alakú kés
Hajvágó formázó
Adapter
Tisztító kefe
Kenőolaj
Nulla beállító eszköz
Késvédő
Csavarhúzó
s
JELLEMZŐK
- Nullára állítható „T” kés DLC/titá-
nium
- EDM TECHNOLOGY digitális
motor
Page 62
- 7200 késmozdulat percenként
- Töltési idő: 3 óra
- Használati idő: 2 óra
- Működésjelző lámpa:
. villogó PIROS jelzőlámpa = a töl-
tés folyamatban
. folyamatosan égő PIROS
jelzőlámpa = teljesen feltöltődött
. g yorsan villogó PIR OS jelzőlámpa
= 10 perc fennmaradó használati
idő
- Kenőolaj és tisztító kefe
62
Page 63
POLSKI
PROFESJONALNA
MASZYNKA DO
STRZYŻENIA WŁOSÓW O
WYSOKIEJ PRECYZJI
TECHNOLOGIA EDM
FX7870GE
ZasilaczCA80M
Wibracje< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
1. Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy ładować
je przez co najmniej 3 godziny. Akumulator osiągnie
swoją maksymalną wydajność
po trzech pełnych cyklach
ładowania i rozładowywania.
2. Sprawdzić, czy urządzenie jest
wyłąc zone („O”).
3. Wlać kroplę oleju smarującego
na ostrza i wytrzeć nadmiar oleju
suchą szmatką.
4. Podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego do zasilacza maszynki.
Podłączyć zasilacz do gniazdka zasilania - zaświeci się
lampka kontrolna ładowania,
sygnalizująca, że ładowanie
zostało rozpoczęte. Po upływie
3 godzin urządzenie zostanie
całkowicie naładowane - lampka
kontrolna przestanie migać i
będzie ś wiecić się ciągle.
5. Podczas ła dowania zasilac z może
być gorący - jest to normalne.
63
6. Żywotność: aby
zmaksymalizować żywotność
baterii, zaleca się ładowanie
urządzenia przez 3 godziny co
sześć miesięcy.
7. Włączyć ( „I”) urząd zenie.
8. Kiedy urządzenie nie jest
wykorzystywane, wyłącznik
musi być zawsze ustawiony w
pozycji „O ”.
9. Wyczyścić ostrza za pomocą
dołączonej szczotki czyszczącej.
Wyczyścić obudowę, używając
lekko nawilżonej szmatki.
10. Wlać kilka kropel oleju
smarujące go na ostrza i wy trzeć
nadmiar oleju suchą szmatką.
Jest to ważne, aby zapewnić
utrzymanie ostrzy w optymalnym stanie.
11. Jeśli lampka kontrolna
ładowania szybko miga (ponad
4 razy na sekundę), oznacza to,
że urządzenie jest uszkodzone
- należy odłączyć zasilacz od
gniazda zasilania i skontaktować
się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
ZASILANIE Z SIECI
Vérier que l’appareil est éteint.
Connecter le cordon directement
à la tondeuse et brancher l’adaptateur secteur à une prise de courant.
PRZYCISK WŁĄCZANIA/
WYŁ ĄCZANIA
Pour mettre en marche, mettre
l’interrupteur sur “I”. Pour éteindre,
mettre l’interrupteur sur “0”.
BARDZO WAŻNE: ABY
ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWE
DZIAŁAN IE URZĄDZENIA,
Page 64
NALEŻY KONIECZNIE REGULARNIE CZYŚCIĆ I SMAROWAĆ
OSTRZA. BRAK PRZESTRZEGANIA POWYŻSZYCH ZALECEŃ
SPOWODUJE UNIEWAŻNIENIE
GWARANCJI.
WYMIANA (ZDE JMOWANIE)
OSTRZY
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je
od zasilania. Odwrócić urządzenie
w taki sposób, aby ostrza były
skierowane do dołu. Odłożyć
urządzenie. Używając śrubokręta
odkręcić śruby mocujące ostrza.
Zdjąć zestaw ostrzy (Rys. 1).
Fig. 1
Ostrza
Śruba
Aby ponownie założyć ostrza
lub zainstalować nowy zestaw
ostrzy, należy umieścić ostrza na
głowicy maszynki w taki sposób,
aby oś poduszki znajdowała się
dokładnie naprzeciwko prowadnicy ostrza ruchomego (Rys. 2).
Ponownie włożyć śruby, ale nie
dokręcać ich mocno. Odwrócić
maszynkę i wyrównać ostrza.
Fig. 2
Poduszka
Śruba
Ostrze ruchome
Ostrze
nieruchome
Śruba
Otwor y na śruby
CZYSZCZENIE OSTRZY
Ostrza maszynki zostały wykonane z dużą precyzją, są przeznaczone do użycia w określonym
celu i wymagają specjalnej opieki
oraz regularnego czyszczenia,
aby zapewnić ich maksymalną
wydajność. Należy czyścić ostrza
po każdym użyciu za pomocą
dostarczonej w zestawie szczotki
czyszczącej. Wytrzeć prowadnice
cięcia czystą szmatką, założyć
je z powrotem na miejsce i
przechowywać urządzenie w odpowiednim miejscu, aby chronić
ostrza.
Wszelkie prace konserwacyjne
lub naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika. Urządzenie
nie zawiera żadnych części, które
mogłyby być naprawiane/wymieniane przez użytkownika.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku profesjonalnego.
NIE WOLNO NARAŻAĆ OSTRZY,
UCHWYTU LUB ZASILACZA NA
KONTAKT Z WODĄ.
64
Page 65
NARZĘDZIE REGULACJI POZIOMU ZERA
UWAGA! Do regulacji poziomu
zera ostrzy należy używać tylko
narzędzia dostarczonego w
zestawie, ściśle przestrzegając
instrukcji. Narzędzie to zostało
opracowane specjalnie do regulacji poziomu zera ostrzy, aby
zapewnić krótsze i dokładniejsze
strzyżenie.
Etap 1 – Delikatnie poluzować
dwie małe śruby po obu stronach zestawu ostrzy za pomocą
śrubokręta dostarczonego w zestawie.
Etap 2 – Założyć narzędzie regulacji pozio mu zera na ostrze nier uchome (ostrze złote), aż do chwili,
kiedy dotknie tylnej części ostrza
ruchomego (ostrze czarne).
65
Etap 3 – Umieścić palce po obu
stronach narzędzia regulacji poziomu zera i popchnąć w górę aż
do chwili, kiedy ostrze ruchome
(ostrze czarne) znajdzie się na
tym samym poziomie lub nieco
poniżej ostrza nieruchomego
(ostrze złote).
Sprawdzić, czy ostrza są ustawione dokładnie równo. Zęby
ostrza ruchomego (małe ostrze)
muszą znajdować się w odległości
od 0,5 mm do 1 mm p oniżej ostrza
nieruchomego (duże ostrze) (Rys.
3).
Ostrza ustawione nieprawidłowo
mogą powodować zarysowania lub skaleczenia podczas
strzyżenia. Kiedy ostrza są ustawione w prawidłowej pozycji,
dokręcić śruby.
Ostrze nieruchome (duże ostrze)
Fig. 3
Ostrze r uchome (małe ost rze)
Etap 4 – UPEWNIĆ SIĘ, ŻE
OSTRZE RUCHOME (OSTRZE
CZARNE) NIE WYSTAJE POZA
0.5 mm - 1 mm
Page 66
OSTRZE NIERUCHOME (OSTRZE ZŁOTE). OSTRZEŻENIE:
JEŚLI OSTRZE RUCHOME
(OSTRZE CZARNE) WYSTAJE
POZA OSTRZE NIERUCHOME
(OSTRZE ZŁOTE), MOŻE TO
SPOWODOWAĆ SKALECZENIE
KL IENTA .
Etap 5 – Po ustawieniu pozycji
ostrzy na poziomie zera (lub
na innym żądanym poziomie),
delikatnie dokręcić dwie śruby
po obu stronach zestawu ostrzy, przytrzymując narzędzie
regulacyjne na poziomie zera.
Przeprowadzić próbę. Jeśli ostrza
nie są wy regulowane prawi dłowo,
powtórzyć proces regulacji.
PRZEZNACZENIE BATERII LITOWO-JO NOWEJ DO RECY KLINGU
66
Urządzenie zawiera baterię
litowo-jonową. Aby zapewnić
ochronę środowiska, po
zakończeniu okresu użytkowania
bateria musi zostać prawidłowo
usunięta i przeznaczona do utylizacji. Aby wyjąć baterię, należy:
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć
je od zasilania.
2. Przed wyjęciem baterii powinna ona zostać całkowicie
rozładowana.
3. W yjąć 2 śruby, które znajduj ą się
w dolnej części obudowy. Zdjąć
pokrywę i przesunąć uchwyt na
zewnątrz obudowy.
4. Zdjąć płytkę BaBylissPRO,
używając niewielkiego
śrubokręta płaskiego. Zdjąć 2
śruby znajdujące się pod płytką
i 2 śruby w dolnej części obudow y.
5. Otworzyć obudowę i odciąć
przewody łączące baterię z silnikiem za pomocą przecinaka.
Wyjąć baterię z obudow y.
6. Aby zapewnić ochronę
środowiska, nie należy
wyrzucać baterii ze zwykłymi
śmieciami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat recyklingu materiałów i
przetwarzania odpadów, należy
skontaktować się z odpowiednią
instytucją odpowiedzialną za
utylizację odpadów w miejscu
zamieszkania użytkownika.
URZĄDZ ENIE ZAWIERA
BATERIĘ LITOWO-JONOWĄ
PRZEZNACZONĄ DO WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA,
Page 67
KTÓR A MUSI ZOSTAĆ
PRZEK AZANA DO UTY LIZACJI
ZGODNI E Z OBOWIĄZUJĄCYMI
NORMAMI.
NIE WY RZUCAĆ ZE ZWYK ŁYMI
ŚMIECIAMI DOMOWYMI.
Ostrze w
kształcie „T”
Maszynka do
układania włosów
Zasilacz sieciowy
Szczotka czyszcząca
Olej smarujący
Narzędzie regulacji
poziomu zera
Osłona ostrzy
Śrubokręt
CHARAKTERYSTYKA
- Ostrze w k ształcie „T” z materiału
DLC/tytanu z regulacją poziomu
zera
- Silnik cyfrowy EDM TECHNOLOGY
- 7200 ruchów ostrza na minutę
- Czas ładowania: 3 godziny
- Czas pracy: 2 godziny
- Lampka kontrolna funkcjonowania:
. CZERWONA lampka kontrolna
miga = trwa ładowanie
. CZERWONA lampka kontrolna
świeci się = urządzenie zostało
całkowicie naładowane
. CZERWONA lampka kontrolna
szybko miga = pozostaje 10 minut pracy urządzenia
- Olej smarujący i szczotka do
czyszczenia
67
Page 68
ČESKY
PROFESIONÁLNÍ
ZASTŘIHOVAČ
TECHNOLOGIE EDM
FX78707GE
AdaptérCA80M
Vibrace< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Před prvním použitím
zastřihovače jej nabíjejte
nepřetržitě po dobu 3 hodiny.
Maximální kapacity baterie bude
dosaženo až po 3 nabíjecích a
vybíjecích c yklech.
2. Ujistěte se, že je vypínač
zastřih ovače v poloze „0“.
3. Naneste kapku dodaného mazacího oleje na čepele a setřete
veškerý přebytečný olej suchým
hadrem.
4. Připojte nabíjecí konektor
do zásuvky ve spodní části
zastřihovače. Připojte adaptér
do elektrické zásuvky. Rozsvítí se
nabíjecí kontrolka, což signalizuje,
že se nabíjení spustilo. Nabíjení je
dokončeno po 3 hodinách. LED
kontrolka přestane blikat a svítí
nepřerušovaně.
5. Při nabíjení se adaptér může
zahříva t. Jde o běžný jev.
6. Péče o baterie: Za účelem zachování optimální kapacity dobíjecích
baterií by měl být zastřihovač dobíjen 3 ho diny přibližně každ ých 6
měsíců.
68
7. Přesuňte vy pínač do polohy „1“.
8. Když zastřihovač nepoužíváte,
vždy přepněte vypínač do polohy
„0 “.
9. Ústřižky a zbyt ky vlasů ods traňujte
z čepelí pomocí dodaného
čisticího kartáčku. Plášť čistěte
otřením suchým hadrem.
10. Nane ste několik kapek m azacího
oleje na čepele a setřete veškerý
přebyte čný olej suchým hadrem .
Tento poslední úkon je důležitý
pro řádnou údržbu čepelí.
11. Pokud dobíjecí kontrolka začne
rychle blikat (více než 4x za
sekundu), pak je přístroj vadný.
Pokud k tomu dojde, přerušte
dobíjení, vyjměte adaptér ze sítě
a obraťte se na autorizované servisní středisko.
PŘÍMÝ PROVOZ ZE S ÍTĚ
Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý. Připojte nabíjecí konektor
do zásuvky na spodní straně
zastřih ovače a připojte adaptér do
elektrické zásuvk y.
VYPÍNAČ
Přístroj zapnete prostým posunutím vypínače do polohy „1“.
Přístroj vypnete nastavením
vypínače do polohy „0“.
VELMI DŮLEŽITÉ: ABY BYLA
ZAJI ŠTĚNA SPRÁVNÁ FUNKCE ,
MUSÍ BÝT ČE PELE PRAVIDELNĚ
ČIŠTĚNY A MAZÁN Y OLEJEM.
POKUD ČEPELE PRAVIDELNĚ
NEČISTÍTE A NEMAŽETE
OLEJE M, ZTRÁCÍ ZÁRUKA
PL ATNOS T.
VÝMĚNA (VYJMUTÍ) SADY
Page 69
ČEPELÍ
Pokud chcete vyjmout sadu čepelí
FX7870GE, vypněte zastřihovač a
odpojte jej z elektrické zásuvky.
Otočte zastřihovač vzhůru nohama, aby zuby zastřihovače mířily
dolů. Polož te zastřihovač na rovný
povrch a pomocí šroubováku
povolte připevňovací šrouby na
sadě čepelí. Sejměte sadu čepelí
ze zastřihovače (viz obr. 1).
Fig. 1
Sada čepe lí
Šrouby čepelí
Při montáži nebo výměně sady
čepelí zastřihovače postupujte
opačným postupem a zasuňte
hřídel pružného dorazu čepele
do pružného dorazu pohyblivé
čepele (viz obr. 2). S nasazenou
čepelí nasaďte zpět šrouby čepelí
a volně je utáhněte. Otočte
zastřihovač a nastav te sadu čepelí
tak, aby by la rovnoběžná s hor ním
pláštěm zastřihovače.
Fig. 2
Šrouby čepelí
Pohyblivá čepel
Pevná čepe l
Šrouby čepelí
Pružný doraz čepele
Závitové otvor y
PÉČE O ČEPE LE
Jelikož jsou čepele zastřihovače
velmi přesně vyrobeny pro
velmi speciální použití, je nutno
s nimi vždy zacházet opatrně a
pravidelně je čistěte, aby byla
zajištěna jejich optimální funkce.
Po každém použití zastřihovače
odstraňte veškeré volné vlasy
nahromaděné na čepelích pomocí
dodaného čisticího kartáčku.
Čistým hadrem osušte nástavec,
znovu jejj připevněte a uložte
zastřihovač tak, aby byly čepele
chráněny až do příštího použití.
Veškeré další servisní úkony by
měl provádět jen zástupce autorizovaného servisu, jelikož přístroj
nemá žádné jiné části, které by
mohl opravovat uživatel.
Tento výrobek je určen pro profesionální použití.
NEOPLACHUJTE ČEPEL,
RUKOJEŤ ZASTŘIHOVAČE ANI
ADAPTÉR VODOU.
NÁSTROJ PRO SEŘIZOVÁNÍ NULOVÉ VŮLE
DŮLEŽITÉ! Nulovou vůli čepelí
nastavujte pouze pomocí tohoto
seřizovacího nástroje a přitom
velmi pečlivě dodržujte uvedené
pok yny.
Pro seřízení nulové vůle čepelí
je nutný seřizovací nástroje, aby
bylo dosaženo úhlednějšího a
přesnějšího střihu.
69
Page 70
Krok 1 – Pomocí dodaného
šroubováku jemně povolte oba
malé šrouby na každé straně
čepele.
Krok 2 – Nasuňte nástroj
seřizování nulové vůle přes zlatou pevnou čepel, dokud nesedí
pevně proti zadní části pohyblivé
střižné čepele.
těsně pod ní.
Zajistěte řádné lícování čepelí.
Zuby menší čepele (střižný prvek)
by měly ležet těsně pod horní
hranou větší čepele (hřeben)
přibližně ve vzdálenosti 0,5 až
1 mm (viz obr. 3). Pokud nejsou čepele správně seřízeny, při
zastřihování může dojít k pořezání
nebo poškrábání kůže. Jakmile
jsou čepele slícovány, pevně
šrouby utáhněte.
Fig. 3
Pohybliv á čepel (malá čepel)
Krok 4 – UJISTĚTE SE, ŽE
POHYBLIVÁ ŘEZNÁ ČEPEL
NEVYČNÍVÁ PŘES PEVNOU ZLATOU ČEPEL.
VAROVÁNÍ: POKUD STŘIŽNÁ
ČEPEL VYČNÍVÁ PŘES PEVNOU
ČEPEL, MOHLO BY DOJÍT K
POŘEZÁNÍ ZÁKAZNÍKA.
Pevná čepe l (velká čepel)
0.5 mm - 1 mm
Krok 3 – Pomocí prstů na každé
straně nástroje seřizování nulové
vůle tlačte nahoru, dokud černá
střižná čepel nelícuje se zlatou
pevnou čepelí, nebo dokud není
Krok 5 – Jakmile je čepel seřízena
na nulovou vůli nebo dle vašich
potřeb, jemně utáhněte oba
šrouby na každé straně čepele,
přičemž držte nástroj seřizování
70
Page 71
nulové vůle na místě. Pokud
není čepel po zkoušce nastavena uspokojivě, pak celý postup
seřizování opakujte.
ZNEŠKODŇOVÁNÍ LI-ION BATERIE
Tento zastřihovač je vybaven liion baterií. Za účelem ochrany
životního prostředí by měly
být tyto baterie vyjmuty a
zneškodněny, když zařízení
již není provozuschopné. Při
vyjímání bateriového bloku ke
zneškodnění nebo recyklaci postupujte následovně:
1. Odpojte zastřihovač od elek trické z ásuvk y.
2. Před vyjmutím bateriový blok
zcela vybijte.
3. Sejměte 2 šrouby ve spodní
krytce pláště. Sejměte krytku a
vysuňte rukojeť ze zařízení.
4. Sejměte typový štítek BaBylissPRO pomocí malého plochého
šroubováku. Pokračujte sejmutím 2 šroubů umístěných pod
typovým štítkem a 2 šroubů
blízko základny pláště.
5. Otevřete zastřihovač a vyjměte
baterii pomocí štípacích kleští.
6. Za účelem ochrany životního
71
prostředí nevyhazujte baterii
do běžného komunálního odpadu. Podrobnější informace o
recyklaci materiálů a o rmách
zabývajících se zpracováním
odpadů se obraťte na úřady
zabývající se zpracováním
odpadů ve vašem regionu.
OBSAHUJE LI-ION BATERII. NUTNÉ SPRÁVNÉ
SHROMAŽĎOVÁNÍ, RECYKLACE
NEBO ZNEŠKODŇOVÁNÍ.
NEVYHAZUJTE DO KOMUNÁLNÍHO ODPADU.
Čep el „T“
Zastřihovač
Adaptér
Čisticí kartáček
Mazací olej
Nástroj pro seřizování
nulové vůle
Kryty čepelí
Šroubovák
VLASTNOSTI
- T čepel s nulovou vůlí
- Digitální motorek s technologií
EDM
Page 72
- 7200 pohybů čepele za minutu
- 3hodinová doba nabíjení
- 2hodinová doba chodu
- Dobíjecí LED kontrolka
. Blikající červená LED kontrolka –
nabíjení
. ČERVENÁ LED kontrolka svítí –
plně nabito
. ČERVENÁ LED kontrolka bliká –
baterie nabitá na 10 minut provozu
- Čisticí kartáček a mazací olej
72
Page 73
РУССКИЙ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ
ОКАНТОВОЧНЫЙ
ТРИММЕР
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
адаптерCA80M
вибрации< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКС ПЛУАТА ЦИИ
1. Прежде чем в первый
раз воспользоваться
электроприбором, его
следует оставить на зарядке
в течение 3 часов без
перерыва. Перезаряжаемая
аккумуляторная батарейка
достигнет своей максимальной
емкости только после трех
циклов зарядки/разрядки.
2. Проверьте, выключен ли
прибор (переключатель в
положении “0”).
3. Нанесите каплю масла на
лезвия и вытрите излишки
сухой тканью.
4. Подключите сетевой адаптер
к прибору. Включите адаптер
в сеть. Загоревшийся световой
датчик означает, что зарядка
началась. Для полной зарядки
требуется 3 часа, после чего
световой датчик зарядки
перестанет мигать и будет
гореть непрерывно.
5. Сетевой адаптер может
нагреваться в процессе
зарядки, это нормальное
явление.
6. Предохранение
аккумуляторных батареек: для
поддержания оптимальной
емкости перезаряжаемых
батареек каждые 6 месяцев
рекомендуется оставлять
прибор на зарядке в течение 3
часов.
7. Передвиньте переключатель в
положение «I», чтобы включить
прибор.
8. Когда вы не пользуетесь
прибором, удостоверьтесь
в том, что переключатель
находитс я в положении “0”.
9. Очистите лезвия с помощью
щеточки, включенной в
комплект поставки прибора.
Притрите корпус су хой тканью.
10. Нанесите несколько капель
масла на лезвия и вытрите
излишки с мазки сухой т канью:
эта процедура очень важна
для правильного ухода за
лезвиями.
11. Если световой датчик зарядки
начинает быс тро ми гать (более
4 раз в секунду), это означает,
что прибор неисправен. В
подобном случае следует
прекратить зарядку,
отключив адаптер от сети, и
обратиться в компетентный
центр послепродажного
обслуживания.
РАБОТА ОТ СЕТИ
Убедитесь в том, что прибор
выключен. Подсоедините
сетевой адаптер к триммеру
и включите адаптер в
электрическую розетку.
73
Page 74
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ.
Для включения прибора
достаточно передвинуть
переключатель в положение
“I”. Чтобы выключить прибор,
передвиньте переключатель в
положение “0”.
ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ
ВНИМАНИЕ: ОЧИСТКА
И СМАЗК А ЛЕЗВИЙ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВАЖНЫ
ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ
НОРМАЛЬНОГО
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ЭЛЕКТРОПРИБОРА.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ
РЕКОМЕНД АЦИЯ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОТМЕНЕ
ГАРАНТИИ.
ЗАМЕНА (СНЯТИЕ) ЛЕЗВИЙ
Выключите триммер и
отключите его от сети.
Переверните прибор лезвиями
вниз. Положите триммер
на ровную поверхность. С
помощью отвертки отвинтите
винты, удерживающие лезвия
на месте. Извлеките лезвия из
прибора (Fig. 1).
Fig. 1
Лезвия
Винты для
лезвий
Чтобы вернуть лезвия на
место или заменить их
новыми, установите лезвия на
головку триммера, совместив
ось упругой прокладки для
лезвия с направляющей
подвижного лезвия (Fig. 2).
Удерживая выровненные
лезвия на месте, закрепите
их винтами, не затягивая
слишком сильно. Переверните
триммер и выровняйте лезвия
параллельно верхней части
корпуса.
Fig. 2
Неподвижное
лезвие
Винты для лезвий
Отверстия для
винтов
УХОД ЗА ЛЕЗВ ИЯМИ
Лезвия триммера,
изготовленные с высокой
точностью для специфического
назначения, требуют особо
тщательного ухода и регулярной
очистки для обеспечения
максимально эффективного
функционирования. После
каждого использования
прибора очищайте лезвия
от состриженных волосков с
помощью щеточки, включенной
74
Винты для лезвий
Подвижное
лезвие
Упруга я
прокладка для
лезвия
Page 75
в комплект поставки. Протрите
насадки чистой сухой тканью,
установите их на место и
уберите триммер на хранение,
чтобы предохранить лезвия до
следующего использования.
Все иные операции по
техобслуживанию или ремонту
прибора должны производиться
уполномоченными
техническими специалистами:
данный электроприбор не
содержит никаких деталей,
которые могли бы быть
отремонтированы или
заменены пользователем.
Данный электроприбор
предназначен для
профессионального
использования.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ
ВЛАГИ НА ЛЕЗВИЯ И КОРПУС
ПРИБОРА ИЛИ СЕТЕВОЙ
АДАПТЕР.
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ
НАСТРОЙКИ В НОЛЬ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Для
настройки лезвий в ноль
настоятельно рекомендуется
пользоваться только
приспособлением, включенным
в комплект поставки, и четко
следовать инструкциям! Данное
приспособление специально
разработано для настройки
зазора лезвий в ноль, что
позволяет выполнять очень
короткую и точную стрижку.
Шаг 1 – С помощью отвертки,
включенной в комплект
поставки, осторожно ослабьте
два мале ньких винтика по кр аям
лезвий.
Шаг 2 – Скользящим
движением установите
приспособление для настройки
в ноль на неподвижное лезвие
(позолоченное) до тех пор,
пока приспособление не будет
плотно прилегать к задней
части подвижного (черного)
лезвия.
75
Page 76
Шаг 3 – Возьмитесь
пальцами с обеих сторон за
приспособление для настройки
на ноль и подтолкните его вверх
до тех пор, пока подвижное
(черное) лезвие не окажется
на том же уровне, что и
неподвижное (позолоченное)
лезвие, или чуть-чуть ниже.
Проверьте, хорошо ли
выравнены лезвия по
отношению друг к другу.
Зубчики подвижного
(маленького) лезвия должны
быть на 0,5 – 1 м м ниже зубчиков
подвижного (большого) лезвия
(Fig.3).
Плохо выравненные лезвия
могут поцарапать или порезать
кожу во время стрижки.
После того как лезвия будут
выровнены, затяните винты.
Fig. 3
Неподвижное лезвие (большое)
0.5 mm - 1 mm
Подвижное лезвие (маленькое)
Шаг 4 – УБЕДИТЕСЬ В ТОМ,
ЧТО ПОДВИЖНОЕ (ЧЕРНОЕ)
ЛЕЗВИЕ НЕ ВЫСТУПАЕТ
ЗА КРАЙ НЕПОДВИ ЖНОГО
(ПОЗОЛОЧЕННОГО) ЛЕЗВИЯ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ЕСЛИ
ПОДВИЖНОЕ ЛЕЗВИЕ
(ЧЕРНОЕ) ВЫСТУ ПАЕТ ЗА
КРАЙ НЕПОДВИЖНОГО
(ПОЗОЛОЧЕННОГО) ЛЕЗВИЯ,
ОНО МОЖЕТ ПО РАНИТЬ
КЛИЕНТА.
Шаг 5 – После того как лезвия
настроены в ноль (или на ином
желаемом уровне), аккуратно
зажмите оба винта с каждой
стороны лезвий, не убирая
приспособления для настройки.
Если после опробования
прибора результат настройки
лезвий вас не удовлетворяет,
повторите процесс настройки
заново.
УТИЛИЗАЦИЯ ЛИТИЙИОННОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕЙКИ
Данный при бор содержит в себе
литий-ионную аккумуляторную
батарейку. Для предохранения
окружающей среды по
окончании срока службы
батарейку следует извлечь
из прибора и утилизировать
соответствующим образом.
76
Page 77
Чтобы извлечь аккумуляторную
батарейку:
1. Выключите прибор и отключите
его от сети.
2. Перед тем как извлечь
батарейку, дайте ей полностью
разрядиться.
3. Отвинтите 2 винта в нижней
части корпуса. Снимите
крышку, затем сдвиньте ручку,
чтобы сня ть ее с прибора.
4. С помощью плоской отвертки
снимите табличку с названием
BaBylissPRO. Отвинтите 2 винта
под табличкой и 2 винта в
нижней части корпуса.
5. Откройте корпус и обрежьте
кусачками провода,
соединяющие аккумуляторную
батарейку с двигателем.
Достаньте аккумуляторную
батарейку из корпуса.
6. В целях защиты окружающей
среды не следует выбрасывать
аккумуляторную батарейку
с бытовыми отходами. Для
получения более полной
информации и сборе и
переработке отходов
свяжитесь с соответствующими
слу жбами вашего реги она
В ДАННОМ ЭЛЕКТРОПРИБОРЕ
УСТАНОВЛЕНА
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ ЛИТИЙИОННАЯ БАТАРЕЙКА, КОТОРУЮ
СЛЕДУЕТ УТИЛИЗИРОВАТЬ
В СООТВЕТСТВИИ С
ДЕЙСТВУЮЩИМИ
НОРМАТИВАМИ. НЕ
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕЙКИ
ВМЕСТЕ С БЫТОВЫМИ
ОТХОДАМИ.
Лезвие в фор ме «Т»
Три мме р
Сетевой адаптер
Щеточка для очистки
Масло для смазки
Приспособление для
настройки в ноль
Защита для лезвий
Отвертка
ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Т-образное DLC/Titanium
лезвие, настраиваемое в ноль
- Цифровой двигатель EDM
TECHNOLOGY
- 7200 движе ний лезвия в мину ту
- Время зарядки: 3 часа
- Продолжительность
функционирования от
батарейки: 2 часа
- Светодиодный датчик
функционирования:
• мигающий КРАСНЫЙ световой
датчик = прибор заряжается
• постоянно горящий КРАСНЫЙ
световой датчик = прибор
полностью заряжен
77
Page 78
• быстро мигающий КРАСНЫЙ
световой датчик = до разрядки
аккумуляторной батарейки
осталось 10 минут
- Масло для смазки и щеточка
для очистки
Машинка для стрижки
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж , Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год):
см. на товаре
78
Page 79
TÜRKÇE
PROFESYONEL HASSAS
SAÇ KESME MAKİNESİ
EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
AdaptörCA80M
Titreşimler< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
KULLANIM TALİMATLARI
1. Cihazı ilk defa kullanmadan önce,
3 saat boyunca şarj edilmesi
gerekmektedir. Şarj edilebilir
batarya maksimum kapasitesine
ancak 3 şar j/deşarj döngüsünden
sonra ulaşabilecektir..
2. Cihazın kapalı olmasını kontrol
edin (“0” ).
3. Bıçakları üzerine bir damla yağ
damlatın ve yağın fazlasını kuru
bir bez yar dımıyla temizleyin.
4. Adaptör şarjını saç kesim ma kine-
sine takın. Adaptörü bir elektrik
prizine takın; şarjın başladığını
belirtmek üzere ışıklı gösterge
yanacaktır. 3 saat sonunda şarj
tamamlanmış olacaktır; ışıklı
göstermenin yanıp sönmesi
duracaktır ve sabit yanmaya
başlayacaktır.
5. Şark süresince adaptör ısınabilir;
bu normaldir.
6. Kullanım ömrü: şarj edilebi-
lir pillerin kullanım ömrünün
artırılması için, şark makinesinin
her altı ayda bir 3 saat yeniden
şarj edilmesi önerilir.
7. Cihazı açın (“I”).
8. Cihazı kullanmadığınızda açma
kapama düğmesinin “0” üzerinde
olmasını kontrol edin.
9. Bıçakları ürünle birlikte verilen
temizleme fırçası yardımıyla temizleyin. Gövdesini kuru bir bez
yardımıyla temizleyin.
10. Bıçaklar üzerine birkaç damla
yağ damlatın ve yağın fazlasını
kuru bir bez yardımıyla temizleyin; bıçakları en iyi koşullarda
korumak için bu önemlid ir.
11. Eğer ışıklı gösterge hızlı hızlı
yanıp sönmeye başlarsa
(saniyede 4 kereden fazla),
cihazda arıza olduğu anlamına
gelir ; adaptörün şini elektrik
prizinden çekin ve yetkili bir
satış sonrası servis ile irtibata
geçin.
ELEKTRİĞE BAĞLI OLARAK KULLANIM
Cihazın kapalı olmasını kontrol
edin. Kabloyu doğrudan saç
kesme makinesine takın ve adaptörün şini bir elektrik prizine
takın.
AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ
Çalıştırmak için, açma kapama
düğmesini “I” üzerine getirin.
Kapamak için açma kapama
düğmesini “0” üzerine getirin.
ÇOK ÖNEM Lİ: CİHAZIN DÜZGÜ N
ÇALIŞMASINI SAĞLAMAK
İÇİN BIÇAKLARIN DÜZENLİ
OLARAK TEMİZLE NMESİ VE
YAĞLANMASI MUTLAKA
GEREKLİDİ R. BU TALİMATLARA
UYULMAMASI DURUMUNDA
GARANTİ İPTAL EDİLECEKTİ R.
BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ
(ÇIKARILMASI)
79
Page 80
Cihazı kapatın ve şini elektrik
prizinden çekin. Bıçakların yönü
aşağıya doğru gelecek şekilde
cihazı ters çevirin. Cihazı yere
koyun. Bıçakları yerinde tutan
vidaları bir tornavida yardımıyla
çıkarın. Bıçak takımını çıkarın (Şekil
1).
Fig. 1
Bıçaklar
Vidalar
Bıçakları yeniden yerine takmak için
veya yeni bir bıçak takımı takmak
için, bıçakları yastık ekseninin hareketli bıçak kılavuzuyla hizalayarak
kesim makinesinin başlığı üzerine
yerleştirin. (Şekil 2). Vidaları çok fazla sıkmadan yeniden yerine takın.
Saç kesim makinesini düz çevirin ve
bıçakları hizalayın.
Fig. 2
Vidalar
Yast ık
Hareketli bıçak
Sabit bıç ak
Vidalar
BIÇAKLARIN TEMİZLENMESİ
Saç kesim makinenizin bıçakları
özel bir kullanım için hassas bir
şekilde üretilmiştir ve maksimum
verim almak için özel bir bakım
ve düzenli bir temizlik gerektirir.
Her kullanımdan sonra ürün beraberinde verilen temizleme fırçası
yardımıyla bıçakları temizleyin.
Temiz bir bez yardımıyla kesim
kılavuzlarını temizleyin v, yerlerine
geri takın ve ardından bıçakları
korumak amacıyla cihazı kaldırın.
Diğer her türlü bakım veya onarım
işleminin yetkili bir teknisyen
tarafından gerçekleştirilmesi
gerekmektedir. Bu cihaz, kullanıcı
tarafından onarılabilecek/
değiştirilebilecek hiçbir parça içermemektedir.
Bu cihaz profesyonel kullanıma
yöneliktir.
BIÇAKLARI, KOLU VEYA ADAPTÖRÜ ISLATMAYIN.
SIFIRA AYARLAMA ALETİ
ÖNEMLİ! Bıçakları sıfıra ayarlamak
için sadece ürünle beraber veren
aleti kullanın ve talimatlara haryen uymaya dikkat edin. Bu alet,
daha kısa ve daha detaylı bir kesim
sağlayan bıçakları sıfıra ayarlama
işlemi için özel olarak tasarlanmıştır.
Vida del iği
80
Page 81
Aşama 1 – Ürünle verilen torna-
vida yardımıyla bıçak takımının
her iki tarafında bulunan iki küçük
vidayı yavaşça açın.
(Şekil 3).
Doğru hizalanmamış bıçaklar
kesim esnasında çizilmelere veya
kesilmelere sebebiyet verebilir.
Bıçaklar hizalandığında vidaları
sıkın.
Fig. 3
Hareketli bıçak (küç ük bıçak)
Sabit bıç ak (büyük bıçak)
0.5 mm - 1 mm
Aşama 2 – Hareketli kesim
bıçağının (siyah bıç ak) üst kısmının
tam karşısında bulunana kadar
sabit bıçak üzerinde (lame bıçak)
sıfıra ayarlama aletini kaydırın.
Aşama 3 – Parmakları sı fıra ayar-
lama aletinin her iki tarafına
yerleştirin ve hareketli kesim
bıçağı (siyah bıçak) sabit bıçak ile
(lame bıçak) aynı seviyede veya
hafçe altında olana kadar yukarı
doğru itin.
Bıçakların iyice hizalanmış
olmasını kontrol edin. Hareketli
bıçağın dişlerinin (küçük bıçak),
sabit bıçağın (büyük bıçak)
dişlerinin altında 0,5 mm ile 1 mm
arasında olması gerekmektedir
ayarlandıktan sonra (veya arzu
edilen seviyeye), sıfıra ayarlama
aletini yerinde tutarak bıçak
takımlarının iki tarafındaki iki
vidayı yavaş bir şekilde yeniden
sıkın. Bir deneme yapın. Eğer
bıçaklar iyi ayarlanmamışsa, ayarlama sürecini tekrar edin.
81
Page 82
LİTYUM İ YON BATARYANIN GERİ
DÖNÜŞÜMÜ
Bu cihaz bir lityum iyon batarya
içermektedir. Çevreyi korumak
için bu bataryanın kullanım ömrü
dolduğunda yerinden çıkarılması
ve uygun bir şekilde atılması gerekmektedir. Bataryayı çıkarmak
için:
1. Cihazı kapatın ve şini elektrik
prizinden çekin.
2. Çıkarmadan önce bataryanın şarjını komple boşaltın.
3. Gövdenin altı kısmında bulunan 2 vidayı çıkarın. Kapağı
çıkarın ve sapı gövdenin dışına
kaydırın.
4. Düz bir tornavida yardımıyla
BaBylissPRO plakasını çıkarın.
Plakanın altındaki 2 vidayı ve
gövdenin altındaki 2 vidayı
çıkarın.
5. Gövdeyi açın ve bataryayı
motora bağlayan kabloları bir
kablo kesici kullanarak kesin;
bataryayı gövdeden çıkarın.
6. Çevreyi korumak için, bataryayı
normal ev atıklarıyla birlikte
atmayın.
Malzeme geri kazanımı ve atıkların
işlenmesi hakkında daha fazla
bilgi için lütfen bölgenizdeki atık
imha hizmetleri ile iletişime geçin.
BU CİHAZ, YÜRÜRLÜKTEKİ
NORMLARA GÖRE GERİ
DÖNÜŞÜMÜNÜN SAĞLANMASI
GEREKEN ŞARJ EDİLEBİLİR
BİR LİTYUM İYON BATARYA
İÇERMEKTEDİR.
EV ATIKLARIYLA BİRLİKTE ATMAYIN.
« T » şeklinde bıçak
Son rötuş saç kesim
makinesi
Adaptör
Temizleme fırçası
Yağ
Sıfıra ayarlama aleti
Bıçak koruyucu
Tornavida
ÖZELLİKLER
- DLC/Titanyum sıfıra ayarlanabilir
“T” şeklinde bıçak
- EDM TECHNOLOGY dijital motor
- Dakikada 7200 bıçak hareketi
- Şarj etme süresi: 3 saat
- Özerk kullanım: 2 saat
- Çalışma ışıklı göstergesi:
82
Page 83
. yanıp sönen KIRMIZI ışıklı gös-
terge = şarj ediliyor
. sabit yanan KIRMIZI ışıklı gös-
terge = şarj tamamlandı
. Hızlı hızlı yanıp sönen KIRMIZI
ışıklı gösterge = kalan özerk
kullanım süresi 10 dakika
- Yağ ve temizleme fırçası
83
Page 84
LIETUVIŲ
PROFESIONALAMS
SKIRTA PLAUKŲ
KIRPIMO IR KANTAVIMO
MAŠINĖLĖ
EDM TECHNOLOGIJA
FX7880RGE
AdapterisCA80M
Vibracija< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
1. Prieš naudodami mašinėlę pirmą
kartą, palikite įkrauti nepertraukiamai 3 valandas. Visiškai
įkrausite bateriją tik po trijų
įkrovimo ir išsikrovimo ciklų.
2. Įsitikinkite, kad mašinėlės jun-
giklis yr a „0“ padėtyje.
į lizdą mašinėlės apačioje.
Įkiškite adapterį į elektros lizdą.
Užsidegusi krovimo lemputė nurodo krovimo pradžią. Mašinėlė
visiškai įsikrauna po 3 valandų. Įkrovimui pasibaigus, LED
lemputė nustos mirkčioti ir švies
pastovai.
5. Įkrovimo metu adapteris gali įkaisti. Tai yra įprasta.
6. Baterijų taupymas. Norėdami
kuo ilgiau išlaikyti įkraunamų jų
baterijų veiksmingumą, kraukite
mašinėlę 3 valandas maždaug
kas 6 mėnesius.
84
7. Paslinkite jungiklį į „I“ padėtį.
8. Įsitinkite, kad jungiklis yra „0“
padėtyje, kai nenaudojate
mašinėlės.
9. Valomuoju šepetėliu (pridėtas)
nuvalykite plaukų likučius
ir nešvarumus nuo ašmenų.
Sausa šluoste švariai nuvalykite
korpusą.
10. Užlašinkite kelis lašus tepimo
alyvos ant ašmenų ir sausa
šluoste nuvalykite alyvos
perteklių. Pastaroji procedūra
itin svarbi norint tinkamai
prižiūrėti ašmenis.
11. Jeigu įkrovimo lemputė staiga
pradėti greitai žybsėti (daugiau
nei 4 žybtelėjimai per sekundę),
reiškia prietaisas veikia netinkamai. Jeigu tai atsitinka įkrovimo
metu, nustokite krauti, ištraukite
adapterį iš prietaiso ir susisiekite
su ocialiu klientu aptarnavimo
centru.
TIESIOGINIS ĮKROVIMAS
Įsitikinkite, kad mašinėlė išjungta.
Įstatykite krovimo kištuką į lizdą
mašinėlės apačioje ir įkiškite
adapterį į elektros lizdą.
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIS
Norėdami įjungti mašinėlę, paslinkite jungiklį į „I“ padėtį. Norėdami
išjungti, paslinkite į „0“ padėtį.
LABAI SVARBU: BŪTINA REGULIARIAI VALYTI IR TEPTI
MAŠINĖLĖS AŠMENIS ALYVA,
KAD JI TINKAMAI VEIKTŲ. REGULIARIAI NEVALYDAMI IR NETEPDAMI ALYVA SUMAŽINSITE
MAŠINĖLĖS GALIOJIMO
GARANTIJĄ.
Page 85
AŠMENŲ PAKEITIMAS
(IŠĖMIMAS)
Norėdami išimti FX7870GE
ašmenų rinkinį, išjunkite mašinėlę
ir ištraukite iš elektros lizdo.
Apverskite mašinėlę dantukais
į apačią. Padėkite prietaisą ant
plokščio paviršiaus ir atsuktuvu
atsukite tvirtinamuosius ašmenų
rinkinio varžtus. Išimkite ašmenų
rinkinį iš mašinėlės (žr. 1 pav.).
Fig. 1
Ašmenų rinkinys
Ašmenų atsuktuvai
Norėdami įdėti arba išimti
mašinėlės rinkinį, pakartokite
procedūrą at virkštine tvarka, sulyginkite ašmenų pagalvėlės veleną
su judančių ašmenų pagalvėle (žr.
2 pav.). Laikydami ašmenis vietoje, pakeiskite ašmenų varžtus
ir laisvai pritvirtinkite. Apsukite
mašinėlę ir sulyginkite ašmenų
rinkinį lygiagrečiai su mašinėlės
viršutiniu korpusu.
Fig. 2
Ašmenų
atsuktuvai
Judantys ašmenys
Įtvirtinti ašmenys
Ašmenų
atsuktuvai
Ašmenų
pagalvėlė
Varžt ų skylės
AŠMENŲ PRIEŽIŪRA
Mašinėlės ašmenys yra išgaląsti
specialiu tikslu, todėl tam,
kad užtikrintumėte didžiausią
jų veiksmingumą, elkitės su
ašmenimis atsargiai ir valykite
juos reguliariai.
Kaskart pasinaudoję mašinėle,
pridėtu valomuoju šepetėliu
išvalykite plaukų likučius iš
ašmenų tarpų. Sausa šluoste
nuvalykite priedą, iš naujo jį prijunkite ir uždėkite apsaugą ant
ašmenų iki kito naudojimo.
Bet kurią k itą priežiūros procedūrą
turi atlikti sertikuotas aptarnavimo atstovas, kadangi daugiau nėra kitų mašinėlės dalių,
kurias naudotojas gali prižiūrėti
savarankiškai.
Šis produktas skirtas profesionaliam naudojimui.
NESKALAUKITE AŠMENŲ,
MAŠINĖLĖS RANKENOS AR
ADAPTERIO.
AŠMENŲ SULYGINIMO ĮRANKIS
SVARBU! Sulyginkite ašmenis
su ašmenų sulyginimo įrankiu
tik nuosekliai laikydamiesi
instrukcijų.
Ašmenų sulyginimo įrankis reikalingas ašmenims sulyginti, kad
mašinėlė kirptų itin švariai ir tiksliai.
85
Page 86
1 žingsnis. – Pridėtu atsuktuvu
lengvai atsukite du varžtelius,
esančius kiekvienoje ašmenų
pusėje
2 žingsnis. – Uždėkite ašmenų
sulyginimo įrankį ant paauksuotų įtvirtintų ašmenų taip, kad jie
tvirtai atsiremtų į judančių aštrių
ašmenų galinę dalį.
durs šiek teik žemiau paauksuotų
įtvirtintų ašmenų.
Įsitikinkite, kad ašmenys suly-
ginti tinkamai. Mažesnių ašmenų
(skustuvų) dantukai turėtų atsidurti šiek tiek žemiau viršutinio
didesnių ašmenų (šukų) krašto
apytik sliai 0,5–1 mm atstumu (ž r. 3
pav.). Jeigu ašmenys n ėra tinkamai
sulyginti, skutant jie gali įpjauti
ar įdrėksti odą. Kai sulyginsite
ašmenis, t virtai prisukite varžtus.
Fig. 3
Įtvirtinti ašmenys (dideli ašmenys)
0.5 mm - 1 mm
Judantys ašmenys (maži ašmenys)
4 žingsnis. – ĮSITIKINKITE, KAD
JUDANTYS PJOVIMO AŠMENYS
NEIŠSIKIŠA IŠ ĮTVIRTINTŲ
PAAUKSUOTŲ AŠMENŲ.
ĮSPĖJIMAS. JEIGU PJOVIMO AŠMENYS IŠSIKIŠA IŠ
ĮTVIRTINTŲ AŠMENŲ, POTENCIALIAI GALITE ĮPJAUTI KLIENTUI.
3 žingsnis. – Spauskite pirštais
iš abiejų ašmenų sulyginimo
įrankio pusių, kol galiniai pjovimo
ašmenys susilygins su arba atsi-
5 žingsnis. – Kai sulyginsite
ašmenis nepalikdami tarpų arba
pagal savo nuožiūrą, švelniai pri-
86
Page 87
sukite varžtus kiekvienoje ašmenų
pusėje laikydami ašmenų sulyginimo įrankį vietoje. Jeigu po bandymo ašmenys nėra tinkamai sureguliuoti, lyginkite juos iš naujo.
LIČIO JONŲ BATERIJOS
ŠALINIMAS
Šioje mašinėlėje yra ličio jonų baterija. Siekiant apsaugoti gamtą,
išmeskite šias baterijas tik tada,
kai jos visiškai neveikia. Norėdami
išmesti ar pakeisti baterijos bloką,
laikykitės šių instrukcijų:
1. Atjunkite mašinėlę nuo elektros
šaltinio.
2. Visiškai iškraukite baterijų
rinkinį prieš išimant.
3. Atsukite 2 varžtus nuo apati-
nio korpuso dangtelio. Nuimkite
dangtelį ir nusukite rankenėlę nuo
baterijų.
4. Mažu plokščiu atsuktuvu atsukite „BaBylissPRO“ pavadinimo
plokštelę. Toliau atsukite 2
varžtus, esančius ant pavadinimo plokštelės, ir 2 varžtus ant
korpuso pagrindo.
5. Atidarykite mašinėlę ir laidų
kirpimo replėmis išimkite
bateriją.
6. Siekdami apsaugoti gamtą,
neišmeskite baterijos kartu
su komunalinėmis atliekomis.
Norėdami daugiau sužinoti apie
medžiagų perdirbimo ir šiukšlių
rūšiavimo vietas, susisiekite su
atliekų rūšiavimo įmonėmis jūsų
regione.
PRIETAISAS TURI LIČIO
JONŲ BATERIJĄ. TINKAMAI
SURINKITE, PERDIRBKITE IR
IŠMESKITE. NEIŠMESKITE
KARTU SU KOMUNALINĖMIS
ATLIEKOMIS.
T tipo ašmenys
Skustuvas
Adapteris
Valomasis šepetėlis
Ašmenų tepimo alyva
Ašmenų sulyginimo įrankis
Ašmenų apsaugos
Atsuktuvas
SAVYBĖS:
- Ašmenų sulyginimo T tipo
ašmenys
- EDM TECHNOLOGIJOS skaitmeninis ekranas
87
Page 88
- 7 200 ašmenų jud esių per minutę
- 3-jų valandų įkrovimo laikas
- 2-jų valandų trukmės veikimas
- LED įkrovimo lemputė:
. LED RAUDONOS ŠVIESOS
mirksėjimas – įkraunama
. LED RAUDONA ŠVIESA – visiškai
įkrauta
. LED RAUDONOS ŠVIESOS
žybsėjimas – liko 10 minučių baterijos veikimo laiko
- Valomasis šepetėlis ir tepimo
alyva
88
Page 89
ROMÂNĂ
MAȘINĂ DE TUNS
PROFESIONALĂ
TEHNOLOGIE EDM
FX7870GE
AdaptorCA80M
Vibrație< 2,5 m/s²
LpA (dB(A))< 70
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Înainte de a utiliza trimmerul
pentru prima dată, încărcați-l
continuu timp d e 3 ore. Capacitatea maximă a bateriei va atinsă
numai după 3 cicluri de încărcare
și descărcare.
2. Asigurați-vă că întrerupătorul de
pe trimme r se aă în poziția «0».
3. Aplicați o picătură din uleiul
de lubriere furnizat pe lame;
ștergeți uleiul în exces cu o cârpă
uscată.
4. Conectați mufa de încărcare la
contactul din partea de jos a
trimmerului. Conectați adaptorul la orice priză electrică.
Indicatorul de încărcare se va
aprinde pentru a indica faptul că
a început încărcarea. Încărcarea
este completă după 3 ore. Utilizatorul va vedea că indicatorul
LED încetează să mai clipească și
rămâne aprins x.
5. Adaptorul se poate încălzi în
timpul încărcării. Acest lucru este
normal.
6. Conservarea bateriilor: Pentru
a menține capacitatea optimă a
bateriilor reîncărcabile, trimme-
rul trebuie încărcat după aproximativ 3 ore la e care 6 luni.
7. Glisați întrerupătorul în poziția
«I».
8. Asigurați-vă că întrerupătorul
este în poziția «0» când trimmerul nu este în f uncțiune.
9. Îndepărtați resturile de păr tăiat
și reziduurile de pe lame, folosind peria de curățare furnizată. Ștergeți carcasa cu o cârpă
uscată.
10. Aplicați câteva picături de ulei
de lubriere pe lame și ștergeți
uleiul în exce s cu o cârpă uscată.
Această ultimă procedură este
importantă pentru întreținerea
corespunzătoare a lamelor.
11. Da că indicatorul luminos de
încărcare începe să lumineze
intermitent rapid (mai mult de
4 clipiri pe secundă), atunci aparatul este defect. În acest caz,
opriți încărcarea, scoateți adaptorul din priză și contactați un
centru de service autorizat.
PENTRU FUNCȚIONAREA DIRECT DE L A PRIZĂ
Asigurați-vă că trimmerul este
oprit. Conectați mufa de încărcare
la contactul de la capătul trimmerului și cuplați adaptorul la priza
electrică.
ÎNTRERUPĂTOR PORNIT/OPRIT
Pentru a pune în f uncțiune mașina,
glisați întrerupătorul în poziția «I».
Pentru a opri funcționarea, setați
la poziția «0».
FOARTE IMPORTANT: LAMELE
TREBUIE SĂ FIE CURĂȚATE
ȘI UNSE CU ULEI PERIODIC
PENTRU O FUNCȚIONARE
89
Page 90
CORESPUNZĂTOARE. LIPSA
CURĂȚĂRII ȘI UNGERII PERIODICE CU ULEI A LAMELOR
VA DETERMINA ANULAREA
GARANȚIEI.
ÎNLOCUIREA 9DEMONTAREA)
SETULUI DE LAME
Pentru a demonta setul de lame
FX7870GE, opriți trimmerul și
decuplați-l de la priza electrică. Întoarceți trimmerul cu susul în
jos, în așa fel încât dinții trimmerului să e orientați în jos. Așezați
trimmerul pe o suprafață plată
și, folosind șurubelnița, slăbiți
șuruburile de xare de pe setul de
lame. Scoateți setul de lame de pe
trimmer (a se vedea Fig. 1).
Fig. 1
Set de lam e
Șuruburi
lamă
Pentru a instala sau înlocui setul
de lame al trimmerului, procedați
în ordine inversă, aliniind tija
amortizorului lamei în amortizorul lamei mobile (a se vedea Fig.
2). Cu lama pe poziție, așezați la
loc șuruburile lamei și strângețile ușor. Întoarceți trimmerul și
aliniați setul de lame paralel cu
carcasa superioară a trimmerului.
Fig. 2
90
Șuruburi lamă
Lamă mobilă
Lamă xă
Șuruburi lamă
Oricii șuruburi
ÎNTREȚINEREA LAMELOR
Deoarece lamele trimmerului sunt
de mare precizie pentr u o utilizare
foarte specială, trebuie manipulate întotdeauna cu atenție și
curățate peri odic, pentru a asigu ra
performanțe maxime.
De ecare dată când terminați de
utilizat trimmerul, luați peria de
curățare furnizată și periați resturile de păr ră mase în lame. Folosiți
o cârpă uscată pentru a usca accesoriul, reatașați-l și apoi depozitați
trimmerul pentru a proteja lamele
până la utilizarea următoare.
Orice alte intervenții trebuie efectuate de un reprezentant de service autorizat, deoarece aparatul
nu are alte componente ce pot
reparate de utilizator.
Acest produs este pentru uz profesional.
NU CLĂTIȚI LAMELE SAU MÂNERUL TRIMMERULUI ORI ADAPTORUL.
DISPOZITIV DE REGLARE
SPAȚIU ZERO
Amortizor lamă
Page 91
IM POR TANT! Încercați să reglați
lamele la un spațiu zero doar folosind dispozitivul de reglare și respectând cu strictețe instrucțiunile
furnizate.
Dispozitivul de reglare este necesar pentru a regla lamele la un
spațiu zero, în vederea obținerii
unui tuns cu precizie superioară,
mai aproape de piele.
Pasul 1 – Folosind șurublenița
inclusp, slăbiți ușor cele două șuruburi mici de pe ecare parte
laterală a lamei.
Pasul 3 – Folosind degetele pe
ecare parte a dispozitivului pentru spațiu zero, împingeți până
când lama neagră este la același
nivel sau puțin mai jos decât lama
xă aurie.
Asigurați-vă că lamele sunt aliniate corect. Dinții lamei mai mici
(cutter) ar trebui să e amplasate
ușor sub marginea superioară a
lamei mai mari (pieptene), la o
distanță de aproximat iv 0,5 - 1 mm
(a se vedea Fig. 3). Dacă lamele nu
sunt aliniate corect, acestea pot
tăia sau zgâria pielea în timpul
tunsului. După alinierea lamelor,
strângeți bine șuruburile.
Fig. 3
Lamă xă (lamă mare)
0.5 mm - 1 mm
Pasul 2 – Glisați dispozitivul
pentru spațiu zeri peste lama xă
aurie până când este în contact cu
porțiunea neagră a lamei mobile.
Lamă mobilă (lamă mică)
Pasul 4 – ASIGURAȚI-VĂ CĂ
LAMA MOBILĂ NU IESE DINCOLO DE LAMA AU RIE FIXĂ.
AVERTISMENT: DACĂ LAMA
IESE DINCOLO DE LAMA FIXĂ,
91
Page 92
EXISTĂ RISCUL SĂ TĂIAȚI CLIENTUL.
Pasul 5 – După ce lama este
ajustată la UN spațiu zero sau la
spațiul dorit, strângeți ușor cele
două șuruburi pe ecare parte
laterală a lamei, ținând dispozitivul pentru spațiu zero pe
poziție. Dacă lama nu este reglată
corespunzător după testare,
repetați procedura de reglare.
ELIMINAREA BATERIEI LITIUION
Acest trimmer are o baterie LitiuIon. Pentru a proteja mediul
înconjurător, aceste baterii trebuie scoase și eliminate în mod
corespunzător când aparatul este
scos din func țiune. Pentru a scoate
bateriile în vederea eliminării
sau recuperării, respectați aceste
instrucțiuni:
1. Deconectați trimmerul de la
priza electrică.
2. Descărcați complet acumulato-
rul înainte de a -l scoate.
3. Scoateți cele 2 șuruburi de pe
capacul carcasei inferioare.
Scoateți capacul și glisați mânerul de pe unitate.
4. Scoateți plăcuța pentru
nume BaBylissPRO folosind o
șurubelniță plată mică. Scoateți
cele 2 șuruburi amplasate sub
plăcuța pentru nume și cele 2
șuruburi dinspre baza carcasei.
5. Deschideți trimmerul și scoateți
bateria folosind un clește de
tăiat sârmă.
6. Pentru a proteja mediul
înconjurător, nu aruncați bateria împreună cu gunoiul menajer. Pentru detalii suplimentare
referitoare la recuperarea materialelor și la unități de tratare a
deșeurilor, contactați serviciile
de eliminare a deșeurilor din
regiunea dvs.
CONȚINE BATERIE LITIUION. TR EBUIE COLECTAT,
RECICL AT SAU ELIMINAT ÎN
MOD CORESPUNZĂTOR. NU
ARUNCAȚI ÎMPREUNĂ CU
DEȘEURILE MUNICI PALE.
92
Page 93
Lamă « T »
Trimmer
Adaptor
Perie de curățare
Ulei de lubriere
Dispozitiv spațiu zero
Protecții lame
Șurubleniță
CARACTERISTICI
- Lamă T spațiu zero
- Monitor digital TEHNOLOGIEM
EDM
- 7.200 mișcări ale lamei pe minut
- Timp de încărcare 3 ore
- Timpd e funcționare 2 ore
- Indicator luminos de încărcare
cu LED
. LED ROȘU intermitent - încărcare
. LED ROȘU - complet încărcat
. LED ROȘU intermitent - durată
rămasă a bateriei de 10 minute
- Perie de curățare și ulei de lubriere
93
Page 94
949596
Page 95
Page 96
BabylissPRO®
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
FAC 2019/ 07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.