BaByliss FX69E Service Manual

TONDEUSE DE FINITION PROFESSIONNELLE A FIL
PROFESSIONAL CORDED TRIMMER
FX69E
FRANCAIS
TONDEUSE DE FINITION PROFESSIONNELLE A FIL
FX69E
Cette tondeuse de nition ultra résistante dispose de lames en acier inoxydable de 40 mm en « T » et est idéale pour la nition, les motifs/dessins et autres tracés de précision. Ultra maniable, elle est également parfaite pour entrete­nir la barbe, les pattes et la nuque. Un moteur DC délivre haute puis­sance et performance et garantit une excelle nte qualité de coupe.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Vérier que l’appareil est éteint (« 0 -O FF »).
• Brancher l’adaptateur sur une prise de courant compatible (véri­er la tension indiquée sur l’éti­quette de l’adaptateur avant de le brancher). Débrancher l’adapta­teur lorsque la machine n’est pas en utilisation.
• Allumer (« I-O N ») l’appareil.
Après la coupe, éteindre (« 0 -OFF ») l’appareil et le débran­che r.
• Vérier que l’interrupteur est sur la positio n « 0-OFF » lorsq u’il n’est pas utilisé.
• Nettoyer les lames à l’aide de la brosse de nettoyage incluse. Essuyer le corps de la tondeuse à l’aide d’un linge sec.
• Verser quelques gouttes d’huile
lubriante sur les lames et es­suyer le surplus d’huile à l’aide d’un linge sec ; c’est important pour maintenir les lames en condition optimale.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN TRES IMPORTANT : il est essentiel
de nettoyer et lubrier les lames régulièrement an d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Le non-respect de ces instructions annulera la garantie.
Entretien des lames
Lubrier les lames avant, pendant et après chaque utilisation. Cela assurera une performance de coupe optimale. Tenir la tondeuse à l’envers, loi n du corps, et déposer quelques gouttes d’huile lubri­ante sur le devant et le côté des lames. Essuyer le surplus à l’aide d’un linge dou x et sec. Toute autre opération d’entretien ou de réparation doit être eec­tuée par un technicien autorisé. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée/rem­placée par l’utilisateur. Cet appareil est réser vé à l’usage professionnel.
Remplacement (retrait) des lames
Vérier que l’interrupteur est sur « 0-OFF ». Placer le pouce sous la petite lame et pousser vers l’avant pour dégager le jeu de lames du boitier. Installer le jeu de lames de remplacement sur la tête de coupe, puis appuyer sur la grande
2
lame avec le pouce pour xer. Prendre garde de ne pas utiliser trop d’huile et de ne pas lubrier l’appareil plus que nécessaire; cela pourrait endommager le moteur. Ne pas essayer de lubrier les rou­lements du moteur qui sont déjà lubriés à vie.
Nettoyage des lames
Les lames de votre tondeuse ont été fabri quées avec précisio n, pour un usage spécique et demandent un entretien particulier et un net­toyage régulier an de garantir un rendement maximal. Nettoyer les lames après chaque utilisa­tion, enlever les cheveux et autres débris à l’aide de la brosse de net­toyage fournie. Essuyer les guides de coupe à l’aide d’un linge propre, les remettre en place, puis ranger l’appareil pour protéger les lames.
NE PAS MOUILLER LES LAMES, LA POIG NEE OU L’ADAPTATEUR.
Le remplacement et l’entretien des lames demandent une attention toute particulière. Toujours s’assu­rer que les deux lames sont rem­placées/aûtées en même temps. RANGE MENT : lorsque la ton­deuse n’est pas utilisée, elle est facile à ranger. La laisser refroidir puis la garder dans un endroit sûr et sec. Ne pas tirer ou plier le cor­don, particulièrement au niveau de la che.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
• Toujours éteindre l’appareil avant d’installer ou retirer un guide de coupe.
• Glisser le guide sur la lame et presser l’arrière pour le xer.
• Pour retirer le guide, soulever l’arrière et le dégager de la lame.
CARACTERISTIQUES
• Lame de précision en « T » en acier inox ydable 40 mm
• Moteur DC puiss ant
• 4 guides de coupe 3mm – 6 mm – 10mm – 13mm
• Légère, silencieuse, ne chaue pas
• Cordon professionnel de 3 m
• Brosse de net toyage et huile lubriante incluses
• Bivoltage
3
ENGLISH
PROFESSIONAL CORDED TRIMMER
FX69E
This heavy-duty trimmer features stainless steel T-blades, great for detailing, designs and all other ne work. Ver y easy-to-ha ndle, it is also perfect for fading beards, side­burns and the neckline. A power­ful DC motor delivers high perfor­mance for clean, close cutting.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Make sure the switch on the trim­mer is in the “0 -OFF” position.
• Apply a drop of the provided lubricating oil across the blades; wipe o any excess oil with a dr y cloth.
• Plug the adapter into any elec­trical wall outlet (at the voltage listed on the label axed to the adapter). Unplug adapter when not in use.
• Slide the “I- ON/0-OFF” switch to “I-ON” position.
• After cutting hair, slide the “I­ON/0- OFF” switch to “0 -OFF” position. Unplug adapter from electrical wall outlet.
• Make sure the switch on the trim­mer is in the “0 -OFF” position when the trimmer is not opera­ting.
• Remove hair trimmings and debris from the blades using the provided cleaning brush. Wipe
the housing clean with a dr y cloth.
• Apply a few drops of lubricating oil to the blades, and wip e o any excess oil with a dry cloth. This last procedure is important for the proper maintenance of the blades.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS VERY IMPORTANT: Blades must
be cleaned and oiled on a regular basis for proper functioning. Fai­lure to regularly clean and oil the blades will void the warranty.
Maintenance of the blades
Remove hair trimmings and debris from the blades using the provi­ded cleaning brush. Wipe the hou ­sing clean with a dry cloth. Always apply oil to the blades be­fore and after use. This will ensure maximum cutting performance. Hold trimmer away from you in a downward position and apply oil on the front and sides of the cutter blade. Wipe excess oil o with a soft, dry cloth. Any other ser vicing should be per­formed by an authorized service representative, since the appliance has no other user serviceable parts . This product is for professio ­nal use.
Replacement (removal) of blade s et
To remove blade set from your trimmer, make sure the trimmer is in the “0-OFF” position. Remove
4
the blade set by placing thumb against the smaller cutter and pushing downward, releasing the cutter from the trimmer housing. Replace with new cutting system and reverse the removal proce­dure, only this time place your thumb on the large cutter and snap into place. Be careful not to use too much oil and don’t oil your trimmer more than necessary, as this could damage the motor (never attempt to oil the motor bearing, as it is permanently lubri­cated).
Blade care
Because the trimmer blades are precision-made for a very spe­cial use, they should always be handled with care and cleaned re­gularly to ensure maximum perfor­mance. Each time you nish using the trimmer, take the cleaning brush provided and brush away any loose hair that has collected in the blades. Use a clean cloth to dry the attachment, reattach and then store the trimmer to protect the blades until the nex t use.
DO NOT RIN SE BLADE OR TRIMMER HANDLE OR ADAPTER .
Be especially careful when chan­ging or adjusting the blades. When you have your trimmer serviced, be sure both b lades are sharpened or replaced at the same time. STOR AGE: When not in use, your appliance is easy to store. Allow appliance to cool, then store in a safe, dry location. Do not jerk or
strain cord at plug conne ctions.
HOW TO USE COMB ATTACHMENTS
• To use the comb attachments, always turn the trimmer to the “0-OFF” position.
• Slide the comb attachment onto the front of the trimmer blade and snap over the back of the blade.
• To remove, push up the attach­ment comb at the back of the blade and remove comb.
FE ATURES
• Stainless steel 40mm T-blade
• Power ful DC motor
• 4 comb guides 3mm – 6 mm – 10mm – 13mm
• Lightweight , silent, low heat
• 3m professional power cord
• Including cleaning brush and lubricating oil
• Worldwide voltage
5
DEUTSCH
PROFESSIONELLER TRIM­MER MIT NETZBETRIEB
FX69E
Dieser äußerst robuste Feintrim­mer verfügt über Edelstahlklingen von 40 mm in T-Form und ist ideal für die Endbearbeitung, Motive/ Muster und andere präzise Linien­züge. Durc h seine Wendigkeit is t er ebenfalls perfekt für den Unterhalt von Bart, Koteletten und Nacken geeignet. Ein DC-Motor sorgt für starke Leis­tungen und überragende Schnitt­qualität.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausg eschaltet ist (« 0- OFF »).
• Das Netzteil an eine geeignete Steckdose anschließen (über­prüfen Sie bitte vorher die Anga­ben zur Netzspannung auf Ihrem Netzteil). Das Net zteil vom Netzs­trom entfernen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Das Gerät einschalten (« I- ON »).
• Nach dem Haarschnitt das Gerät ausschalten (« 0 -OFF ») und vom Netzstrom entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf « 0-OFF » steht, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Die Klingen mit der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen. Den Rumpf des Geräts mit einem troc­kenen Tuch abwischen.
• Einige Tropfen Öl auf die Klingen geben und das überschüssige Öl mit einem trockenen Tuch abwischen; dies ist wichtig, um den optimalen Zustand der Klin­gen zu erhalten.
HINWEISE ZUR PFLEG E SEHR WICHTIG: Es ist für die Fun-
ktionstüchtigkeit des Geräts unab­dingbar, die Klingen regelmäßig zu reinigen und zu ölen. Die Nich­teinhaltung dieser Anleitung führt zum Verfall der Garantie.
Pege der Klingen
Die Kling en vor, während und nach jedem Gebrauch ölen. Hierdurch wird eine optimale Schnittleis­tung gewährleistet. Halten Sie den Haarschneider umgekehrt weit von Ihrem Körper weg und geben Sie einige Tropfe n Öl vorne und auf die Seiten der Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem wei­chen, trockenen Tuch ab. Alle weiteren Wartungs- und Repa­raturarbeiten müssen von einem zugelassenen Techniker durchge­führt werden. Diese Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert / ersetzt werden könn­ten. Dieses Gerät ist ausschließlich für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Auswechseln (entfernen) der Klingen
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf « 0-OFF » steht. Den Daumen auf die kleine Klinge le-
6
gen und nach vorne schieben, um den Klingensatz aus dem Gehäuse zu lösen. Den neuen Klingensatz auf dem Scherkopf anbringen und dann mit dem Daumen auf die große Klinge drücken, um ihn zu befestigen. Achten Sie darauf, nicht zu viel Öl zu verwenden und das Gerät nicht übermäßig zu schmieren; dies könnte den Motor beschädigen. Versuchen Sie nicht, die Kugellager des Motors zu ölen
- sie sind bereits ein für alle Mal geschmiert.
Reinigen der Klingen
Die Klingen Ihres Trimmers sind Präzisionsfertigungen für eine spezische Anwendung und erfordern besondere Pege und regelmäßige Reinigung, um ihre Höchstleistung zu erbringen. Die Klingen nach jedem Gebrauch anhand der beiliegenden Rei­nigungsbürste von Haaren und anderen Rückständen befreien. Die Kammaufsätze mit einem sau­beren Tuch abwischen und wie­der einsetzen; danach das Gerät gut verstauen, um die Klingen zu schützen.
KLINGEN, GRIFF UND NETZTEIL DÜRFEN N ICHT NASS WERDE N
Auswechseln und Pege der Klin­gen erfordern besondere Auf­merksamkeit. Achten Sie immer darauf, dass beide Klingen gleich­zeitig ausgetauscht/geschlien werden. VERSTAUEN: das Gerät ist leicht wegzuräumen, wenn es nicht ge-
braucht wird. Nach dem Abkühlen an einem sicheren, trockenen Ort verstauen. Das Kabel besonders in der Nähe des Steckers nicht ziehen oder knicken.
GEBRAUCH DER KAMMAUFSÄT­ZEDE COUPE
• Vor dem Einsetzen oder Entfer­nen einer Scherführung immer das Gerät ausschalten.
• Den Kammaufsat z über die Klin ge schieben und auf der Rückseite andrücken, um ihn zu befestigen.
• Zum Entferne n den Kammaufsat z an der Rückseite anheben und von der Klinge abziehen.
EIGENSCHAFTEN
• Pr äzisionsklinge in « T » - Form aus rostfreiem Edels tahl 40 mm
• Starker DC-Motor
• 4 Kammaufsätze 3 mm – 6 mm – 10 mm – 13 mm
• Leicht, leise, läuft nicht heiß
• Pro-Kabel von 3 m
• Reinigungsbürste und Schmieröl beiliegend
• Zweifachspannung
7
NEDERLANDS
PROFESSIONELE PRECI­SIETRIMMER MET SNOER
FX69E
Deze extreem sterke precisietrim­mer beschikt over roestvrijstalen ‘T’-me ssen van 40 mm en is ideaal voor het afwerken, motieven aan­brengen en andere precisiewer­kjes. Hij is bijzonder makkelijk hanteerbaar en ook ideaal om de baard, de bakkebaarden en de nek bij te werken. Een DC-Motor zorgt voor groot vermogen en goede prestaties en garandeert een uitstekende trim­kwaliteit.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Controleer of het apparaat uit staat ( ‘0 -OFF’ ).
• Sluit de oplader aan op een geschikt stopcontact (controleer voordat u dit doet de aangege­ven spanning op het etiket van de adapter). Haal de stekker van de adapter uit het stopcontact wanneer het apparaat niet ge­bruikt wordt.
• Zet het apparaat aan(‘I-ON’).
• Schakel na gebruik het apparaat uit ( ‘0-OFF’ ) en haal de st ekker uit het stopcontact.
• Controleer of de schakelaar in de ‘0-OFF’ stand staat wanneer hij niet gebruikt wordt.
• Reinig de messen met het mee­geleverde reinigingsborsteltje.
Veeg de kast van het apparaat schoon me t een droge doek.
• Giet een paar druppeltjes smee­rolie op de messen en veeg het teveel aan olie weg met een droog doekje; dit is belangrijk om de messen in o ptimale conditie te houden.
RICHTLIJNEN VOOR HET ONDE­RHOUD ZEER BELANGRIJK: het is heel
belangr ijk om de messen regelm a­tig te reinig en en te oliën zodat het apparaat goed kan blijven functio­neren. Wanneer deze instructies niet worden opgevolgd, komt de garantie te vervallen.
Onderhoud van de messen
Smeer de messen voor, tijdens en na elk gebr uik. Hierdoor z al het ap­paraat optimaal blijven functione­ren. Houd de tondeuse onderste­boven, van uw l ichaam af en breng enkele druppels smeerolie aan op het voorste deel en de zijkant van de messen. Veeg het teveel aan olie weg met een zachte, droge doek. Alle andere onderhoudswerk­zaamheden of reparaties dienen te worden uitgevoerd door een daartoe bevoegd persoon. Dit apparaat bevat geen onderdelen die kunnen worden gerepareerd/ vervangen door de gebruiker zelf. Dit apparaat is uitsluitend voor professioneel gebruik.
8
Het vervangen (verwijderen) van de mes sen
Controleer of de schakelaar op ‘0-OFF’ staat ». Plaats uw duim onder het kleine mes en druk naar voren om de messenset los te maken van de body. Plaats de vervangende messenset op de trimkop en druk met de duim op het grote mes om hem vast te drukken . Zorg dat u niet teveel olie gebruikt en het apparaat niet meer oliet dan noodzakelijk is; dat zou de motor kunnen beschadigen. Probeer niet de lagers van de mo­tor te smeren want die zijn al voor hun hele leven gesmeerd.
Het reinigen van de messen
De messen van uw trimmer zijn zeer nauwkeurig ontwikkeld, voor een zeer speciek gebruik en ver­gen speciaal onderhoud en regel­matige schoonmaak om optimaal te kunnen blijven functioneren. Reinig de messen na elke gebruik, verwijder haartjes en vuil met behulp van het meegeleverde rei­nigingsborsteltje. Veeg de opzet­kammen schoon met een schone doek, plaats ze terug en berg het apparaat op om de messen te beschermen.
MAAK DE MESSEN, DE HAND­GREEP OF DE ADAPTER NIET NAT.
Het vervangen en onderhouden van de messen vergt speciale aandacht. Zorg altijd dat de twee messen gelijktijdig worden ver­vangen/geslepen.
OPBERGEN: wanneer de trimmer niet wordt gebruikt, is hij makke­lijk op te bergen. Laat hem afkoe­len en bewaar hem op een veilige en droge plek. Niet aan het snoer trekken of het dubbelknikken, vooral niet bij de stek ker.
GEBRU IK VAN DE OPZETKAMMEN
• Zet altijd het apparaat uit voordat u een opzetkam plaatst of verwi­jdert.
• Schuif de opzetkam op het mes en druk hem aan de achterkant vast (Fig.
• Om de opzetkam te verwijderen, de achterkant omhoog duwen en hem van het mes halen.
PRODUCTKENMERKEN
• Roestvrijstalen T-precisiemes van 40 mm
• Krachtige DC-Motor
• 4 opzetkammen 3mm - 6mm ­10mm - 13mm
• Licht , stil en wordt niet warm
• Professioneel snoer van 3 m
• Met reinig ingsborstel tje en smee­rolie
• Twee voltages
9
ITALIANO
RASOIO DI FINITURA PROFESSIONALE CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
FX69E
Questo rasoio di nitura ultrare­sistente dispone di lame in acciaio inossidabile da 40 mm a «T»: ideale per niture, motivi, disegni e altri dettagli di precisione. Ultrama­neggevole, perfetto anche per modellare barba, basette e nuca. Il motore DC ore grande potenza e prestazioni, a garanzia di un’ec­cellente qualità di taglio.
ISTRUZI ONI PER L’USO
• Controllare che l’apparecchio sia spe nto («0 -OFF»).
• At taccare l’adattat ore a una presa di corrente compatibile (control­lare la tensione riportata sull’eti­chetta dell’adattatore prima di attaccare). Staccare l’adattatore quando l’apparecchio non viene utilizzato.
• Accendere («I- ON») l’apparecchio.
• Dopo il taglio, s pegnere («0- OFF») l’apparecchio e staccarlo dalla corrente.
• Controllare che l’interruttore sia in posizione «o-OFF» se l’appa­recchio non viene utilizzato.
• Pulire le lame con la spazzolina di pulizia in dotazione. Asciugare il corpo del rasoio con un panno
asciutto.
• Ver sare alcune gocce di oli o lubri­cante sulle lame e asciugare l’eccesso con un panno asciutto; è importante per mantenere le lame in condizione ottimale.
REGOLE DI MANUTENZIONE MOLTO IMPORTANTE: è essen-
ziale pulire e lubricare le lame regolarmene per garantire il buon funzionamento dell’apparecchio. Il mancato rispetto di queste istru­zioni annulla la garanzia.
Manutenzione delle lame
Lubricare le lame prima, durante e dopo ogni utilizzo. Questo garantirà prestazioni di taglio ottimali. Tenere il rasoio al contra­rio, lontano da sé, quindi versare alcune gocce di olio lubricante sul davanti e sui lati delle lame. Asciugare l’eccesso con un panno asciutto e delicato. Qualsiasi altra operazione di ma­nutenzione o di riparazione deve essere ese guita da persona le auto­rizzato. Questo apparecchio non contiene alcun pezzo che possa essere riparato/sostituito dall’uti­lizzatore. Questo apparecchio è destinato a un utilizzo professio­nale.
Sostituzione (rimozione) delle lame
Controllare che l’interruttore sia su «0-OFF». Posizionare il pollice sotto la lama piccola e spingere in avanti per liberare il gruppo lame
10
dal loro alloggiamento. Installare il gruppo lame sostitutivo sulla testina di taglio, quindi premere la lama grande con il pollice per ssarla. Fare attenzione a non uti­lizzare troppo olio e di non lubri­care l’apparecchio più del neces­sario; ciò potrebbe danneggiare il motore. Non cercare di lubricare i cuscinetti del motore che sono già lubricati a vita.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLI O
• Spegnere sempre l’apparecchio prima di inserire o togliere una guida di taglio.
• Far scorrere la guida sulla lama, quindi premere sulla parte poste­riore per ssarla.
• Per toglierla, sollevare la parte posteriore, quindi liberarla dalla lama.
Pulizia delle lame
Le lame del vostro rasoio sono state realizzate con precisione, per un utilizzo specico, e necessitano di una manutenzione particolare e di una pulizia regolare, al ne di garantirne la massima ecacia. Pulire le lame dopo ogni utilizzo. Eliminare capelli e altri residui usando la spazzolina di pulizia in dotazione. Asciugare le guide di taglio utilizzando un panno pulito. Quindi riposizionarle e riporre l’ap­parecchio per proteggere le lame.
EVITARE DI BAGNARE LE LAME, L’I M P U G N AT U R A O L’A DAT TA­TORE.
La sostituzione e la manutenzione delle lame necessitano di partico­lare attenzione. Vericare sempre che le due lame siano sostituite/ alate allo stesso tempo. CONSERVAZIONE: quando non viene utilizzato, il rasoio è facile da riporre. Lasciarlo rareddare, quindi conservarlo in un luogo sicuro e asciu tto. Non tirare né pie ­gare il cavo, soprattutto all’altezza della spina.
CARATTERISTICHE
• L ama di precisione a «T» in acciaio inossidabile 40 mm
• Motore DC potente
• 4 guide di taglio 3 mm - 6 mm ­10 mm -13 mm
• Leggero, silenzioso, non riscalda
• Cavo professionale di 3 m
• Spaz zolina di pulizia e olio lubri­cante forni ti in dotazione
• Doppia tensione
11
ESPAÑOL
CORTAPELO DE ACABADO PROFESIONAL CON CABLE
FX69E
Este cortapelo de acabado ul­trarresistente incluye cuchillas de acero inoxidable de 40 mm en « T » y es ideal para el acabado, los motivos y dibujos y otros traba­jos de precisión. Por su enorme manejabilidad, es perfecto para el mantenimiento de la barba, las patillas y la nuca. Su motor DC le proporciona gran potencia y prestaciones y garan­tiza una ex celente calidad de co rte.
INSTRU CCIONES D E USO
• Compruebe que el aparato está apa gado (« 0-O FF»).
• Enchufe el adaptador a una toma de corriente compatible (com­pruebe la tensión indicada en la etiqueta del cargador antes de enchufarlo). Desenchufe el adap­tador cuando la máquina no esté en uso.
• Encienda el aparato («I- ON»).
• Cuando termine de cortar, apague el aparato («0-OFF») y desenchúfelo.
• Deje el interruptor en la posición «o-OFF» cuando no lo esté utili­zando.
• Limpie las cuchillas con el cepillo incluido. Limpie el cuerpo del cor­tapelo con un trapo se co.
• Vierta unas gotas de aceite lubri­cante sobre las cuchillas y retire con un trapo suave el aceite so­brante. Es importante hacerlo para mantener las cuchillas en óptimas condiciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENI­MIENTO MUY IMPORTANTE: es esencial
limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad para garantizar el cor­recto funcionamiento del aparato. El incumpli miento de estas inst ruc­ciones anulará la garantía.
Mantenimiento de las cuchillas
Lubrique las cuchillas antes, du­rante y después de cada uso. De esta forma obtendrá unas presta­ciones de corte óptimas. Sujete el cortapelo boca abajo, lejos de su cuerpo, y deposite unas gotas de aceite lubricante en la parte delan­tera y en los laterales de las cuchil­las. Retire el exceso de aceite con un trapo suave y seco. Cualquier otra operación de mantenimiento o reparación debe ponerse en manos de un técnico homologado. Este aparato no contiene ninguna pieza que pue­da ser reparada o sustituida por el usuario. Este aparato está reser­vado a un uso profesional.
Sustitución (retirada) de las cuchillas
Compruebe que el interruptor está en «o -OFF». Coloque el pulgar sobre la cuchilla pequeña y em-
12
Loading...
+ 28 hidden pages