Cette tondeuse de nition ultra
résistante dispose de lames en
acier inoxydable de 40 mm en « T »
et est idéale pour la nition, les
motifs/dessins et autres tracés de
précision. Ultra maniable, elle est
également parfaite pour entretenir la barbe, les pattes et la nuque.
Un moteur DC délivre haute puissance et performance et garantit
une excelle nte qualité de coupe.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Vérier que l’appareil est éteint
(« 0 -O FF »).
• Brancher l’adaptateur sur une
prise de courant compatible (vérier la tension indiquée sur l’étiquette de l’adaptateur avant de le
brancher). Débrancher l’adaptateur lorsque la machine n’est pas
en utilisation.
• Allumer (« I-O N ») l’appareil.
• Après la coupe, éteindre
(« 0 -OFF ») l’appareil et le débranche r.
• Vérier que l’interrupteur est sur
la positio n « 0-OFF » lorsq u’il n’est
pas utilisé.
• Nettoyer les lames à l’aide de
la brosse de nettoyage incluse.
Essuyer le corps de la tondeuse à
l’aide d’un linge sec.
• Verser quelques gouttes d’huile
lubriante sur les lames et essuyer le surplus d’huile à l’aide
d’un linge sec ; c’est important
pour maintenir les lames en
condition optimale.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
TRES IMPORTANT : il est essentiel
de nettoyer et lubrier les lames
régulièrement an d’assurer le bon
fonctionnement de l’appareil. Le
non-respect de ces instructions
annulera la garantie.
Entretien des lames
Lubrier les lames avant, pendant
et après chaque utilisation. Cela
assurera une performance de
coupe optimale. Tenir la tondeuse
à l’envers, loi n du corps, et déposer
quelques gouttes d’huile lubriante sur le devant et le côté des
lames. Essuyer le surplus à l’aide
d’un linge dou x et sec.
Toute autre opération d’entretien
ou de réparation doit être eectuée par un technicien autorisé.
Cet appareil ne contient aucune
pièce pouvant être réparée/remplacée par l’utilisateur. Cet appareil
est réser vé à l’usage professionnel.
Remplacement (retrait) des
lames
Vérier que l’interrupteur est sur
« 0-OFF ». Placer le pouce sous la
petite lame et pousser vers l’avant
pour dégager le jeu de lames du
boitier. Installer le jeu de lames
de remplacement sur la tête de
coupe, puis appuyer sur la grande
2
lame avec le pouce pour xer.
Prendre garde de ne pas utiliser
trop d’huile et de ne pas lubrier
l’appareil plus que nécessaire; cela
pourrait endommager le moteur.
Ne pas essayer de lubrier les roulements du moteur qui sont déjà
lubriés à vie.
Nettoyage des lames
Les lames de votre tondeuse ont
été fabri quées avec précisio n, pour
un usage spécique et demandent
un entretien particulier et un nettoyage régulier an de garantir
un rendement maximal. Nettoyer
les lames après chaque utilisation, enlever les cheveux et autres
débris à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Essuyer les guides
de coupe à l’aide d’un linge propre,
les remettre en place, puis ranger
l’appareil pour protéger les lames.
NE PAS MOUILLER LES LAMES,
LA POIG NEE OU L’ADAPTATEUR.
Le remplacement et l’entretien des
lames demandent une attention
toute particulière. Toujours s’assurer que les deux lames sont remplacées/aûtées en même temps.
RANGE MENT : lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, elle est
facile à ranger. La laisser refroidir
puis la garder dans un endroit sûr
et sec. Ne pas tirer ou plier le cordon, particulièrement au niveau
de la che.
UTILISATION DES GUIDES
DE COUPE
• Toujours éteindre l’appareil avant
d’installer ou retirer un guide de
coupe.
• Glisser le guide sur la lame et
presser l’arrière pour le xer.
• Pour retirer le guide, soulever
l’arrière et le dégager de la lame.
CARACTERISTIQUES
• Lame de précision en « T » en
acier inox ydable 40 mm
• Moteur DC puiss ant
• 4 guides de coupe 3mm – 6 mm
– 10mm – 13mm
• Légère, silencieuse, ne chaue
pas
• Cordon professionnel de 3 m
• Brosse de net toyage et huile
lubriante incluses
• Bivoltage
3
ENGLISH
PROFESSIONAL CORDED
TRIMMER
FX69E
This heavy-duty trimmer features
stainless steel T-blades, great for
detailing, designs and all other ne
work. Ver y easy-to-ha ndle, it is also
perfect for fading beards, sideburns and the neckline. A powerful DC motor delivers high performance for clean, close cutting.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Make sure the switch on the trimmer is in the “0 -OFF” position.
• Apply a drop of the provided
lubricating oil across the blades;
wipe o any excess oil with a dr y
cloth.
• Plug the adapter into any electrical wall outlet (at the voltage
listed on the label axed to the
adapter). Unplug adapter when
not in use.
• Slide the “I- ON/0-OFF” switch to
“I-ON” position.
• After cutting hair, slide the “ION/0- OFF” switch to “0 -OFF”
position. Unplug adapter from
electrical wall outlet.
• Make sure the switch on the trimmer is in the “0 -OFF” position
when the trimmer is not operating.
• Remove hair trimmings and
debris from the blades using the
provided cleaning brush. Wipe
the housing clean with a dr y
cloth.
• Apply a few drops of lubricating
oil to the blades, and wip e o any
excess oil with a dry cloth. This
last procedure is important for
the proper maintenance of the
blades.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
VERY IMPORTANT: Blades must
be cleaned and oiled on a regular
basis for proper functioning. Failure to regularly clean and oil the
blades will void the warranty.
Maintenance of the blades
Remove hair trimmings and debris
from the blades using the provided cleaning brush. Wipe the hou sing clean with a dry cloth.
Always apply oil to the blades before and after use. This will ensure
maximum cutting performance.
Hold trimmer away from you in a
downward position and apply oil
on the front and sides of the cutter
blade. Wipe excess oil o with a
soft, dry cloth.
Any other ser vicing should be performed by an authorized service
representative, since the appliance
has no other user serviceable
parts . This product is for professio nal use.
Replacement (removal)
of blade s et
To remove blade set from your
trimmer, make sure the trimmer is
in the “0-OFF” position. Remove
4
the blade set by placing thumb
against the smaller cutter and
pushing downward, releasing the
cutter from the trimmer housing.
Replace with new cutting system
and reverse the removal procedure, only this time place your
thumb on the large cutter and
snap into place. Be careful not to
use too much oil and don’t oil your
trimmer more than necessary,
as this could damage the motor
(never attempt to oil the motor
bearing, as it is permanently lubricated).
Blade care
Because the trimmer blades are
precision-made for a very special use, they should always be
handled with care and cleaned regularly to ensure maximum performance. Each time you nish using
the trimmer, take the cleaning
brush provided and brush away
any loose hair that has collected in
the blades. Use a clean cloth to dry
the attachment, reattach and then
store the trimmer to protect the
blades until the nex t use.
DO NOT RIN SE BLADE OR
TRIMMER HANDLE OR ADAPTER .
Be especially careful when changing or adjusting the blades. When
you have your trimmer serviced,
be sure both b lades are sharpened
or replaced at the same time.
STOR AGE: When not in use, your
appliance is easy to store. Allow
appliance to cool, then store in a
safe, dry location. Do not jerk or
strain cord at plug conne ctions.
HOW TO USE COMB
ATTACHMENTS
• To use the comb attachments,
always turn the trimmer to the
“0-OFF” position.
• Slide the comb attachment onto
the front of the trimmer blade
and snap over the back of the
blade.
• To remove, push up the attachment comb at the back of the
blade and remove comb.
FE ATURES
• Stainless steel 40mm T-blade
• Power ful DC motor
• 4 comb guides 3mm – 6 mm –
10mm – 13mm
• Lightweight , silent, low heat
• 3m professional power cord
• Including cleaning brush and
lubricating oil
• Worldwide voltage
5
DEUTSCH
PROFESSIONELLER TRIMMER MIT NETZBETRIEB
FX69E
Dieser äußerst robuste Feintrimmer verfügt über Edelstahlklingen
von 40 mm in T-Form und ist ideal
für die Endbearbeitung, Motive/
Muster und andere präzise Linienzüge. Durc h seine Wendigkeit is t er
ebenfalls perfekt für den Unterhalt
von Bart, Koteletten und Nacken
geeignet.
Ein DC-Motor sorgt für starke Leistungen und überragende Schnittqualität.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausg eschaltet ist (« 0- OFF »).
• Das Netzteil an eine geeignete
Steckdose anschließen (überprüfen Sie bitte vorher die Angaben zur Netzspannung auf Ihrem
Netzteil). Das Net zteil vom Netzstrom entfernen, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
• Das Gerät einschalten (« I- ON »).
• Nach dem Haarschnitt das Gerät
ausschalten (« 0 -OFF ») und vom
Netzstrom entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter auf « 0-OFF » steht, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
• Die Klingen mit der beiliegenden
Reinigungsbürste reinigen. Den
Rumpf des Geräts mit einem trockenen Tuch abwischen.
• Einige Tropfen Öl auf die Klingen
geben und das überschüssige
Öl mit einem trockenen Tuch
abwischen; dies ist wichtig, um
den optimalen Zustand der Klingen zu erhalten.
HINWEISE ZUR PFLEG E
SEHR WICHTIG: Es ist für die Fun-
ktionstüchtigkeit des Geräts unabdingbar, die Klingen regelmäßig
zu reinigen und zu ölen. Die Nichteinhaltung dieser Anleitung führt
zum Verfall der Garantie.
Pege der Klingen
Die Kling en vor, während und nach
jedem Gebrauch ölen. Hierdurch
wird eine optimale Schnittleistung gewährleistet. Halten Sie den
Haarschneider umgekehrt weit
von Ihrem Körper weg und geben
Sie einige Tropfe n Öl vorne und auf
die Seiten der Klingen. Wischen Sie
überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Alle weiteren Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem
zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Diese Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer
repariert / ersetzt werden könnten. Dieses Gerät ist ausschließlich
für den professionellen Gebrauch
bestimmt.
Auswechseln (entfernen) der
Klingen
Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter auf « 0-OFF » steht. Den
Daumen auf die kleine Klinge le-
6
gen und nach vorne schieben, um
den Klingensatz aus dem Gehäuse
zu lösen. Den neuen Klingensatz
auf dem Scherkopf anbringen
und dann mit dem Daumen auf
die große Klinge drücken, um ihn
zu befestigen. Achten Sie darauf,
nicht zu viel Öl zu verwenden
und das Gerät nicht übermäßig zu
schmieren; dies könnte den Motor
beschädigen. Versuchen Sie nicht,
die Kugellager des Motors zu ölen
- sie sind bereits ein für alle Mal
geschmiert.
Reinigen der Klingen
Die Klingen Ihres Trimmers sind
Präzisionsfertigungen für eine
spezische Anwendung und
erfordern besondere Pege und
regelmäßige Reinigung, um ihre
Höchstleistung zu erbringen. Die
Klingen nach jedem Gebrauch
anhand der beiliegenden Reinigungsbürste von Haaren und
anderen Rückständen befreien.
Die Kammaufsätze mit einem sauberen Tuch abwischen und wieder einsetzen; danach das Gerät
gut verstauen, um die Klingen zu
schützen.
KLINGEN, GRIFF UND NETZTEIL
DÜRFEN N ICHT NASS WERDE N
Auswechseln und Pege der Klingen erfordern besondere Aufmerksamkeit. Achten Sie immer
darauf, dass beide Klingen gleichzeitig ausgetauscht/geschlien
werden.
VERSTAUEN: das Gerät ist leicht
wegzuräumen, wenn es nicht ge-
braucht wird. Nach dem Abkühlen
an einem sicheren, trockenen Ort
verstauen. Das Kabel besonders in
der Nähe des Steckers nicht ziehen
oder knicken.
GEBRAUCH DER KAMMAUFSÄTZEDE COUPE
• Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Scherführung immer
das Gerät ausschalten.
• Den Kammaufsat z über die Klin ge
schieben und auf der Rückseite
andrücken, um ihn zu befestigen.
• Zum Entferne n den Kammaufsat z
an der Rückseite anheben und
von der Klinge abziehen.
EIGENSCHAFTEN
• Pr äzisionsklinge in « T » - Form aus
rostfreiem Edels tahl 40 mm
• Starker DC-Motor
• 4 Kammaufsätze 3 mm – 6 mm –
10 mm – 13 mm
• Leicht, leise, läuft nicht heiß
• Pro-Kabel von 3 m
• Reinigungsbürste und Schmieröl
beiliegend
• Zweifachspannung
7
NEDERLANDS
PROFESSIONELE PRECISIETRIMMER MET SNOER
FX69E
Deze extreem sterke precisietrimmer beschikt over roestvrijstalen
‘T’-me ssen van 40 mm en is ideaal
voor het afwerken, motieven aanbrengen en andere precisiewerkjes. Hij is bijzonder makkelijk
hanteerbaar en ook ideaal om de
baard, de bakkebaarden en de nek
bij te werken.
Een DC-Motor zorgt voor groot
vermogen en goede prestaties en
garandeert een uitstekende trimkwaliteit.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Controleer of het apparaat uit
staat ( ‘0 -OFF’ ).
• Sluit de oplader aan op een
geschikt stopcontact (controleer
voordat u dit doet de aangegeven spanning op het etiket van
de adapter). Haal de stekker van
de adapter uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
• Zet het apparaat aan(‘I-ON’).
• Schakel na gebruik het apparaat
uit ( ‘0-OFF’ ) en haal de st ekker uit
het stopcontact.
• Controleer of de schakelaar in de
‘0-OFF’ stand staat wanneer hij
niet gebruikt wordt.
• Reinig de messen met het meegeleverde reinigingsborsteltje.
Veeg de kast van het apparaat
schoon me t een droge doek.
• Giet een paar druppeltjes smeerolie op de messen en veeg het
teveel aan olie weg met een
droog doekje; dit is belangrijk om
de messen in o ptimale conditie te
houden.
RICHTLIJNEN VOOR HET ONDERHOUD
ZEER BELANGRIJK: het is heel
belangr ijk om de messen regelm atig te reinig en en te oliën zodat het
apparaat goed kan blijven functioneren. Wanneer deze instructies
niet worden opgevolgd, komt de
garantie te vervallen.
Onderhoud van de messen
Smeer de messen voor, tijdens en
na elk gebr uik. Hierdoor z al het apparaat optimaal blijven functioneren. Houd de tondeuse ondersteboven, van uw l ichaam af en breng
enkele druppels smeerolie aan op
het voorste deel en de zijkant van
de messen. Veeg het teveel aan
olie weg met een zachte, droge
doek.
Alle andere onderhoudswerkzaamheden of reparaties dienen
te worden uitgevoerd door een
daartoe bevoegd persoon. Dit
apparaat bevat geen onderdelen
die kunnen worden gerepareerd/
vervangen door de gebruiker zelf.
Dit apparaat is uitsluitend voor
professioneel gebruik.
8
Het vervangen (verwijderen)
van de mes sen
Controleer of de schakelaar op
‘0-OFF’ staat ». Plaats uw duim
onder het kleine mes en druk
naar voren om de messenset los
te maken van de body. Plaats de
vervangende messenset op de
trimkop en druk met de duim op
het grote mes om hem vast te
drukken . Zorg dat u niet teveel olie
gebruikt en het apparaat niet meer
oliet dan noodzakelijk is; dat zou
de motor kunnen beschadigen.
Probeer niet de lagers van de motor te smeren want die zijn al voor
hun hele leven gesmeerd.
Het reinigen van de messen
De messen van uw trimmer zijn
zeer nauwkeurig ontwikkeld, voor
een zeer speciek gebruik en vergen speciaal onderhoud en regelmatige schoonmaak om optimaal
te kunnen blijven functioneren.
Reinig de messen na elke gebruik,
verwijder haartjes en vuil met
behulp van het meegeleverde reinigingsborsteltje. Veeg de opzetkammen schoon met een schone
doek, plaats ze terug en berg het
apparaat op om de messen te
beschermen.
MAAK DE MESSEN, DE HANDGREEP OF DE ADAPTER NIET
NAT.
Het vervangen en onderhouden
van de messen vergt speciale
aandacht. Zorg altijd dat de twee
messen gelijktijdig worden vervangen/geslepen.
OPBERGEN: wanneer de trimmer
niet wordt gebruikt, is hij makkelijk op te bergen. Laat hem afkoelen en bewaar hem op een veilige
en droge plek. Niet aan het snoer
trekken of het dubbelknikken,
vooral niet bij de stek ker.
GEBRU IK VAN
DE OPZETKAMMEN
• Zet altijd het apparaat uit voordat
u een opzetkam plaatst of verwijdert.
• Schuif de opzetkam op het mes
en druk hem aan de achterkant
vast (Fig.
• Om de opzetkam te verwijderen,
de achterkant omhoog duwen en
hem van het mes halen.
PRODUCTKENMERKEN
• Roestvrijstalen T-precisiemes van
40 mm
• Krachtige DC-Motor
• 4 opzetkammen 3mm - 6mm 10mm - 13mm
• Licht , stil en wordt niet warm
• Professioneel snoer van 3 m
• Met reinig ingsborstel tje en smeerolie
• Twee voltages
9
ITALIANO
RASOIO DI FINITURA
PROFESSIONALE CON
ATTACCO ALLA RETE
ELETTRICA
FX69E
Questo rasoio di nitura ultraresistente dispone di lame in acciaio
inossidabile da 40 mm a «T»: ideale
per niture, motivi, disegni e altri
dettagli di precisione. Ultramaneggevole, perfetto anche per
modellare barba, basette e nuca.
Il motore DC ore grande potenza
e prestazioni, a garanzia di un’eccellente qualità di taglio.
ISTRUZI ONI PER L’USO
• Controllare che l’apparecchio sia
spe nto («0 -OFF»).
• At taccare l’adattat ore a una presa
di corrente compatibile (controllare la tensione riportata sull’etichetta dell’adattatore prima di
attaccare). Staccare l’adattatore
quando l’apparecchio non viene
utilizzato.
• Accendere («I- ON») l’apparecchio.
• Dopo il taglio, s pegnere («0- OFF»)
l’apparecchio e staccarlo dalla
corrente.
• Controllare che l’interruttore sia
in posizione «o-OFF» se l’apparecchio non viene utilizzato.
• Pulire le lame con la spazzolina
di pulizia in dotazione. Asciugare
il corpo del rasoio con un panno
asciutto.
• Ver sare alcune gocce di oli o lubricante sulle lame e asciugare
l’eccesso con un panno asciutto;
è importante per mantenere le
lame in condizione ottimale.
REGOLE DI MANUTENZIONE
MOLTO IMPORTANTE: è essen-
ziale pulire e lubricare le lame
regolarmene per garantire il buon
funzionamento dell’apparecchio. Il
mancato rispetto di queste istruzioni annulla la garanzia.
Manutenzione delle lame
Lubricare le lame prima, durante
e dopo ogni utilizzo. Questo
garantirà prestazioni di taglio
ottimali. Tenere il rasoio al contrario, lontano da sé, quindi versare
alcune gocce di olio lubricante
sul davanti e sui lati delle lame.
Asciugare l’eccesso con un panno
asciutto e delicato.
Qualsiasi altra operazione di manutenzione o di riparazione deve
essere ese guita da persona le autorizzato. Questo apparecchio non
contiene alcun pezzo che possa
essere riparato/sostituito dall’utilizzatore. Questo apparecchio è
destinato a un utilizzo professionale.
Sostituzione (rimozione) delle
lame
Controllare che l’interruttore sia
su «0-OFF». Posizionare il pollice
sotto la lama piccola e spingere in
avanti per liberare il gruppo lame
10
dal loro alloggiamento. Installare
il gruppo lame sostitutivo sulla
testina di taglio, quindi premere
la lama grande con il pollice per
ssarla. Fare attenzione a non utilizzare troppo olio e di non lubricare l’apparecchio più del necessario; ciò potrebbe danneggiare il
motore. Non cercare di lubricare i
cuscinetti del motore che sono già
lubricati a vita.
UTILIZZO DELLE GUIDE
DI TAGLI O
• Spegnere sempre l’apparecchio
prima di inserire o togliere una
guida di taglio.
• Far scorrere la guida sulla lama,
quindi premere sulla parte posteriore per ssarla.
• Per toglierla, sollevare la parte
posteriore, quindi liberarla dalla
lama.
Pulizia delle lame
Le lame del vostro rasoio sono
state realizzate con precisione, per
un utilizzo specico, e necessitano
di una manutenzione particolare
e di una pulizia regolare, al ne di
garantirne la massima ecacia.
Pulire le lame dopo ogni utilizzo.
Eliminare capelli e altri residui
usando la spazzolina di pulizia in
dotazione. Asciugare le guide di
taglio utilizzando un panno pulito.
Quindi riposizionarle e riporre l’apparecchio per proteggere le lame.
EVITARE DI BAGNARE LE LAME,
L’I M P U G N AT U R A O L’A DAT TATORE.
La sostituzione e la manutenzione
delle lame necessitano di particolare attenzione. Vericare sempre
che le due lame siano sostituite/
alate allo stesso tempo.
CONSERVAZIONE: quando non
viene utilizzato, il rasoio è facile
da riporre. Lasciarlo rareddare,
quindi conservarlo in un luogo
sicuro e asciu tto. Non tirare né pie gare il cavo, soprattutto all’altezza
della spina.
CARATTERISTICHE
• L ama di precisione a «T» in acciaio
inossidabile 40 mm
• Motore DC potente
• 4 guide di taglio 3 mm - 6 mm 10 mm -13 mm
• Leggero, silenzioso, non riscalda
• Cavo professionale di 3 m
• Spaz zolina di pulizia e olio lubricante forni ti in dotazione
• Doppia tensione
11
ESPAÑOL
CORTAPELO DE
ACABADO PROFESIONAL
CON CABLE
FX69E
Este cortapelo de acabado ultrarresistente incluye cuchillas de
acero inoxidable de 40 mm en
« T » y es ideal para el acabado, los
motivos y dibujos y otros trabajos de precisión. Por su enorme
manejabilidad, es perfecto para
el mantenimiento de la barba, las
patillas y la nuca.
Su motor DC le proporciona gran
potencia y prestaciones y garantiza una ex celente calidad de co rte.
INSTRU CCIONES D E USO
• Compruebe que el aparato está
apa gado (« 0-O FF»).
• Enchufe el adaptador a una toma
de corriente compatible (compruebe la tensión indicada en la
etiqueta del cargador antes de
enchufarlo). Desenchufe el adaptador cuando la máquina no esté
en uso.
• Encienda el aparato («I- ON»).
• Cuando termine de cortar,
apague el aparato («0-OFF») y
desenchúfelo.
• Deje el interruptor en la posición
«o-OFF» cuando no lo esté utilizando.
• Limpie las cuchillas con el cepillo
incluido. Limpie el cuerpo del cortapelo con un trapo se co.
• Vierta unas gotas de aceite lubricante sobre las cuchillas y retire
con un trapo suave el aceite sobrante. Es importante hacerlo para
mantener las cuchillas en óptimas
condiciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
MUY IMPORTANTE: es esencial
limpiar y lubricar las cuchillas con
regularidad para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
El incumpli miento de estas inst rucciones anulará la garantía.
Mantenimiento de las cuchillas
Lubrique las cuchillas antes, durante y después de cada uso. De
esta forma obtendrá unas prestaciones de corte óptimas. Sujete el
cortapelo boca abajo, lejos de su
cuerpo, y deposite unas gotas de
aceite lubricante en la parte delantera y en los laterales de las cuchillas. Retire el exceso de aceite con
un trapo suave y seco.
Cualquier otra operación de
mantenimiento o reparación debe
ponerse en manos de un técnico
homologado. Este aparato no
contiene ninguna pieza que pueda ser reparada o sustituida por
el usuario. Este aparato está reservado a un uso profesional.
Sustitución (retirada) de las
cuchillas
Compruebe que el interruptor
está en «o -OFF». Coloque el pulgar
sobre la cuchilla pequeña y em-
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.