Babyliss FX7870GE User Manual

TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL OUTLINER
EDM TECHNOLOGY
SKELETONFX
FX7870GE - T169a
FRANCAIS
TONDEUSE DE PRECISION PROFESSIONNELLE EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
adaptateur CA80M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première f ois, il devra être charg é pendant 3 heures. La batterie re­chargeable n’atteindra sa capaci­té maximale qu’après trois cycles de charge/décharge.
2. Vérier que l’appareil est éteint (“0”).
3. Verser une goutte d’huile lubri­ante sur les lames et essuyer le surplus d’huile à l’aide d’un linge sec.
4. Connecter la prise de charge de l’adaptateur à la tondeuse. Bran­cher l’adaptateur à une prise de courant ; le témoin de charge s’allumera pour indiquer que la charge a commencé. Au bout de 3 heures, la charge sera complète ; le témoin lumineux arrêtera de clignoter et demeurera xe.
5. L’adaptateur peut devenir chaud pendant la charge ; cela est nor­mal.
6. Durée de vie : an d’optimiser la durée de vie des piles rechar­geables, il est conseillé de rechar­ger la tonde use pendant 3 heur es
tous les six mois.
7. Allumer (“I”) l’appareil.
8. Vérier que l’interrupteur est sur “0” lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
9. Nettoyer les lames à l’aide de la brosse de nettoyage incluse. Essuyer le boîtier à l’aide d’un linge sec.
10. Verser quelques gouttes d’huile
lubriante sur les lames et es­suyer le surplus d’huile à l’aide d’un linge sec ; cela est impor­tant pour ma intenir les lames en condition optimale.
11. Si le témoin de charge se met à
clignoter rapidement (plus de 4 fois par seconde), cela signie que l’appareil est défectueux ; débrancher l’adaptateur de la prise de courant et contacter un service après-vente autorisé.
UTILISATION SUR SECTEUR
Vérier que l’appareil est éteint. Connecter le cordon directement à la tondeuse et brancher l’adapta­teur sec teur à une prise de courant .
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Pour mettre en marche, mettre l’interrupteur sur “I”. Pour éteindre, mettre l’interrupteur sur “0”.
TRÈS IMPORTANT : IL EST ESSEN­TIEL DE NETTOYER ET LUBRIFIER LES LAMES REGULIEREMENT AFIN D’ASSURER LE BON FONC­TIONNEMENT DE L’APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUC­TIONS ANNULERA L A GARANTIE.
2
REMPLACEMENT (RETRAIT) DES LAMES
Éteindre et débrancher l’appareil. Retourner l’appareil de façon à ce que les lames soient orientées vers le bas. Poser l’appareil. Retirer les vis qui tiennent les lames en place à l’aide d’un tournevis. Retirer le jeu de lames (Fig. 1).
Fig. 1
Lames
Vis
Pour remettre les lames en place ou installer un nouveau jeu de lames, poser les lames sur la tête de la tondeuse, en alignant l’axe du coussin avec l e guide de la lame mobile (Fig. 2). Remettre les vis en place, sans trop serrer. Retourner la tondeuse et aligner les lames.
Fig. 2
Coussin
Vis
Lame mobile
Lame xe
Vis
NETTOYAGE DES L AMES
Les lames de votre tondeuse ont été fabriquées avec précision, pour un usage spécique, et de­mandent un entretien particulier et un nettoyage régulier an de garantir un rendement maximal. Nettoyer les lames après chaque utilisation, à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Essuyer les guides de cou pe à l’aide d’un linge propre, les remettre en place, puis ranger l’appareil pour protéger les lames. Toute autre opération d’entretien ou de réparation doit être eec­tuée par un technicien autorisé. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée/rem­placée par l’utilisateur.
Cet appareil est réservé à l’usage professionnel.
NE PAS MOUILLER LES LAMES, LA POIG NÉE OU L’ADAPTATEUR.
OUTIL DE R ÉGLAGE À ZÉRO
IMPORTANT ! Utiliser uniquement l’outil fourni pour régler les lames à zéro, et veiller à suivre précisé­ment les instructions. Cet outil est spécialement conçu pour régler les lames à zéro, permettant une coupe plus courte et plus précise.
Trous de vis
3
Étape 1 – Desserrer doucement les deux p etites vis de chaque côté du jeu de lames à l’aide du tourn e­vis fourni.
Étape 2 – Faire glisser l’outil de ré­glage à zéro sur la lame xe (lame dorée) jusqu’à ce qu’il se trouve tout contre la partie postérieure de la lame de coupe mobile (lame noire).
Étape 3 – Placer les doigts de chaque côté de l’outil de réglage à zéro et pousser vers le haut jusqu’à ce que la lame de coupe mobile (lame noire) soit au même niveau ou légèrement en dessous de la lame xe (lame dorée).
Vérier que les lames sont bien alignées. Les dents de la lame mobile (petite lame) doivent être de 0,5 mm à 1 mm en dessous de celles de la lame xe (grande lame)
(Fig.3). Des lames mal alignées peuvent provoquer des égratignures ou des coupures pendant la coupe. Une fois que les lames sont ali­gnées, serrer les vis.
Fig. 3
Lame mobile (petite lame)
Étape 4 – VÉRIFIER QUE LA LAME DE COUPE MOBILE (LAME NOIRE) NE DÉPASSE PAS LA LAME FIXE (LAME DORÉE). AVERTISSEMENT : SI LA LAME DE COUPE MOBILE (LAME NOIRE) DÉPASSE LA LAME FIXE (LAME DORÉE), ELLE PEUT COU­PER LE CLIE NT.
Étape 5 – Une fois que les lames
sont réglées à zéro (ou au niveau voulu), resserrer doucement les deux vis de chaque côté du jeu de lames tout en maintenant l’outil de réglage à zéro en place. Faire un essai. Si les lames ne sont pas bien réglées, répéter le processus de réglage.
Lame xe (grande lame)
0.5 mm - 1 mm
4
RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Pour protéger l’envi­ronnement, cette batterie doit être retirée et jetée de manière appropriée en n de vie. Pour reti­rer la batterie :
1. Éteindre et débrancher l’appa­reil.
2. Décharger la batterie complète­ment avant de la retirer.
3. Retirer les 2 vis en bas du boî­tier. Retirer le couvercle et faire glisser la poignée en dehors du boîtier.
4. Retirer la plaque BaBylissPRO à l’aide d’un petit tournevis plat. Retirer les 2 vis sous la plaque et les 2 vis en bas du boîtier.
5. Ouvrir le boîtier et couper les ls qui connec tent la batterie au m o­teur à l’aide d’un coupe-l; retirer la batterie du boîtier.
6. Pour protéger l’environnement, ne pas jeter la batterie avec les déchets ménagers.
Pour plus de détails sur la récupé­ration des matériaux et le traite­ment des dé chets, veuillez cont ac­ter les services d’élimination des déchets dans votre région.
CET APPAREIL RENFERME UNE BATTERIE LITHIUM-ION RE­CHARGEABLE, À RECYCLER SE­LON LES NORMES EN VIGUEUR. NE PAS JETER AVEC LES OR­DURES MÉNAGÈRES.
La me en «T»
Tondeuse de nition
Adaptateur
Brosse de nettoyage
Huile lubriante Outil de réglage à zéro
Protège lames
Tournevis
CARACTÉRISTIQUES
- Lame en “T” réglable à zéro DLC/ Titanium
- Moteur digital EDM TECHNO­LOGY
- 7200 mouvements de lame par minute
- Temps de charge : 3 heures
- Autonomie : 2 heures
- Témoin lumineux de fonctionne­ment :
5
. voyant ROUGE clignotant = en
cours de charge
. vo yant ROUGE xe = charge co m-
plète
. voyant ROUGE clignotant rapide -
ment = 10 minutes d’autonomie restantes
- Hu ile lubriante et bross e de net­toyage
6
ENGLISH
PROFESSIONAL OUTLINER EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
Adaptor CA80M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before using the trimmer for the
rst time, charge continuously for 3 hours. Maximum battery capacity will only be reached after 3 char­ging and discharging cycles.
2. Make sure th e switch on the trim-
mer is in the « 0» position.
3. Apply a drop of the provided lu-
bricatin g oil across the blades; w ipe o any excess oil w ith a dry cloth.
4. Connect the charging jack into
the recept acle on the botto m of the trimmer. Plug the adapter into any electrical outlet. The charging indi­cator will light up to indicate that the charging has begun. Charging is complete after 3 hours. User will see LED light has stopped blinking and is now stea dy lit.
5. The adapter may become warm
while charging. This is normal.
6. Preserving the batteries: In order
to maintain the optimum capa­city of the rechargeable batteries, the trimmer should be recharged for 3 hours approximately every 6 months.
7. Slide the switch to «I» p osition.
8. Make sure the switch is in the «0»
position when the trimmer is not
operating.
9. Remove hair trimmings and debris from the blades using the provided cleaning brush. Wipe the housing cle an with a dry cloth.
10. Apply a few drops of lubricating oil to the blades, and wipe o any excess oil with a dry cloth. This last procedure is important for the pro­per mainten ance of the blades.
11. If the charging light starts to ash rapidly (more than 4 ashes per second) then the appliance is faulty. If this happens then please stop charging and remove the adapter fr om the mains and conta ct an authorized Service Center.
FOR DIRECT PLUG-IN OPERA­TION
Make sure trimmer is o. Connect charging jack into the receptacle at the end of trimmer and plug the adapter into p ower outlet.
ON/OFF SWITCH
To operate, simply slide switch to «I» position. To stop operation, set to the «0» p osition.
VERY IMPORTANT: BLADES MUST BE CLEANED AND OILED ON A REGULAR BASIS FOR PRO­PER FUNCTIONING. FAILURE TO REGULARLY CLEAN AND OIL THE BLADES WILL VOID THE WAR­RA NTY.
REPLACING (REMOVING) BLADE SET
To remove the FX7870GE blade set, turn the trimmer to the OFF position and unplug it from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down so that the teeth of
7
the trimme r are facing down. Place the trimmer on a at surface and using the screwdriver, loosen the fastening screws from the blade set. Remove the blade set from the trimmer (se e Fig. 1).
Fig. 1
Blade set
Blade screws
To install or replace your trimmer blade set, reverse the procedure, aligning the blade cushion shaft into the moving blade cushion (see Fig. 2). With the blade held in place, replace blade screws and tighten loosely. Turn the trimmer over and align the blade set paral­lel to the trimmer’s uppe r housing.
Fig. 2
Blade cushion
Screws
Moving blade
Fixed blade
Screws
precision-made for a very special use, they sho uld always be handled with care and cleaned regularly to ensure maximum performance. Each time you nish using the trim­mer, take the cleaning brush provi­ded and brush away any loose hair that has colle cted in the blade s. Use a clean cloth to d ry the attachme nt, reattach and then store the trim­mer to protect the blades until the next use. Any other servicing should be per­formed by an authorized service representative, since the appliance has no other us er-serviceabl e parts. This product is for professionall use.
DO NOT RINSE BLADE OR TRIM­MER HANDLE OR ADAPTER.
ZERO GAP ADJUSTMEN T TOOL IMPORTANT! Only ever attempt
to zero gap the blades using the adjustme nt tool, following th e ins­tructions very precisely. The adjustment tool is required to adjust the blades to zero gap, to achieve a closer, more precise cut.
Screw holes
BLADE CARE
Because the trimmer blades are
Step 1 – Using the screwdriver included, gently loosen the two small screws on each side of the blade.
8
Step 2 – Slide the zero gap tool over the gold xed blade until it is tight against the back portion of the moving cutting blade.
Fig. 3
Cutter (sma ll blade)
Step 4 – MAKE SURE THE MO­VING CUTTING BLADE DOES NOT EXTEND PAST THE FIXED GOLD BLADE. WARNING: IF THE CUTTING BLADE EXTENDS PAST THE FIXED BLADE YOU CAN POTEN­TIALLY CUT A CLIENT.
Comb (large blade)
0.5 mm - 1 mm
Step 3 – Using your ngers on each side of the zero gap tool, push up until the black cutting blade is even with “or” slightly below the gold xed blade.
Be sure that th e blades are aligned properly. The teeth of the smaller blade (cutter) should rest slightly below the upper edge of the lar­ger blade (comb) approximately
0.5 to 1mm apart (see Fig. 3). If the
blades are not correctly aligned, they may cut or scratch your skin when trimming. Once the blades have been aligned, tighten the screws rmly.
Step 5 – Once the blade is ad­justed to zero gap or your liking, gently tighten the two screws on each side of the blade while hol­ding the zero gap tool in place. If the blade is not adjusted to satis­faction after testing, repeat the adjusting process.
9
DISPOSAL OF LITHIUM ION BAT­TERY
This trimmer has a lithium ion bat­tery. To protect the environment, these batteries should be removed and properly disposed of when the unit is no longer operating. To remove the battery block for dispo­sal or recovery, follow these instruc­tions:
1. Disconnect the trimmer from
household outlet.
2. Discharge the battery pack com-
pletely before removing.
3. Remove the 2 screws in the bot-
tom housing c ap. Remove the cap and slide th e handle o the unit.
4. Remove the BaBylissPRO name
plate using a sm all at screwdrive r. Proceed to remove the 2 screws located u nder the name plate and the 2 screws towards the base of the housing.
5. Open the trim mer and remove the
battery using wire cutters.
6. To protect the environment, do
not dispose of your battery with your ordinary household waste. For more details on recovery of material and waste-treatment facilities, please contact the waste disposal s ervices in your re gion.
CONTAINS LITHIUM ION BAT­TERY. MUST BE COLLECTED, RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF IN THE MUN ICIPAL WASTE.
«T» bla de
Trimmer
Adapter
Cleaning brush
Lubricating oil Zero gap tool
Blade guards
Screwdriver
FE ATURES
- Zero Gap T-Blade
- EDM TECHNOLOGY digital motor
- 7200 movements of blade per minute
- 3-hour charge time
- 2-hour run time
- LED charge indicator light
. LED RED blink ing - charging . LED RED - fully charged . LED RED ashing - 10 minutes
battery left
- Cleaning brush and lubricating oil
10
DEUTSCH
PROFESSIONELLER PRÄZISIONSTRIMMER EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
Adapter CA80M
Vibrationen < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden lang aufgeladen werden. Die auad­bare Batterie erlangt erst nach 3 Lade/Entladezyklen ihre volle Leistung.
2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausg eschaltet ist (“0” ).
3. Einen Tropfen Öl auf die Klin­gen geben und überschüssiges Öl mit einem trockenen Tuch abwischen.
4. Den Stecker des Netzteils an den Trimmer anschließen. Das Netzteil an den Netzstrom anschließen; die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Ladevorgang begon­nen hat. Nach 3 Stunden ist der Ladevorgang abgeschlossen; die Ladeanzeige hört auf zu blinken und leuchtet ununterbrochen.
5. Das Netzteil kann sich während des Ladevorgangs erwärmen; dies ist nor mal.
6. Lebensdauer: Um die Lebens­dauer der Akkus zu optimieren sollte das Gerät alle sechs Mo-
nate 3 Stunden lang aufgeladen werden.
7. Das Gerät einschalte n (“I”).
8. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf “0” steht, wenn das Gerät nich t verwendet wird.
9. Die Klingen mit der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen. Das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen Tuch abwischen.
10. Einige Tropfen Öl auf d ie Klingen
geben und das überschüssige Öl mit einem trockenen Tuch abwischen; dies ist wichtig, um den optima len Zustand der K lin­gen zu erhalten.
11. Wenn die Anzeigeleuchte
schnell bl inkt (mehr als 4mal pro Sekunde), dann ist das Gerät de­fekt; in diesem Fall den Stecker des Netzteils aus der Steckdose ziehen und einen zugelassenen Kundendienst kontaktieren.
NETZBETRIEB
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Das Kabel direkt mit dem Trimmer verbinden und das Netzteil an den Netzstrom anschließen.
EIN-/AUSSCHALTER
Zum Einschalten des Geräts den Schalter auf “I” stellen. Zum Ausschalten den Schalter auf “0” stellen.
SEHR WICHTIG: DIE KLINGEN MÜSSEN REGELMÄßIG GEREI­NIGT UND GEÖLT WERDEN, DAMIT SIE EINWANDFREI FUNK­TIONIEREN KÖNNEN. WENN DIE MESSER N ICHT REGELMÄßIG GE­REINIGT UND GEÖLT WERDEN, ERLISCHT DIE GARANTIE.
11
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DER KLINGEN
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät umdrehen , so dass die Kling en nach unten gerichtet sind. Das Gerät ablegen. Mit einem Schrauben­zieher die Befestigungsschrauben der Klingen entfernen. Den Klin­gensatz abnehmen (Abb. 1).
Fig. 1
Klingen
Schraube
Um die Klingen wieder einzuset­zen oder einen neuen Klingensatz zu installieren die Klingen auf den Kopf des Trimmers stecken und dabei die Polsterachse auf die Füh­rungswelle der beweglichen Klinge ausrichten (Abb. 2). Die Schrauben wieder befestigen, ohne sie zu stark anzuziehen. Den Trimmer umdrehen und die Klingen korrekt ausrichten.
Fig. 2
Polster
Screws
Bewegliche Klinge
Feste Kli nge
Screws
Schraubenlöcher
REINIGEN DER KLINGEN
Die Klingen Ihres Trimmers sind Präzisionsfertigungen für eine spe­zische Anwendung und erfordern besondere Pege und regelmäßige Reinigung, um ihre Höchstleistung zu erbringen. Die Klingen nach jedem Gebrauch mit dem ebenfalls beiliegenden Reinigungspinsel säubern. Die Kammaufsätze mit einem sauberen Tuch abwischen und wieder einsetzen; danach das Gerät gut verstauen, um die Klin­gen zu schützen. Alle weiteren Wartungs- und Repa­raturarbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchge­führt werden. Diese Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repa­riert / ersetzt werden könnten.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den professionellen Gebrauch bes­timmt.
KLINGEN, GRIFF UND NETZTEIL DÜRFEN N ICHT NASS WERDE N
WERKZEUG ZUR NULLSPAL­TEINSTELLUNG WICHTIG! Zur Einstellung der K lin-
gen auf Nullspalt ausschließlich das beiliegende Werkzeug ve­rwenden und die vorliegende Anleitung genauestens befolgen. Dieses Werkzeug wurde speziell konzipiert, um die Klingen auf
12
Nullspalt einzustellen und damit einen kürzeren, präziseren Schnitt zu ermöglichen.
Schritt 1 – Mit dem beiliegen­den Schraubenzieher vorsichtig die beiden kleinen Schräubchen an den Seiten des Klingensatzes lösen.
Schritt 3 – Das Werkzeug zur Nullspalteinstellung an beiden Seiten festhalten und nach oben drücken, bis sich die bewegliche Schnittklinge (schwarze Klinge) auf einer Höhe mit oder nur kurz unterhalb der festen Klinge (gold­farbene Klinge) bendet.
Kontrollieren, ob die Klingen kor­rekt ausgerichtet sind. Die Zähne der beweglichen Klinge (kleine Klinge) sollten sich 0,5 mm bis 1 mm unter denjenigen der festen Klinge (große Klinge) benden (Abb.3). Schlecht ausgerichtete Klingen können während des Schnitts Kratzer oder Schnittwunden ve­rursachen. Die Schrauben wieder festziehen, sobald die Klingen kor­rekt ausgerichtet sind.
Bewegliche Klinge (große Klinge)
Fig. 3
0.5 mm - 1 mm
Schritt 2 – Das Einstellwerkzeug auf die feste Klinge schieben (goldfarbene Klinge), bis es an dem hinteren Teil der bewegli­chen Schnittklinge (schwarze Klinge) anliegt.
Feste Kli nge (kleine Kli nge)
Schritt 4 – KONTROLLIE­REN, OB DIE BEWEGLICHE SCHNITTKLINGE (SCHWARZE KLINGE) NICHT ÜBER DIE FESTE KLINGE (GOLDFARBENE KLINGE) HINAUSSTEHT. WAR­NUNG: WENN DIE BEWEGLCHE KLINGE (SCHWARZE KLINGE) ÜBER SIE FESTE KLINGE (GOLD­FARBENE KLINGE) HINAUS­RAGT, BESTEHT DIE GEFAHR, DIE KUNDEN ZU VERLETZEN.
13
Schritt 5 – Nachdem die Klingen auf Nullspalt (oder eine belie­bige Höhe) eingestellt sind, die Schauben an beiden Seiten des Klingensatzes vorsichtig wieder anziehen und dabei darauf ach­ten, dass das Werkzeug zur Null­spalteinstellung nicht verrutscht. Einen Test durchführen. Wenn die Klingen nicht gut eingestellt sind, den Einstellvorgang wiederholen.
RECYCELN DES LITHIUM-ION­AKKUS
Dieses Gerät enthält eine Lithium­Ion-Batterie. Zum Schutz der Umwelt muss diese Batterie am Ende der Lebensdauer des Geräts entnommen und korrekt entsorgt werden. Zum Entfernen der Batterie:
1. Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
2. Die Batterie vor dem Entfernen vollständig entladen.
3. Die beiden Schrauben unten am Gehäuse entfernen. Die Abdec­kung entfernen und den Gri aus dem Gehäuse schieben.
4. Die BaBylissPRO-Plakette mit einem kleinen achen Schrauben­zieher entfernen. Die beiden Schrauben unter der Plakette und die beiden Schrauben unten am Gehäuse entfernen.
5. Das Gehäuse önen und mit einem Drahtschneider die Kabel durchtrennen, die Batterie und Motor verbinden; dann die Batte­rie aus dem Gerät entfernen.
6. Zum Schutz der Umwelt geben Sie die Batterie bitte nicht in den Hausmüll.
Für nähere Informationen zur Wie­derverwertung von Werkstoen und Abfallverwertung nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrer zuständigen Behörde auf.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINE AUFLADBARE LITHIUM-ION­BATTERIE, DIE NACH DEN JEWEILS GELTENDEN BESTIM­MUNGEN RECYCELT WERDEN MUSS. NICHT MIT DEM NORMALEN HAUSMÜLL ENTSORGEN
14
« T » Klinge
Feintrimmer
Adapter
Reinigungspinsel
Schmieröl Werkzeug zur Nullspalteinstellung
Klingenschutz
Schraubenzieher
EIGENSCHAFTEN
- Auf Nullspalt einstellbare DLC/ Titanium “T” Klinge
- Digitalmotor mit EDM TECHNO­LOGY
- 7200 Klingenbewegungen pro Minute
- Ladezeit: 3 Stunden
- Akkulaufzeit: 2 Stunden
- Betriebsanzeigeleuchte
. Die ROTE Anzei geleuchte blink t =
Ladevorgang läuft
. Die ROTE Anzeigeleuchte bleibt
an = Ladevorgang abgeschlossen
. Die ROTE Anzeigeleuchte blinkt
schnell = es verbleiben 10 Minu­ten Akkulaufzeit
- Öl und Reinigungspinsel
15
NEDERLANDS
PROFESSIONELE OUTLINER EDM-TECHNOLOGIE
FX7870GE
Adapter CA80M
Trillingen < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Laad de trimmer vóór het eerste
gebruik eerst 3 uur lang onafge­broken op. Het maximale ver­mogen van de oplaadbare batte­rijen wordt pas bereikt na 3 keer volledig opladen en ontladen.
2. Zorg dat de schakelaar van de
trimmer in d e uitstand staat (‘O ’).
3. Breng een druppel van de mee-
geleverde smeerolie aan over de messen; vee g overtollige o lie met een droo g doekje weg.
4. Steek het plugje o nderin de trim-
mer. Sluit de adapter aan op een stopcontact. Het oplaadlampje gaat branden om aan te geven dat de batterijen worden opge­laden. Na 3 uur zijn de batterijen volledig opgeladen. Het LED­lampje stopt dan met knipperen en zal continu blijven br anden.
5. De adapter kan warm worden ti-
jdens het opladen. Dit is normaal.
6. Behoud van de bat terijen: Om de
optimale capaciteit van de oplaa­dbare batterijen te behouden dient de trimmer in ieder geval elke 6 maanden 3 uur te worden
opgeladen.
7. Schuif de schakelaar aan (stand ‘I’).
8. Zorg dat de schakelaar uit staat
(O) als de trimmer niet gebruikt wordt.
9. Verwijder haartjes en vuil van de messen met het meegeleverde schoonmaakborsteltje. Veeg de behuizin g schoon met een dro og doekje.
10. Breng een druppel van de mee-
geleverde smeerolie aan over de messen en veeg de overtol­lige olie met een droog doekje weg. Dit is belangrijk voor het juiste onderhoud van de mes­sen.
11. Wanneer het oplaadlampje snel
begint te knipperen (meer dan 4 keer per seconde) is het appa­raat defect. Mocht dit het geval zijn, stop dan met opladen, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een geautoriseerd Service Center.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Zorg dat de trimmer uit staat. Steek het plugje achterin de trim­mer en steek de stekker van de adapter in het stopcont act.
AAN/UIT-SCHAKELAAR
Om het apparaat aan te zetten schuift u de schakelaar in de ‘I’-stand. Om hem uit te zetten, schuift u hem in de ‘0’-s tand.
ZEER BELANGRIJK: DE MESSEN MOETEN REGELMATIG GEREI­NIGD EN GEOLIED WORDEN OM GOED TE KUNNEN BLIJVEN WERKEN. BIJ HET NIET REGEL­MATIG SCHOONMAKEN EN
16
SMEREN VAN DE MESSEN, VER­VALT DE GARANTIE.
HET VERVANGEN (VERWIJDE­REN) VAN DE MESSENSET
Om de FX7870GE me ssenset te ve­rwijderen, zet u de trimmer in de UIT-stand en haalt u de stekker uit het stopcontact. Draai de trimmer ondersteboven zodat de tandjes van de trimmer naar beneden ge­richt zijn. Pl aats de trimmer op ee n vlakke ondergrond en draai met behulp van de schroevendraaier de bevestigingsschroeven van de messenset los. Verwijder de mes­senset van de trimmer (zie Afb. 1).
Fig. 1
Messenset
Messchroeven
Om uw messenset te plaat­sen of te vervangen, volgt u de omgekeerde procedure, waarbij u de as van het meskussen op 1 lijn plaatst in het bewegende mes­kussen (zie Afb. 2). Houd het mes op zijn plek, plaats de schroeven terug en draai ze losjes vast. Draai de trimmer weer om en plaats de messenset evenwijdig aan de bo­venste behuizing van de trimmer.
Fig. 2
Messchroeven
Bewegend mes
Vast mes
Messchroeven
Schroefgaten
VERZORGING VAN HE T MES
Omdat de messen van de trimmer heel nauwkeurig voor heel speci­ek gebruik zijn gemaakt, moe­ten ze altijd voorzichtig worden behandeld en regelmatig schoon­gemaakt worden om de optimale prestaties te behouden. Gebruik elke keer nadat u de trimmer hebt gebruikt het mee­geleverde schoonmaakborsteltje en borstel alle losse haartjes weg die zich hebben opgehoopt in de messen. Gebruik een schoon doekje om het opzetstuk te drogen, plaats hem weer terug en berg de tri mmer op om de messen te beschermen tot het volgende gebruik. Elk ander onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door een erkende servicemedewerker, aan­gezien het apparaat geen andere onderdelen heeft die door de gebruiker kunnen worden onde­rhouden.
Dit product is voor professioneel gebruik.
Meskussen
17
HET MES, HET HANDVAT OF DE ADAPTER NIET AFSPOELEN MET WATE R.
ZERO GAP-AFSTELGEREEDSCHAP
BELANGRIJK! Gebruik altijd het afstelhulpje om de messen zero gap af te stellen en volg daarbij de instructies zeer nauwkeurig op. Dit afste lhulpje is noodzake lijk om de messen in ‘z ero gap’-stand af te stellen, om korter en preciezer te kunnen trimmen.
Stap 1 – Draai met de schroeven­draaier de twee kleine schroeven aan weerszijden van het mes los.
beweegbaar deel
Stap 2 – Schui f het zero gap afstel ­hulpje over het gouden vaste mes totdat deze strak tegen het ach­terste deel van het bewegende snijmes zit.
Stap 3 – Druk, met uw vingers aan weerszijden van het zero gap afstelhulpje, het zwarte snijmes omhoog totdat het op dezelfde hoogte of net iets onder het gou­den vaste mes zit.
Zorg ervoor dat de messen goed zijn uitgelijnd. De tanden van het kleinere mes (het snijmes) moe­ten net iets onder de bovenkant van de grotere mes (de kam) zit­ten, ongeveer 0,5 tot 1 mm van elkaar (zie Afb. 3). Als de messen niet goed zijn uitgelijnd, kunnen ze tijdens het trimmen in de huid snijden of krassen. Als de mes­sen eenmaal goed zijn uitgelijnd, draait u de schroeven stevig aan.
Fig. 3
Vast mes (k lein mes)
Stap 4 – CONTROLEER OF HET BEWEGENDE SNIJMES NIET UITSTEEKT OVER HET VASTE GOUDEN MES. WAARSCHUWING: ALS HET MES UITSTEEKT OVER HET VASTE MES KUNT U DE KLANT MOGE­LIJK BEZEREN.
Bewege nd mes (groot mes)
0.5 mm - 1 mm
18
Stap 5 – Wanneer het mes in­gesteld is op zero gap, of zoals u zelf wilt, kunt u de twee schroe­ven aan weerszijden van het mes vastdraaien, terwijl u het zero gap afstelhulpje op zijn plek houdt. Wanneer, na een test, het mes niet naar tevredenheid blijkt te zijn afgesteld, het afstelproces opnieuw doorlopen.
HET VERWIJDEREN VAN DE LI­THIUM-ION BATTERIJ
Deze trimmer bevat een lithium­ion batterij. Om het milieu te beschermen, moeten deze batte­rijen worden verwijderd en op de juiste wijze wordt afgevoerd als het apparaat niet meer werkt. Om het batterijblok te verwijderen om hem af te voeren of te recyclen, volgt u deze instructies:
1. Haal de stekker van de trimmer uit het stopcontact.
2. Zorg dat de accu helemaal leeg
is voordat u hem verwijdert.
3. Verwijder de 2 schroeven aan
de onderkant van de behuizing. Verwijder de kap en schuif de handgreep van het apparaat af.
4. Verwijder het BaBylissPRO
naamplaatje met een kleine platte schroevendraaier. Verwi­jder vervolgens de 2 schroeven onder het naamplaatje en de 2 schroeven dieper in de behui­zing.
5. Open de trimmer en verwijder
de accu met behulp van een tangetje.
6. Gooi de batterij niet bij uw
gewone, huishoudelijke afval om het milieu niet te belas­ten. Voor meer informatie over hergebruik van materiaal en afvalverwerking, kunt u contact opnemen met de afvalverwer­kingsdienst in uw regio.
BEVAT EEN OPLAADBARE LITHIUM-ION BATTERIJ. DEZE MOET OP DE JUISTE MANIER WORDEN INGEZA­MELD, GERECYCLED OF IN­GELEVERD. GOOI HEM NIET BIJ HET GEWONE HUISVUI.
19
‘T’-mes
Trimmer
Adapter
Schoonmaakborsteltje
Smeerolie Zero gap-gereedschap
Mesbeschermers
Schroevendraaier
EIGENSCHAPPEN
- Zero Gap T-mes
- EDM-TECHNOLOGIE, digitale motor
- 7200 mesbewegingen per mi­nuut
- 3 uur oplaadtijd
- 2 uur gebruikstijd
- LED-oplaadverklikkerlampje
. LED ROOD, knipperend - aan het
opladen . LED ROOD - volledig opgeladen . LED ROOD knipperend - nog 10
minuten gebruikstijd over
- Schoonmaakborsteltje en smee-
rolie
20
ITALIANO
RASOIO DI PRECISIONE PROFESSIONALE EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
Adattatore CA80M
Vibrazioni < 2, 5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
ISTRUZI ONI PER L’USO
1. Prima di usare l’apparecchio per
la prima volta, caricarlo per 3 ore. La massima capacità della batte­ria viene r aggiunta solo do po 3 ci­cli di caricamento e scaricamento.
2. Controllare che l’apparecchio sia
spento (“0” ).
3. Versare una goccia d’olio lubri-
cante sulle lame, quindi asciugare l’olio in eccesso con un panno asciutto.
4. Attaccare la spina dell’adattatore
al rasoio. Collegare l’adattatore a una presa di corrente. La spia di carica si illumina, indicando che l’apparecchio viene caricato. Dopo 3 ore, la carica sarà com­pleta. La spia luminosa smette di lampeggiare e resta ssa.
5. È normale che l’adattatore diventi
caldo durante la carica.
6. Durata: per ottimizzare la durata
delle pile ricaricabili, si consiglia di ricaricare il rasoio per 3 ore ogni sei me si.
7. Accendere (“I” ) l’apparecchio.
8. Controllare che l’interruttore sia
su “0” quando l’apparecchio non
viene utilizzato.
9. Pulire le lame con la spaz zolina di pulizia fornita in dotazione. As­ciugare la struttura con un panno asciutto.
10. Versare alcune gocce d’olio
lubricante. Asciugare l’eccesso d’olio con un panno asciutto. Questa operazione è impor­tante per mantenere le lame in condizioni ottimali.
11. S e la spia di carica si me tte a lam-
peggiare rapidamente (più di 4 volte al secondo), signica che l’apparecchio è difettoso. Stac­care l’adattatore dalla presa di corrente e cont attare un serv izio assistenza autorizz ato.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Controllare che l’apparecchio sia spento. Attaccare il cavo diretta­mente al rasoio e collegare l’adat­tatore a una presa di corrente.
PULSANTE ACCESO/SPENTO
Per accendere, mettere l’apparec­chio su “I”. Per spegnere, mettere l’interruttore su “0”.
MOLTO IMPORTANTE: È ESSEN­ZIALE PULIRE E LUBRIFICARE REGOLARMENTE LE LAME PER GARANTIRE IL BUON FUNZIO­NAMENTO DELL’APPARECCHIO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE ISTRUZIONI ANNULLA LA GARANZIA.
SOSTITUIRE (TOGLIERE) LE LAME
Spegnere e staccare l’apparec­chio. Girare l’apparecchio in modo che le lame siano orientate verso il
21
basso. Posare l’apparecchio. Con un cacciavite, togliere le viti che tengono le lame in posizione. To­gliere il blocco lame (Fig. 1).
Fig. 1
Lame
Viti
Per rimettere le lame o inserire un nuovo blocco lame, posizionare le lame sulla testina del rasoio, allineando l’asse del cuscino con la guida della lama mobile (Fig. 2). Reinserire le viti, senza stringere troppo. Girare il rasoio e allineare le lame. Fig. 2
Cuscino
Viti
Lama mobile
Lama ssa
Viti
colare e una pulizia regolare per garantire la massima ecacia. Pulire le lame dopo ogni utilizzo, con la spazzolina di pulizia fornita in dotazi one. Asciugare le gui de di taglio con panno asciutto, riposi­zionare, quindi riporre l’apparec­chio per proteggere le lame. Qualsiasi altra operazione di ma­nutenzione o di riparazione deve essere eseguita da un tecnico autorizzato. L’apparecchio non contiene pezzi che possono es­sere riparati/sostituiti dall’utente.
Questo apparecchio è destinato a un uso professionale.
NON IMMERGERE LE LAME, L’I M P U G NAT U R A O L’ADATTA ­TORE.
STRUMENTO DI REGOLAZIONE A ZERO
IMPORTANTE ! Utilizzare unica­mente lo strumento fornito in dotazione per regolare le lame a zero, seguendo le istruzioni con la massima attenzione. Questo stru­mento è stato appositamente stu­diato per regolare le lame a zero; e ciò permette di eseguire un taglio più corto e più preciso.
Fori per l e viti
PULIZIA DELLE LAME
Le lame di questo rasoio sono state fabbricate con precisione, per un utilizzo specico, e richie­dono una manutenzione parti-
Fase 1 – Co n il cacciavite fornito in dotazione allentare piano le due
22
piccole vit i poste sui lati del blo cco lame.
Fase 2 – Far scorrere lo strumento di regolazione a zero sulla lama ssa (lama dorata) no a posizio­narlo interamente contro la parte posteriore della lama di taglio mobile (lama nera).
Fase 3 – Posizionare le dita sui lati dello strumento di regolazione a zero e spingere verso l’alto n­ché la lama di taglio mobile (lama nera), ossia allo stesso livello o leggermente al di sot to della lama ssa (lama dorata).
Controllare che le lame siano ben allineate. I denti della lama mobile (lama piccola) devono essere da 0,5 mm a 1 mm al di so tto di quelle dalla lama ssa (lama grande) (Fig.3). Lame allineate scorrettamente
possono causare gra o tagli du­rante il taglio. Una volta allineate le lame, stringere le viti.
Fig. 3
Lama ssa (lama piccola)
Fase 4 – CONTROLLARE CHE LA LAMA DI TAGLIO MOBILE (LAMA NERA) NON SUPERI LA LAMA FISSA (LAMA DORATA). AVVERTENZA: SE SUPERA LA LAMA FISSA (LAMA DORATA), LA LAMA DI TAGLIO MOBILE (LAMA NERA) PUÒ TAGLIARE IL CLIENTE.
Fase 5 – Dopo aver regolato le
lame a zero (o al livello voluto), stringere piano le due viti sui lati del blocco lame, mantenendo in posizione lo strumento di rego­lazione a zero. Fare una prova. Se le lame non sono regolate corret­tamente, ripetere il processo di
Lama mobile (lama grande)
0.5 mm - 1 mm
regolazione.
23
RICICLAGGIO DELLA BATTERIA LITIO-IONI
Questo apparecchio contiene una batteria litio-ioni. Ai ni della tutela dell’ambiente, la batteria a ne vita deve essere tolta e smal­tita correttamente. Per togliere la batteria:
1. Spegnere l’apparecchio e stac­carlo dalla corrente.
2. Scaricare completamente la batteria prima di toglierla.
3. Togliere le 2 viti in basso alla struttura dell’apparecchio. Togliere il coperchio e far scor­rere l’impugnatura fuori dalla struttura.
4. Togliere la piastra BaBylissPRO con un piccolo cacciavite piatto. Togliere le 2 viti sotto la piastra e le 2 viti nella parte bassa della struttura.
5. Aprire la struttura e tagliare i li che collegano la batteria al mo­tore, usando un tagliali, quindi togliere la batteria.
6. Ai  ni della tutela dell’amb iente, non gettare la batteria nei riuti domestici.
Per maggiori informazioni sul recupero dei materiali e il tratta­mento dei riuti, contattare i ser-
vizi addetti allo smaltimento dei riuti del proprio comune.
QUESTO APPARECCHIO RAC­CHIUDE UNA BATTERIA LITIO­IONI RICARICABILE, DA RICI­CLARE SECONDO LE NORME VIGENTI. NON SMALTIRE NEI RIFIUTI DO­MESTICI.
La ma a «T»
Rasoio di nitura
Adattatore
Spazzolina di pulizia
Olio lubricante Strumento di
regolaz ione a zero
Proteggilame
Cacciavite
CARATTERISTICHE
- Lama a “T” reg olabile a zero DLC/ Titanio
- Motore digitale EDM TECHNO­LOGY
- 7200 movimenti di lama al mi­nuto
- Tempo di carica: 3 ore
- Autonomia: 2 ore
24
- Spia luminosa di funzionamento: . spia ROSSA lampeggiante = in
carica
. spia ROSSA ssa = carica com-
pleta
. spia ROSSA che lampeggia rapi-
damente = 10 minuti di autono­mia residua
- Olio lubricante e spazzolina di pulizia
25
ESPAÑOL
CORTAPELO DE PRECI­SIÓN PROFESIONAL EDM TECHNOLOGY
FX7870GE
Adaptador CA80M
Vibraciones < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
INSTRUCCIONES D E USO
1. 1. Antes de utilizar el aparato por
primera vez es necesario cargarlo durante 3 horas. La batería recar­gable alcanzará su capacidad máxima después de tres ciclos de carga y descarga.
2. Compruebe que el aparato está
apa gado (« 0»)
3. Vierta una gota de aceite lubri-
cante sobre las cuchillas y retire con un trapo seco el aceite que sobre.
4. Conecte el cable del adaptador al
cortapelo. Enchufe el adaptador a una toma de corriente; se en­cenderá el testigo de carga para indicar que la carga ha comenza­do. Al cabo de 3 horas la carga se habrá completado y el indicador luminoso dejará de parpadear, quedando jo.
5. Es normal que el adaptador se
caliente durante la carga.
6. Autonomía: con el n de opti-
mizar la vida útil de las baterías, le aconsejamos que recargue el cortapelo durante 3 horas cada 6 meses.
7. Encienda el ap arato («I»).
8. Compruebe que el interruptor está en «0» cuando no utilice el aparato.
9. Limpie las cuchillas con el cepillo
incluido. Limpie el cuerpo del aparato con un trapo seco.
10. Vierta unas gotas de aceite
lubricante sobre las cuchillas y retire con un tr apo seco el aceite sobrante. Es importante hacerlo para mantener las cuchillas en óptimas condiciones.
11. Si el indicador de carga empieza
a parpadear rápidamente (más de 4 veces por segundo), signi­ca que el dispositivo está defec­tuoso; desconecte el adaptador de la toma de corriente y pón­gase en contacto con un centro de servicio posventa autorizado.
UTILIZACIÓN ENCHUFADO A LA RED
Compruebe que el aparato está apagado. Conecte el cable direc­tamente al cortapelo y el adapta­dor a una toma de corriente.
BOTÓN PARADA/MARCHA
Para poner en marcha el aparato, coloque el interruptor en «I». Para apagarlo, coloque el interruptor en «0»
MUY IMPORTANTE: ES ESEN­CIAL LIMPIAR Y LUBRICAR LAS CUCHILLAS CON REGULARIDAD PARA GARANTIZAR EL COR­RECTO FUNCIONAMIENTO DEL APARATO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INST RUCCIONES ANU ­LARÁ LA GARANTÍA .
26
SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DE LAS CUCHILLAS
Apague y desenchufe el aparato. Dele la vuelta, de modo que las cuchillas queden mirando hacia abajo. Coloque el aparato sobre una supercie plana. Retire los tornillos que sujetan las cuchillas con la ayuda de un destornillador. Retire el juego de cuchillas (Fig. 1)
Fig. 1
Cuchillas
Tornillo
Para volver a colocar las cuchillas o instalar u n nuevo juego, coloqu e las cuchillas sobre el cabezal del cortapelo, alineando el eje del cojinete con la guía de la cuchilla móvil (Fig. 2). Vuelva a colocar los tornillos, sin apretarlos dema­siado. Dele la vuelta al cortapelo y compruebe que las cuchillas están alineadas con el borde superior del cortapelo.
Fig. 2
Tornillo
Cuchilla móvil
Cuchilla ja
Tornillo
Cojinete
Agujero para tornillo
Limpieza de las cuchillas
Las cuchillas del cortapelo se han fabricado con precisión, para un uso especíco, y requieren un mantenimiento minucioso y una limpieza regular para garantizar un rendimiento máximo. Limpie las cuchillas después de su uso con la ayuda del cepillo de lim­pieza incluido. Seque las guías de corte con la ay uda de un trapo lim­pio, vuelv a a colocarlas y guard e el aparato para proteger las cuchil­las. Cualquier otra operación de mantenimiento o reparación debe ponerse en manos de un técnico homologado. Este aparato no contiene ninguna pieza que pue­da ser reparada o sustituida por el usuario.
Este aparato está reservado para un uso profesional.
NO MOJE LAS CUCHILLAS, EL CUERPO DEL APARATO O EL ADAPTADOR.
Herramienta de ajuste al cero
IMPORTANTE: Utilice únicamente la herramienta incluida para ajus­tar las cuchillas al cero y siga es­crupulosamente las instrucciones. Esta herramienta está especial­mente diseñada para ajustar las cuchillas al ce ro, lo que permite un corte más apurado y preciso.
27
Paso 1 – Aoje suavemente los dos tornillos pequeños a cada lado del juego de cuchillas con el destornillador suministrado.
Paso 2 – Deslice la herramienta de ajuste al cero por la cuchilla ja (dorada) hasta que esté completa­mente peg ada a la parte trase ra de la cuchilla móvil (negra).
Verique que las cuchillas están bien alineadas. Los dientes de la cuchilla móvil (cuchilla pequeña) deben estar a entre 0,5 mm y 1 mm por debajo de los de la cuchil­la ja (cuchilla grande) (Fig. 3). Las cuchillas mal alineadas pue­den causar arañazos o cortes al utilizar el aparato. Una vez que las cuchillas estén alineadas, apriete los tornillos.
Cuchilla móvil (cuchilla grande)
Fig. 3
Cuchilla ja (cuchilla pequeña)
Paso 4 – VERIFIQUE QUE LA CUCHILLA MÓVIL (NEGRA) NO SOBRESALE DE LA CUCHILLA FIJA (DORADA). NOTA: SI LA CU­CHILLA MÓVIL (NEGRA) SOBRE­SALE DE LA CUCHILLA FIJA (DORADA) PUEDE PROVOCAR CORTES EN EL CLIENTE.
0.5 mm - 1 mm
Paso 3 – Coloque los dedos a cada lado de la herramienta de ajuste al cero y empuje hacia arriba hasta que la cuchilla móvil (negra) esté al mismo nivel o ligeramente por debajo de la cuchilla ja (dorada).
Paso 5 – Una vez que las cuchillas están ajustadas al cero (o al nivel deseado), apriete suavemente los dos tornillos a cada lado del juego de cuchillas mientras mantiene la herramienta de ajuste al cero en su lugar. Haga una prueba. Si las
28
cuchillas no están bien ajustadas, repita el proceso de ajuste.
RECICLADO DE LA BATERÍA DE ION-LITIO
Este aparato contiene una batería de ion litio. Pa ra proteger el medi o ambiente, esta batería debe reti­rarse y desecharse de forma ade­cuada al nal de su vida útil. Para retirar la batería:
1. Apague y desenchufe el apa­rato.
2. Descargue completamente la batería antes de retirarla.
3. Retire los 2 tornillos de la parte inferior de la carcasa. Retire la tapa y deslice la empuñadura.
4. Retire la placa BaBylissPRO con un destornillador pequeño de cabeza plana. Retire los 2 tor­nillos debajo de la placa y los 2 tornillos en la parte inferior de la carcasa.
5. A bra la carcasa y cor te los cables que conectan la batería con el motor utilizando un cortador de cables; retire la batería de la carcasa.
6. Para proteger el medio am­biente, no se deshaga de las baterías junto con la basura
doméstica. Para más detalles sobre la recu­peración de los materiales y el tratamiento de los residuos, pón­gase en contacto con los servicios especializados de su localidad.
ESTE APARATO INCLUYE UNA BATERÍA DE ION-LITIO QUE DEBE RECICLAR DE ACUERDO CON LA NOR MATIVA VIGENTE. NO SE DESH AGA DE ELLA JUNT O CON LA BASU RA DOMÉSTICA.
Cuchil la en «T»
Cortapelo de acabado
Adaptador
Cepillo de limpieza
Aceite lubricante Herramienta de
ajuste al cero
Protector para la cuchilla Destornillador
CARACTERÍSTICAS
- Cuchilla en «T» ajustable al cero
DLC/ Titanio
- Motor digital EDM TECHNOLOGY
- 7200 movimientos de la cuchilla
por minuto
29
Loading...
+ 67 hidden pages