BABYLISS FX685E User Manual [nl]

Page 1
TONDEUSE DE COUPE
V-BLADE PRECISION
PRECISION V-BLADE CLIPPER
FX685E
Page 2
Lames de précision
en acier de q ualité
japonaise
Réglag e de la
sur 5 niveau x
Guides de c oupe 3 mm, 6 mm,
10 mm et 13 mm
Brosse de n ettoyage
Huile lubrifiante
Page 3
FRANCAIS
FX685E TONDEUSE DE COUPE V-BLADE PRECISION
La tondeuse de coupe V-Blade de BaBylissPROTM est pourvue de lames de pré cision en acier de qua ­lité japonaise qui offrent un angle de coupe en V e xtrêmement pr écis pour une cou pe en douceur et sans aucun effor t. Ces lames, ass ociées à un moteur de longue durée et très puissant font de cette machine un outil de haute performance.
CARACTÉRISTIQUES
• Lames de précision en acier de
qualité japonaise
• Moteur de longue durée et très
puissant
• Guides de coupe 3mm, 6mm,
10mm et 13mm
• Réglage de la hauteur de coupe
sur 5 niveaux
• Bouton marche/arrêt I/0
• Huile lubriante
• Brosse de nettoyage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Enlever le cache de protection de
la lame.
• Brancher la machine au secteur
en s’étant auparavant assuré que le voltage est compatible. Pousser le bouton mar che/arrêt sur la po si­tion marche O N (I).
• Appliquer 2 ou 3 gouttes d’huile
lubrifiante sur les lames ; essuyer l’excès d’huile à l’aide d’un linge sec.
• Après utilisation de la tondeuse,
nettoyer les lames des résidus de cheveux à l’aide de la brosse pré­vue à cet effe t. Essuyer le corps de la tondeus e à l’aide d’un linge sec.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
• Toujours éteindre l’appareil avant
d’installer ou retirer un guide de coupe.
• Fixer le guide de coupe en le te ­nant dents orientées vers le haut puis en l’enclenchant sur la partie inférieure de la tête de coupe
(gure 2).
• Pour enlever le guide coupe, le
tirer vers l ’extérieur et vers l e haut (figure 3).
3
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 4
LEVIER D E REGLAGE DE
LA HAUTEUR DE COUPE
• Le levier de réglage de la hauteur
de coupe est positionné comme indiqué sur l a figure 1. Il permet de varier la longueur de la coupe tout en coupant.
• La manette de réglage de la hau­teur de coupe vous permettra de couper les cheveux plus longs ou plus courts en poussant simple­ment la manette vers le bas ou le haut.
• 5 di érents nivea ux de hauteur de
coupe peuvent être choisis. Pour obtenir une coupe plus longue, pousser la manette lentement vers le bas. Pour o btenir un coupe plus courte, la p ousser vers le haut.
• Utiliser la manette de réglage de
la hauteur de coupe améliore la durée de vie d es lames, car chaq ue position u tilise un angle de coup e différent.
Votre tondeuse peut perdre de la vitesse si de s cheveux sont coincés dans les lames. Pour nettoyer les lames sans les démonter, déplacer la manette rapidement de haut en bas plusieurs fois.
Cela les maintiendra en condition optimale, surtout si vous utilisez la tondeuse de manière intensive.
• C et out il a été fa briq ué avec le pl us
grand soin et a fait l’objet d’un contrôle mé ticuleux. Comm e tous les outils d e précision, son m oteur peut avoir besoin d’une période de rodage.
• Un changement de position ou
une variation de tension peut donner lieu à une variation de
vitesse, laquelle se traduira par une variation de son. Se référer au paragra phe « Vis de réglage d e puissance et vibration » de cette notice pour plus d’informations sur la manière d’obtenir les meil­leurs résultats de performance.
• La lubrification des lames selon
les instructions assurera un ren­dement optimal en matière de puissance, d e vitesse et des résul­tats professionnels.
TRÈS IMPORTANT : Il est essentiel de nettoyer et lubrifier les lames régulièrement afin d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Le non-respect de ces instructions annulera la garantie.
ENTRETIEN DES LAMES
Lubrifier les lames avant chaque utilisation. Cela assurera une per­formance de coupe optimale. La tondeuse en marche et tête vers le bas, loin de vous, déposer quelques gouttes d’huile lubrifiante sur le dessus des lames. Eteindre la tondeuse et essuyer l’excès d’huile à l’aide d’un linge doux et sec.
REMPLACEMENT DU JEU DE LAMES D E LA FX685E
Pour enlever la tête de coupe, éteindre la tondeuse et la débran­cher du sec teur. Pour remettre la lame en place après nettoyage, remplacement ou en raison d’un mauvais alignement:
• P lace r la lame mob ile su r la tête en
plastique oscillante.
• S’assurer ensuite que les deux
4
Page 5
lames sont co rrectement a lignées.
• Aligner la lame mobile avec les
deux trous destinés aux vis.
• Remettre en place les vis origi­nales et les v isser légèrem ent. Puis aligner les deux lames, point par point, comm e indiqué sur la figur e 4 ci-dessous.
Lame fixe
Lame mobile
mobile
lame
xe
lame
1mm
1mm
Fig. 4
• Les dents de la lame supérieure
(lame plus large) doit être à 1mm au-dessus de la lame inférieure (lame mobile plus étroite). Ce point est important car il permet à la tondeuse de ne pas couper trop près ou de ne pas entrer en contact ave c la peau et causer des blessures.
• L a dent sit uée à l’ex trêm e gauc he
de la lame fixe supérieure doit couvrir ou ê tre à gauche de la 1ère petite dent sur la lame mobile.
• S’assurer de déposer quelques
gouttes d’huile lubrifiante fournie à cet effet avec l a tondeuse avant utilisation.
IMPORTANT: Les vis doivent être soigneusement resserrées une fois que les lames ont été alignées.
VIS DE REG LAGE DE PUISSANCE & VIBRATION
Cette vis permet d’ajuster la puis­sance de la machine et par consé­quence son niveau de vibration. Chaque utilisateur peut le faire à sa convenance et en fonction du courant électrique dans son salon pour maintenir la tondeuse à un niveau de performance optimal.
5
Page 6
Precision
engineered
Japanese steel
blades
5 position
adjustable taper
lever
Cleaning brush
Comb guides
3 mm, 6 mm, 10 mm, 13 mm
Lubricating oil
6
Page 7
ENGLISH
FX685E PRECISION V-BLADE CLIPPER
The BaBylissProTM V-Blade Clipper has precision engineered hardened Japanese steel blades that have a unique super sharp V cutting an­gle for smooth, effortless cutting. This, coupled with a high power long-life motor, delivers truly top performance making it the ulti­mate in hair clipping.
FE ATURES
• Precision engineered Japanese
steel blades
• High power long-life motor
• 3mm, 6mm, 10mm and 13mm
comb guides
• 5 position adjustable taper lever
• On/o switch
• Lubricating oil
• Cleaning brush
OPERATING INSTRUCTIONS
• Remove the plastic head guard
protecting the blade.
• Plug the clipper into electrical out­let; operate on voltage specified
for cli pper. Push the on /o switch
to the ‘ON’ position.
• A pply 2 to 3 drops of oi l acro ss the
blades; wipe off any excess with a dry cloth.
• When finished cutting hair re ­move the trimmings from the blades using the cleaning brush.
Wipe the ho usin g with a dry clo th.
Fig .1
Fig.2
Fig.3
HOW TO USE COMB ATTA CHME NTS
• To use comb attachments, turn
the clipper to the ‘OFF’ position.
• Attach combs by holding them
teeth up then snapping onto the bottom of the clipper blade
(gure 2).
• To remove comb at tachments,
pull out and up (figure 3).
ADJUSTABLE TAPER LEVER
• The taper lever is positioned as
shown in figure 1. You can hold the clipper in your hand and ad­just the lever at the same time while you are clipping.
• The taper lever adjusts the close-
7
Page 8
ness of the cut; from a close cut
with the taper lever in the up position - to a longer length cut with the taper lever in the down position.
• There are 5 dierent taper posi­tions to choose from. To increase cutting length, slowly push lever down. To cut close r push the lever up (figure. 1).
• Because a dierent cutting edge
is used in each setting, using the taper lever lengthens the life of your blades. Packed-in hair can slow down any clipper. To remove hair without removing blades, keep the clipper on, and quickly push the taper lever back and forth from close to longer cut several times. If you do this every time, especially after heavy hair cutting, the blades should remain free of hair.
• This quality hair cut ting instru­ment has been manufactured with extreme care. It has been thoroughly tested and inspected before reaching the professional user. As with all precision instru­ments, there may be a period of “breaking in”.
• If the speed of the motor varies,
(as indicated in a change in sound or pitch), it may be an in dication of a fluctuati on in line voltage. R efer to the ‘Power & Vibration Screw’ section in this booklet for more information on how to maintain optimum performance.
• W hen th e clip per is lub ricate d and
adjusted in accordance with the instructions, it will deliver ample
power and sp eed for profess ional hair cutting requirements.
IMPORTANT Blades must be cleaned and oiled on a regular ba­sis for proper functioning. Failure to regularly clean and oil the blades will void the warranty.
MAINTENANCE OF THE BLADE
Always apply oil to the blades be­fore use. This will ensure maximum cutt ing pe rformanc e. Wit h th e clip ­per switched on, away from your body in a downward position, ap­ply oil onto the top of the blade. Turn clipper off an d wipe off excess oil with a sof t dry cloth.
REPLACEMENT AND REMOVAL OF FX685E BL ADE SET
To remove the blade: t urn the clip­per to the off position and unplug from mains supply. To replace the blade after removal for cleaning, replacement, or be­cause they are out of alignment:
• Place the moving blade onto the
plastic oscillating head.
• N ext , you must ma ke sure tha t th e
two blades are properly aligned.
• Line up the non-moving blade
with the two screw holes.
• Replace the original screws, and
lightly tig hten. Then align th e two blades up, point to point, as per figure 4 below.
8
Page 9
Non-moving
blade
Moving blade
1mm
1mm
Fig. 4
• The top blade teeth (larger blade)
should be 1mm abo ve the bottom blade (small er cutting bla de). This is important so that the clipper does not cut too close, or come in contact with the skin as this may cause injury.
• The extreme lef t-hand tooth of
the top non-moving blade must cover or be to the left of the first small tooth on the moving sup­ply blade.
• Be sure to add a few drops of the
oil included with the clipper to the blades before running.
IMPORTANT: You must tighten t he screws after the blades have been aligned.
POWER & VIBRATION SCREW
The power & vibration screw per­mits you to adjust the power of your clippe r. You may find it ne ces­sary to adjust it to the power sup­ply in your sa lon regularly to mai n­tain an optimum performance.
9
Page 10
Präzisionsklingen
aus Stahl von
japanischer Qualität
Einstellung der
Schnit thöhe auf 5
Stufen
Reinigungsbürste
Scher führungen 3 mm, 6 mm ,
10 mm und 13 mm
Schmieröl
10
Page 11
DEUTSCH
FX685E HAARSCHNEIDER V­BLADE PRECISION
Der V-Blade Haarschneider von BaBylissPROTM ist mit Präzisions­klingen aus Stahl von japanischer Qualität ausgestattet, die einen äußerst präzisen V-förmigem Scherwinkel bieten, um sanft und völlig mühelos zu schneiden. Die­se Klinge n machen zusammen mit dem langlebigen und äußerst star­ken Motor aus di eser Maschine ein Hochleistungswerkzeug.
EIGENSCHAFTEN
• Präzisionsklingen aus Stahl von
japanischer Qualität
• Langlebiger und äußerst starker
Motor
• Scherführungen 3 mm, 6 mm,
10 mm und 13 mm
• Einstellung der Schnitthöhe
auf 5 Stufen
• Betriebsschalter I/0
• Schmieröl
• Reinigungsbürste
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Die Klingenschutzkappe entfer­nen
• Die Maschine an den Netzstrom
anschließen, nachdem Sie sich vergewiss ert haben, da ss die Netz­spannung dem Gerät entspricht. Den Betriebsschalter auf ON (I) stellen.
• 2 bis 3 Tropfen Öl auf die Klingen geben; überschüssiges Öl mit ei-
nem trockenen Tuch abwischen.
• Nach der Verwendung des Haar­schneiders die Klingen mit der bei­liegenden Bürste von Haarrück­ständen befreien. Den Rumpf des Geräts mit einem trockenen Tuch abwischen.
ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
• Vor dem Einsetzen oder Entfernen
einer Scherführung immer das Gerät ausschalten.
• Die Scherführung befestigen, in­dem Sie sie mit den Zähnen nach oben halte n und auf dem unteren Teil des Scherkopfs einrasten las-
sen (Abb. 2).
• Die Scherführung nach außen und
oben ziehen, um sie zu entfernen (Abb. 3).
11
Ab b.1
Abb.2
Abb.3
Page 12
EINSTELLHEBEL FÜR DIE
SCHNITTHÖHE
• Die Positionierung des Einstell­hebels für die Schnitthöhe ist auf Abb. 1 dargestellt. Mit ihm kann die Schnitthöhe während des Schneidens verändert werden.
• Mit dem Einstellhebel für die
Schnitthöhe können Sie kürzere oder längere Haare schneiden, indem Sie de n Hebel einfach n ach oben oder nach unten drücken.
• Sie können zwischen 5 Schnitt­höhen wählen Drücken Sie den Hebel für einen längeren Schnitt langsam nach unten. Drücken Sie ihn für einen kürzeren Schnitt nach oben.
• Durch die Verwendung des Ein­stellhebels für die Schnitthöhe wird die Lebensdauer der Klingen verlängert, da in jeder Position ein anderer Schnittwinkel zum Einsatz kommt.
Ihr Haarschneider kann an Ge­schwindigkeit einbüßen, wenn sich Haare in den Klingen verfangen. Schieben Sie den Hebel mehrmals schnell von oben nach unten, um die Klingen zu reinigen, ohne sie aus dem Gerät zu entfernen. Hierdurch bleiben sie in einem opti­malen Zust and, vor allem, wenn Si e den Haarschneider intensiv nutzen.
• Dieses Werkzeug wurde mit äu­ßerster Sorgfalt hergestellt und
eingehend geprüft. Wie bei allen
Präzisionswerkzeugen benötigt der Motor eventuell eine gewisse Einlaufzeit.
• Positions- oder Spannungsän­derungen können zu hörbaren
Geschwindigkeitsschwankungen führen. Siehe Abschnitt « Einstell­schraube für Kraft und Vibration » in dieser Anleitung für weitere Informationen darüber, wie die besten Leistungsresultate erzielt werden können.
• D as Öle n der Kl inge n unte r Be ach­tung der entsprechenden Anlei­tung sorgt für optimale Kraft- und Geschwindigkeitsleistungen und professionelle Resultate.
SEHR WI CHTIG: Es ist für di e Funk­tionstüchtigkeit des Geräts unab­dingbar, die Klingen regelmäßig zu reinigen und zu ölen. Die Nichtein­haltung dieser Anleitung führt zum Verfall der Garantie.
PFLEGE DER KLINGEN:
Die Klingen vor jedem Gebrauch ölen. Hierdurch wird eine optimale Schnittleistung gewährleistet. Halten Sie den Haarschneider bei laufendem Motor mit dem Kopf nach unten weit von sich weg und
geben Sie einige Tropfen Öl auf die
Oberseite der Klingen. Den Haar­schneider ausschalten und über-
schüssiges Öl mit einem weichen,
trockenen Tuch abwischen.
WECHSELN DES KLINGENSETS DES FX685E
Den Haarschneider ausschalten und den Netzstecker ziehen, um den Scherkopf abzunehmen. Um die Klinge neu einzusetzen, nachdem sie gereinigt wurde, weil sie erset zt werden muss od er nicht korrekt ausgerichtet ist:
12
Page 13
• Die bewegliche Klinge auf den os-
zillierenden Kunststoffkopf legen.
• Vergewissern Sie sich danach, dass
die beiden Klingen korrekt ausge­richtet sind.
• Die bewegliche Klinge so ausrich­ten, dass sie sich über den beiden Schraublöchern befindet.
• Die Originalschrauben wieder
einsetzen und leicht festziehen. Danach die beiden Klingen Punkt für Punk t ausrichten, so wie unt en auf Abbildung 4 dargestellt.
1mm
1mm
Feste Klinge
Bewegliche Klinge
mobile
lame
xe
lame
Abb. 4
• Die Zähne der oberen Klinge
(breitere Klinge) müssen sich 1 mm über der unteren Klinge (sch­malere, bewegliche Klinge, befin­den). Dies ist sehr wichtig, denn dadurch kann der Haarschneider nicht zu hautn ah schneiden oder sogar die Ha ut berühren und Ver­letzungen verursachen.
• Der Zahn ganz links an der obe­ren, festen Klinge muss den ers­ten kleinen Zahn der bewegli­chen Klinge bedecken oder sich links davon b efinden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie vor
dem erneuten Gebrauch einige Tropfen des zu diesem Zweck
beiliegenden Öls auf die Klingen
geben.
WICHTIG : Die Schrauben müssen sorgfältig nachgezogen werden, nachdem die Klingen korrekt aus­gerichtet wurden.
EINSTELLSCHRAUBE FÜR KRAFT & V IBRATION
Mit dieser Schraube kann die Leistungsstärke der Maschine und damit auch das Vibrations­niveau eingestellt werden. Jeder Anwender kann diese Einstellung entsprechend der persönlichen Vorlieben und der Netzspannung im Salon vornehmen, um die op­timale Funktionstüchtigkeit des Haarschneiders zu erhalten.
13
Page 14
Japanse
kwaliteitsmessen
van staal
Trimhoogte op
5 standen instelbaar
Reinigingsborsteltje
Opzetk ammen 3 mm, 6 mm,
10 mm en 13 mm
Smeerolie
14
Page 15
NEDERLANDS
FX685E V-BLADE PRECISIE-TONDEUSE
De V-blade tondeuse van BaBylissProTM is voorzien van pre­cisiemessen van Japanse kwaliteit, die in een ex treem nauwkeu rige V­vorm knippen waarmee het kapsel moeiteloos op een haarvriendelijke manier tot stand komt. Deze mes­sen in combinatie met de zeer krachtige motor met lange levens­duur, maken van deze tondeuse een zeer hoogwaardig apparaat.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Japanse kwaliteitsmessen van
staal
• Zeer krachtige motor met lange
levensduur
• Opzetkammen 3mm, 6mm,
10mm en 13mm
• Trimhoogte op 5 standen
instelbaar
• Aan/uit-knop I/0
• Smeerolie
• Reinigingsborsteltje
GEBRUIKSAANWIJZING
• Verwijder het beschermkapje.
• Steek de stekker in het stopcon-
tact nadat u gecontroleerd hebt
of het voltage juist is. Zet de aan/
uit-knop aan (I).
• Breng 2 of 3 druppels smeerolie
aan op de messen; veeg het te­veel aan oli e weg met een zachte, droge doek.
• Verwijder na gebruik van de ton­deuse de haartjes van de messen met het borsteltje dat speciaal daarvoor bedoeld is. Veeg de tondeuse schoon met een droge doek.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE OPZETKAMMEN
• Zet altijd het apparaat uit voor­dat u een opzetkam plaatst of verwijdert.
• Bevestig de opzetkam door hem,
met de tand en naar boven, op het onderste deel van de trimkop te
klikken (afbeelding 2).
• Om de opzetkam te verwijderen,
deze naar buiten en naar boven trek ken (afb eeldin g 3).
15
Af b.1
Afb.2
Afb.3
Page 16
INSTELLINGSHENDEL VOOR DE
TRIMHOOGTE
• De instellingshendel voor de tri­mhoogte is geplaatst zoals aan­gegeven in afbeelding 1. Hiermee kan de trimhoogte tijdens het knippen aangepast worden.
• Zo kunt u het haar langer of kor­ter knippen, door eenvoudig de hendel naar onder of boven te bewegen.
• 5 verschillende trimhoogtes­tanden kunnen worden geko­zen. Voor langer haar drukt u de hendel langzaam naar beneden. Voor korter h aar drukt u de hen del omhoog.
• Door het gebruik van deze tri­mhoogtehendel verlengt u de levensduur van de messen, omdat elke stand een andere snijhoek gebruikt.
Uw tondeuse kan langzamer worden als er haartjes tussen de messen zitten. Wanneer u de hen­del een paar keer snel op en neer beweegt, worden de messen weer schoon zonder dat u ze los hoeft te halen. Dit houdt de messen in optimale conditie, vooral als u intensief ge­bruik maak t van de tondeuse.
• Dit apparaat is met de grootst
mogelijke zorg gemaakt en zeer nauwkeurig gecontroleerd. Zoals met alle pre cisieapparate n kan het zijn dat de motor in het begin op gang moet komen.
• Door verandering van de stand
of een spanningsverschil kan de snelheid veranderen, waardoor ook het geluid anders klinkt.
Zie paragraaf « Stelschroef voor vermogen en trilling » van deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over hoe u de beste resultaten kunt realiseren.
• Door de messen te smeren vol­gens de instructies, levert het apparaat een optimaal rendement qua vermogen, snelheid en pro­fessionele resultaten.
ZEER BELANGRIJK : Het is heel belangr ijk om de messen rege lma­tig te reinig en en te oliën zodat het apparaat goed kan blijven functio-
neren. Wanneer deze instructies
niet worden opgevolgd, komt de garantie te vervallen.
ONDER HOUD VAN DE MESSEN
Smeer de me ssen voor elk gebru ik. Hierdoor zal het apparaat optimaal blijven functioneren. Houd de tondeuse op zijn kop, van u af, en breng een paar druppels smeeroli e aan op de bovenkant v an de messen . Zet de tondeuse uit en veeg het teveel aan olie weg met een zachte, droge doek .
VERVANGING VAN DE MESSENSET VAN DE FX685E
Om de trimkop te verwijderen, eerste de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Om het mes na het schoonmaken, het verv angen, of het om dat hij niet goed geplaatst was, weer terug te plaatsen, gaat u als volgt te werk:
• Plaats het bewegende mes op de
bewegende plastic kop.
16
Page 17
• Zorg dat de twee messen goed in
één lijn liggen met elkaar.
• Lijn het bewegende mes uit met
de twee schroefgaten.
• Plaats de originele schroeven te­rug en schro ef ze niet te strak va st. Lijn vervolgens de twee messen tand voor tand, zoals aangegeven op de afbeelding 4 hieronder.
Vast mes
Bewegend mes
lame
lame
mobile
xe
Afb. 4
1mm
1mm
• De tanden van het bovenste mes
(grootste mes) moeten 1mm bo­ven het onde rste mes liggen (he t kleinere, bewegende mes). Dit is belangrijk omdat dit voorkomt dat de tondeuse te dicht op de huid knipt of in contact komt met de huid, en verwondingen kan veroorzaken.
• De uiterst linkse tand van het
bovenste, vaste mes dient het 1e tandje van het bewegende mes te bedek ken of er links van te li ggen.
• Z org da t u en kele drupp els smee­rolie hebt aangebracht vóór gebruik.
BELANGRIJK: Wanneer de mes- sen eenmaal op elkaar uitgelijnd zijn, dienen de schroeven stevig aangedraaid te worden
STELSCHROEF VOOR VERMOGEN & TRILLING
Met deze schroef kunt u het ver­mogen van het apparaat aanpas­sen en daarmee ook het trillings­niveau. Elke g ebruiker kan dit naar eigen behoefte doen, afhankelijk van de elektrische stroom in de salon, zodat de tondeuse met een optimaal vermogen blijft functio­neren.
17
Page 18
Lame di pr ecisione
in acciaio di qualità
giapponese
Regolazione
dell’altezza di taglio
su 5 livelli
Spazzolina di pulizia
Guide di t aglio di 3 mm,
6 mm, 10 mm e 13 mm
Olio lubrificante
18
Page 19
ITALIANO
FX685E RASOIO TAGLIACAPELLI V-BLADE PRECISION
Il rasoio tagliacapelli V-Blade di BaBylissPROTM è dotato di lame di precisio ne in acciaio di qualit à giap­ponese, che offrono un angolo di taglio a V estremamente preciso, per un taglio delicato e senza il minimo sforzo. Queste lame, asso­ciate a un motore molto potente e di lunga durata, fanno di questo apparecchio uno strumento dalle alte prestazioni.
CARATTERISTICHE
• Lame di precisione in acciaio di
qualità giapponese
• Motore molto potente e di lunga
durata
• Guide di taglio di 3 mm, 6 mm,
10 mm e 13 mm
• Regolazione dell’altezza di taglio
su 5 livelli
• Pulsante acceso/spento I/0
• Olio lubricante
• Spazzolina di pulizia
ISTRUZIONI PER L’USO
• Togliere la copertura protettiva
della lama.
• Attaccare l’apparecchio alla cor­rente elettrica, dopo aver control­lato la compatibilità della tensione della rete. S pingere il pulsante a c-
ceso/spento su ON (I).
• Applicare 2 o 3 gocce d’olio lubri-
ficante sulle lame. Asciugare l’olio
in eccesso con u n panno asciutto.
• D opo l’ut iliz zo del ras oio, pulir e le
lame dai capelli residui utilizzando l’apposita spazzolina. Asciugare il corpo del rasoio con un panno asciutto.
ISTRUZIONI PER L’USO DELLE GUIDE DI TAGLIO
• Spegnere sempre l’apparecchio
prima di inserire o togliere una guida di taglio.
• Fissare la guida di taglio tenendo
i denti orientati verso l’alto, inse­rendola sulla parte inferiore della
testina di taglio (gura 2).
• Per togliere la guida di taglio, tirar-
la all’estern o verso l’alto (figura 3).
19
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 20
LEVA DI REGOLAZIONE
DE LL’ALTEZ ZA D I TAGLI O
• La leva di regolazione dell’altez­za di taglio è posizionata come indicato nella figura 1. Permette di variare la lunghezza di taglio durante il taglio stesso.
• Questo dispositivo di regolazione
dell’altezza di taglio permette di tagliare i capelli più lunghi o più corti spingendolo semplicemente verso il basso o verso l’alto.
• Possono essere scelti 5 livelli di
altezza di taglio. Per ottenere un taglio più lungo, spingere la leva lentamente verso il basso. Per un taglio più corto, spingerla verso l’al to.
• Utilizzare la leva di regolazione
dell’altez za di taglio per migliora­re la durata delle lame, dato che ogni posizione utiliz za un angolo di taglio diverso.
Il rasoio può perdere velocità se nelle lame restano incastrati dei capelli. Per pulire le lame senza smontarle, spostare la leva rapida­mente più volte dall’alto in basso. Le lame saranno così mantenute in condizione ottimale, soprattut­to se si utilizza il rasoio in maniera intensiva.
• Questo strumento è stato prodot­to con la massima c ura e sottopo­sto a controllo meticoloso. Come tutti gli strumenti di precisione, il motore può necessitare di un pe­riodo di rodaggio.
• Un cambiamento di posizione o
una variazione di tensione può dar luogo a una variazione della velocità, che si tradurrà in una
variazione del suono. Consultare il paragrafo «Vite di regolazione della potenza e vibrazione», di queste istruzioni per maggiori informazioni su come ottenere le migliori prestazioni.
• La lubricazione delle lame secon­do le istruzioni garantisce presta­zioni ottimali in termini di poten­za, velo cità e risultati pr ofessionali.
MOLTO IMPORTANTE: È fonda­mentale pulire e lubrificare le lame regolar mente, per garanti re il buon funzionamento dell’apparecchio. Il mancato ris petto di ques te istruzio­ni annulla la garanzia.
MANUTENZIONE DELLE LAME
Lubrifica re le lame prima di og ni uti­lizzo. Questo garantisce prestazioni di taglio ottimali. Con il rasoio acceso e la testina ri­volta verso il basso, lontano da sé, versare alcune gocce d’olio lubri­ficante sulla parte superiore delle lame. Spegnere il rasoio e asciu­gare l’olio in e ccesso con un panno asciutto e pulito.
SOSTITUZIONE DELL A SERIE DI LAME DE L RASOIO FX685E
Per togliere la testina di taglio, spegnere il rasoio e staccarlo dalla corrente elettrica. Per riposizionare la lama dopo un’o­perazione di pulizia, sostituzione o a causa di un er rato allineamento:
• mettere la lama mobile sulla testi­na in plastica oscillante;
• controllare il corretto allineamen­to delle due lame;
20
Page 21
• allineare la lama mobile con i due
fori destinati alle viti;
• rimet tere le viti originali e avvitar­le leggermente. Quindi allineare le due lame, punto per punto, come indicato di seguito nella fi gura 4.
Lama fissa
Lama mobile
mobile
lame
xe
lame
1mm
1mm
Fig. 4
• I denti della lama superiore (lama
più larga) devono essere 1 mm al di sopra della lama inferiore (lama mobile più stretta). Questo è im­portante in quanto permette al rasoio di non tagliare troppo vi­cino o di non entrare in contatto con la pelle, causando delle ferite.
• Il dente posto all’estrema sinistra
della lama fissa superiore deve coprire o essere a sinistra del 1° dentino sulla lama mobile.
• Ricordare di versare alcune gocce
dell’olio lub rificante forni to appo­sitamente con il rasoio prima di ogni utiliz zo.
IMPORTANTE: Le viti devono es­sere serrate nuovamente con cura una volta allineate le lame.
VITE DI REGOLAZ IONE DELLA POTENZA E VIBRAZIONE
Questa v ite permette di re golare la potenza dell’apparecchio e, quindi, anche il livello di vibrazione. Ogni utente può farlo a propria discre­zione e in funzione della corrente elettrica del salone, per mantene­re il rasoio a un livello ottimale di prestazioni.
21
Page 22
Cuchillas de
precisión de acero
de calidad japonesa
Ajuste de la a ltura de
corte con 5 n iveles
Cepillo de limpieza
Guías de cor te 3 mm, 6 mm,
10 mm y 13 mm
Aceite lubricante
22
Page 23
ESPAÑOL
FX685E CORTAPELO V-BLADE PRECISIÓN
El cortapelo V-Blade de BaBylissPROTM cuenta con cuchillas de precisi ón en acero de calidad j a­ponesa que ofrecen un ángulo de corte en V de enorme precisión, para lograr un corte suave y sin esfuerzo alguno. Estas cuchillas, asociadas a un motor de larga du­ración y muy potente convierten esta máquina en una herramienta de altas prestaciones.
CARACTERÍSTICAS
• Cuchillas de precisión de acero
de calidad japonesa
• Motor muy potente de larga
vida útil
• Guías de corte 3 mm, 6 mm,
10 mm y 13 mm
• Ajuste de la altura de corte con
5 niveles
• Botón Marcha/ Parada I/0
• Aceite lubricante
• Cepillo de limpieza
INSTRUCCIONES DE US O
• Retire el protector de la cuchilla.
• Enchufe la máquina a la red, tras
comproba r que el voltaje es com-
patib le. Co loque el botón parada/
marcha en la posición marcha ON (I).
• Aplique 2 o 3 gotas de aceite lu­bricante sobre las cuchillas; retire el exceso de aceite con ayuda de un trapo seco.
• Después de utilizar el cortapelo,
retire de las cuchillas los residuos de cabello con ayuda del cepillo incluido. Limpie el cuerpo del cor­tapelo con un trapo seco.
INSTRUCCIONES DE US O DE LAS GUÍAS DE CO RTE
• Apague siempre el aparato antes
de instalar o retirar una guía de corte.
• Fije la guía de corte sujetándola
con los dientes orientados hacia arriba y enganchándola en la parte inferior del cabezal de cor-
te (gura 2).
• P ara re tira r la guí a de cor te, tire de
ella hacia el e xterior y hacia a rriba (figura 3)
23
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 24
PALANCA DE A JUSTE DE LA
ALTURA DE CORT E
• L a pala nca de aju ste de la alt ura de
corte est á posicionada tal y como se indica en l a figura 1. Permite va­riar la longitud de corte sin dejar de cortar.
• La rueda de ajuste de la altura de
corte le permitirá dejar el cabello más largo o más corto, movién­dola simplemente hacia abajo o hacia arriba.
• Puede elegir 5 niveles diferentes
de altura de corte. Para dejar el pelo más lar go, empuje lenta men­te la rueda ha cia abajo. Para dejar el pelo más co rto, empuje la rue da hacia arriba.
• Utilizar la rueda de ajuste de la al­tura de cor te permite aument ar la vida útil de l as cuchillas, pue s cada posición u tiliza un ángul o de corte diferente.
El cortapelo puede perder veloci­dad si quedan cabellos engancha­dos en las cuch illas. Para limpiar las cuchillas sin desmontarlas, mueva la rueda rá pidamente de arr iba aba­jo varias veces. De esta forma, mantendrá las cu­chillas en un estado óptimo, sobre todo si utili za el cortape lo de forma intensiva.
• Esta herramienta ha sido fabrica­da con el mayor cui dado y ha sido objeto de controles meticulosos. Como en todas las herramientas de precisión, el motor puede ne­cesitar un periodo de rodaje.
• Los cambios de posición o las va ­riaciones de tensión pueden dar lugar a una va riación de veloc idad,
que provoca rá a su vez un cambio en el sonid o del aparato. Consulte el apartado «Tornillo de ajuste de la potencia d e vibración» de est as instrucciones para obtener más información sobre la forma de obtener los mejores resultados y prestaciones.
• La lubricación de las cuchillas de
acuerdo con las instrucciones ga­rantizará un rendimiento óptimo en materia de potencia y velo­cidad, así como unos resultados profesionales.
MUY IMPORTANTE: Es esencial limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad para garantizar el co­rrecto funcionamiento del aparato. El incumpli miento de estas ins truc­ciones anulará la garantía.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Lubrique las cuchillas antes de cada uso. De esta forma obtendrá unas prestaciones de corte óptimas. Con el cort apelo en marcha y con la cabeza hacia abajo, deposite unas gotas de ace ite lubricante sob re las cuchillas . Apague el corta pelo y re­tire el exces o de aceite con un trapo suave y seco.
SUSTITUCIÓN DEL JUEGO DE CUCHILL AS DE LA FX685E
Para retira r el cabezal de co rte, apa­gue el cortapelo y desenchúfelo de la red. Para volver a colocar la cuchilla en su sitio tras la limpieza, para susti­tuirlas o corregir su alineación:
24
Page 25
• Coloque la cuchilla móvil sobre el
cabezal de plástico oscilante.
• Compruebe a continuación que las
dos cuchillas están correctamente alineadas.
• Alinee la cuchilla móvil con los dos
orificios destinados a los tornillos.
• Vuelva a colocar los tornillos ori­ginales y atorníllelos ligeramente. Luego alin ee las dos cuchillas p un­to por punto, tal y como se indica en la figura 4.
1mm
1mm
Cuchilla fija
Cuchilla móvil
mobile
lame
xe
lame
Fig. 4
• L os die ntes de la cuch illa sup erior
(cuchilla más ancha) deben estar 1 mm por encima de la cuchilla inferior (cuchilla móvil, más es­trecha). Este p unto es importa nte para evit ar que el cortap elo apure demasiado o entre en contacto con la piel y cause heridas.
• El diente situado en el extremo
izquierdo de la cuchilla superior debe estar superpuesto o a la izquierda del primer diente pe­queño de la cuchilla móvil.
• No olvide depo sitar al gun as got as
del aceite lubricante incluido an­tes de utilizar el cortapelo.
IM PORTA NTE: Una vez alineadas las cuchillas apriete a fondo los tornillos.
TORNIL LO DE AJUSTE DE LA POTENCIA Y LA VIBR ACIÓN
Este tornillo permite ajustar la po ­tencia de la máquina y, por consi­guiente, su nive l de vibración. C ada usuario pue de ajustar el nivel más adecuado en función de la corrien­te eléctrica de su peluquería, con el fin de que el cortapelo mantenga unas prestaciones óptimas.
25
Page 26
Lâminas de precisão
em aço de qual idade
japonesa
Regulação da altura
de corte e m 5 níveis
Escova de li mpeza
Guias de cor te: 3 mm, 6 mm,
10 mm e 13 mm
Óleo lubrificante
26
Page 27
PORTUGUÊS
FX685E APARADOR V-BLADE PRECISION
O aparador V-Blade da BaBylissPROTM dispõe de lâminas de precisão em aço de qualidade japonesa que oferecem um ângulo de corte em V extremamente pre­ciso para um corte suave e sem esforço. Estas lâminas, associadas a um motor de longa duração e muito potente, transformam este aparelho num instrumento de alto rendimento.
CARACTERÍSTICAS
• Lâminas de precisão em aço de
qualidade japonesa
• Motor de longa duração e muito
potente
• Guias de corte: 3 mm, 6 mm,
10 mm e 13 mm
• Regulação da altura de corte em
5 níveis
• Interruptor de alimentação (I/0)
• Óleo lubricante
• Escova de limpeza
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Retire o protector da lâmina.
• Ligue o aparelho à rede eléctrica
depois de ter confirmado que a tensão é compatível. Coloque o interruptor de alimentação na posição «ON» (I).
• Deposite 2 ou 3 gotas de óleo
lubrificante nas lâminas; limpe o excesso de óleo com um pano seco.
• Após a utilização do aparador,
limpe as lâminas dos resíduos de cabelos com a escova prevista para o efeito. Limpe o corpo do aparador com um pano seco.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
• Apague sempre o aparelho antes
de instalar ou retirar um guia de corte.
• I nstale o gui a de cor te man tend o-
o com os dentes vi rados para cima e encaixando-o na parte inferior
da cabeça de corte (gura 2).
• Para retirar o guia de corte, puxe -
o para fora e para cima (figura 3).
27
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 28
CONTROLADOR DE REGULAÇÃO
DA ALTURA DE CORTE
• O controlador de regulação da
altura de corte está posicionado como indica a figura 1. Permite variar o comp rimento do corte ao mesmo tempo que corta.
• O controlador de regulação da
altura de cor te permite cortar os cabelos mais compridos ou mais curtos bastando, para o efeito, pressionar o controlador para baixo ou para cima.
• Podem ser seleccionados 5 níveis
de altura de co rte diferentes. Pa ra obter um corte mais comprido, pressione lentamente o contro­lador para baixo. Para obter um corte mais curto, pressione-o para cima.
• Utilizar o controlador de regulação
da altura de co rte prolonga o ci clo de vida das lâminas, porque cada posição u tiliza um ângulo d e corte diferente.
O aparador pode perder velocidade se ficarem c abelos presos nas l âmi­nas. Para limpar as lâminas sem as desmontar, accione rapidamente o controlador de cima para baixo várias vezes. Esta acção mantê-las-á nas mel­hores condições, sobretudo se utilizar frequentemente o aparador.
• Este aparelho foi fabricado com
o máximo cuidado e foi subme­tido a um controlo meticuloso. À semelhança dos demais instru­mentos de precisão, o seu motor pode necessitar de um período de rodagem.
• U ma mudança de posiç ão ou um a
oscilaçã o de tensão pode d ar lugar a uma variação de velocidade, que se traduzirá por uma variação de som. Consulte o parágrafo «Para­fuso de regulação de potência e vibração» destas instruções para obter mais informações sobre a forma de produzir melhores resultados.
• A lubrif icação das lâminas em
conformidade com as instru­ções assegurará um rendimento óptimo em matéria de potência, de velocidade e de resultado pro­fissional.
MUITO IMPORTANTE: É primor­dial limpar e lubrificar regular­mente as lâminas para assegurar o bom funcionamento do aparelho. O desrespeito destas instruções invalida a garantia.
MANUT ENÇÃO DAS LÂ MINAS
Lubrifique as lâminas antes de cada utili zação. Isto assegu rará um poder de corte óptimo. Segure no aparador ligado virado ao contrári o, afastado de si e de po­site algumas gotas de óleo lubrifi­cante na parte superior das lâmi­nas. Desli gue o aparelho e absor va o excesso de óleo com um pano macio e seco.
SUBSTITUIÇÃO DO CONJUNTO DE LÂMI NAS DO FX685E
Para desmontar a cabeça de corte, apague o aparador e desligue-o da corrente eléctrica. Para voltar a colocar a lâmina após a limpez a, substituição o u devido a
28
Page 29
um mau alinhamento:
• Coloque a lâmina móvel sobre a
cabeça em plástico oscilante.
• Confirme que as duas lâminas
estão correctamente alinhadas.
• Alinhe a lâmina móvel com os dois
orifícios destinados aos parafusos.
• Aponte os parafusos originais e
atarraxe ligeiramente. Depois, alinhe as duas lâminas, ponto por ponto, como indica a figura 4 a seguir.
PARAFUSO DE RE GULAÇÃO DE POTÊNCIA E VIBRAÇÃO
Este parafuso permite ajustar a potência do aparelho e, por conseguinte, o seu nível de vibra­ção. Cada utilizador pode fazê-lo ao seu crité rio e em função da cor­rente eléctrica no seu salão para manter o aparador num nível de desempenho óptimo.
1mm
1mm
Cuchilla fija
Cuchilla móvil
mobile
lame
xe
lame
Fig. 4
• Os dentes da lâmina superior
(lâmina mais larga) devem estar 1 mm abaixo da lâmina inferior (lâmina móvel mais estreita). Este ponto é importante porque evita que o aparador corte de­masiadamente rente ou entre em contacto com a pele e cause ferimentos.
• O dente situado na extremidade
esquerda da lâmina fixa superior deve cobrir ou ficar à esquerda do 1° dente da lâmina móvel.
• Antes da utilização, deposite al­gumas gotas d o óleo lubrificante fornecido para o efeito com o aparador.
IM PORTA NTE: Os parafusos de­vem ser cuidadosamente atarraxa­dos uma vez as lâminas alinhadas.
29
Page 30
Præcisionsskær af
japansk kvalitetsstål
Indstilling af
klippelængde med
5 niveauer
Rensebørste
Afstan dskamme på 3 mm,
6 mm, 10 mm og 13 mm
Smøreolie
30
Page 31
DANSK
FX685E PRÆCISIONSTRIMMEREN V-BLADE
Trimmeren V-Blade fra BaBylissPROTM er forsynet med præcisionsskær af japansk kva­litetsstål, der giver en ekstremt præcis V-formet klippevinkel for smidig og enkel klipning. Disse skær fore net med en mege t kraftig og holdb ar motor gør maski ne til et redskab med høje ydeevne.
EGENSKABER
• Præcisionsskær af japansk
kvalitetsstål
• Meget holdbar og kraf tig motor
• Afstandskamme på 3 mm, 6 mm,
10 mm og 13 mm
• Indstilling af klippelængde med
5 niveauer
• On/o knap - I/O
• Smøreolie
• Rensebørste
BRUGSANVISNING
• Fjern besk yttelsen til skæret.
• Tilslut maskinen til stikkontak-
ten, efter at du har kontrolleret, at spændingen er forenelig med
apparatet. Sæt on/o-knappen på
positionen ON (I).
• Påfør 2 eller 3 dråber olie på skæ­rene. Tør overskydende olie af med en tør klud.
• Efter anvendelse af trimmeren
rengøres skærene for hårrester med den dertil beregnede bør­ste. Tør selve trimmeren af med en tør klud.
BRUGSANVISN ING FOR AFSTANDSKAMMENE
• Sluk altid for apparatet inden
montering eller fjernelse af EN afstandskam.
• Sæt afstandskammen på med
tænderne opefter og fastgør den derefter på den nedre del af klip-
pehovedet (gur 2).
• Afstandskammen fjernes ved at
trække den udefter og opefter (figur 3).
31
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 32
KNAP TIL INDSTILLIN G AF
KLIPPELÆNGDE
• Knappen til indstilling af klippe­længde er placeret som vist på fi­gur 1. Klippel ængden kan juste res med knappen, mens du klipper.
• Knappen til indstilling af klippe­længde gør det muligt for dig at klippe kortere eller længere hår ved blot at skubbe knappen op­efter eller nedefter.
• Du kan vælge mellem 5 forskel­lige klippelængder. For at opnå en længere klippelængde skal knappen skubbes langsomt ned­efter. For at opnå en kortere klip­pelængde skal knappen skubbes ope fter.
• Anvendelse af knappen til indstil­ling af klippelængde forlænger skærenes levetid, de enhver po­sition har sin egen klipp evinkel.
Trimmeren kan miste hastighed, hvis hår sætter sig fast mellem skærene. Skærene kan renses uden afmontering ved at skubbe knap­pen hurtigt opefter og nedefter flere gange. Dermed holdes trimmeren i en op­timal stan d, navnlig hvis du anven­der den intensivt.
• Dette apparat er fremstillet med
største omhu og gennemgår en omhyggelig kontrol. Som for alle andre præcisionsapparater kan trimmerens motor have behov for en indkøringsperiode.
• Ændring af position eller spæn­ding kan bevirke en hastigheds­ændring, der udtrykkes ved en lydændring. Se flere oplysninger om, hvordan du opnår de bedste
resultater, i afsnittet «Indstillings­skrue til effekt og vibration».
• Smøring af skærene i henhold til
anvisningerne vil sikre et optimalt udbytte med hensyn til effekt og hastighed samt professionelle resultater.
MEGET VIGTIGT: Det er meget vigtigt at rense og smøre skærene regelmæssigt for at sikre, at appa­ratet fungerer korrekt. Garantien bortfalder, hvis disse anvisninger ikke overholdes.
VEDLIGEHOLDELSE AF SKÆR
Smør skærene efter hver anvendel­se. Dette sikrer en optimal trimning. Hold trimmeren tændt med ho­vedet nedefter og væk fra dig, og anbring no gle dråber smør eolie på skærene. Tør overskydende olie af med en blød og tør klud.
UDSKIF TNING AF SKÆR PÅ FX685E
Hvis du vil tage klippehovedet af, skal du slukke for trimmeren og tage stik ket ud af kontakten. Sådan sættes skæret på igen efter rengøring, udskiftning eller forkert indstilling:
• Sæt det bevægelig skær på det
vibrerende plasthoved.
• Kontrollér deref ter, at de to skær
er korrekt justerede.
• Justér det bevægelige skær med
de to skruehuller.
• S æt de to orig inale sk ruer på pl ads
og skru dem let. Indstil derefter de to skær, punkt for punkt, som vist på nedenstående figur 4.
32
Page 33
1mm
1mm
Fast skær
Bevægeligt skær
lame
lame
mobile
xe
Fig. 4
• Tænderne på det øvre skær (det
største s kær) skal være 1 mm over det nedre skær (det smallere be­vægelige skær). Dette punkt er vigtigt, da det gør det muligt at undgå, at trimmeren klipper for tæt eller kommer i kontakt med huden og skader den.
• Ta nden længst til ve nstr e på skæ ­ret skal dække eller være til ven­stre for de n første lille tan d på det bevægelige skær.
• Sørg for, at påføre nogle dråber
af den medfølgende smøreolie på trimmeren, inden du anven­der den.
VIGTIGT: Skruerne skal omhyg­geligt strammes, når skærene er justeret.
INDSTILLINGSSKRUE TIL EFFEKT OG VIBRATION
Med denne skrue kan du justere maskinens effekt og dermed dens vibrationsniveau. Hver bruger kan justere den efter ønske og efter strøm i sin salon, således at trim­meren hol des på et optimalt funk­tionsniveau.
33
Page 34
Precisionsblad i
japanskt kvalitetsstål
Reglerspak för
klipplängd
med 5 nivåer
Rengöringsborste
Distanskammar för 3 mm,
6 mm, 10 mm och 13 mm
Smörjolja
34
Page 35
SVENSKA
FX685E PRECISIONSTRIMMERN V-BLADE
Trimmern V-Blade från BaBylissPRO cisionsblad i japanskt kvalitetsstål som erbjuder en mycket exakt V­formad klippvinkel för smidig och enkel klippning. Tack vare dessa blad och en slittålig och kraftfull motor är det ta en maskin med h ög prestanda.
EGENSKAPER
• Precisionsblad i japanskt kvali­tetsstål
• Slittålig och kraftfull motor
• Distanskammar för 3 mm, 6 mm,
10 mm och 13 mm
• Reglerspak för klipplängd med
5 nivåer
• På/av-knapp I/O
• Smörjolja
• Rengöringsborste
BRUKSANVISNING
• Ta bort skyddsöverdraget från
bladet.
• Anslut maskinen till vägguttaget
efter att du har säkerställt att spänningen är kompatibel med
apparaten. Sätt på/av-knappen i
positionen ON (I).
• Applicera 2 eller 3 droppar smörj­olja på blad en. Torka av överskott­solja med en torr trasa.
• R engör bl aden frå n hårr este r med
hjälp av den medföljande borsten efter att du har använt apparaten. Torka av trimmern s kropp med en torr trasa.
TM
är utrusta d med pre-
BRUKSANVI SNING FÖR DISTANSKAMMARNA
• Stäng alltid av apparaten innan
du installerar eller tar bort en dis ­tanskam.
• Sätt fast distanskammen genom
att hålla bladtänderna uppåt och fästa den på den nedre delen av
klipphuvudet (bild 2).
• Ta bort distanskammen genom
att dra de n utåt och uppåt (bil d 3).
35
Bi ld.1
Bild.2
Bild.3
Page 36
REGLER SPAK FÖR KLIPPLÄNGD
• Reglerspaken för klipplängd är
placerad s å som visas i bild 1. Med den kan du variera klipplängden medan du klipper.
• Med reglerspaken för klipplängd
kan du enkelt klippa håret längre eller kor tare genom at t trycka spa ­ken nedåt ell er uppåt.
• Du kan välja 5 olika klipplängder.
Tryck spaken långsamt nedåt om du vill ha en längre klipplängd. Tryck spaken uppåt om du vill ha en kortare klipplängd.
• Användning av reglerspaken för
klipplängd ökar bladens livslängd eftersom alla lägen använder olika klippvinklar.
Trimmern kan bli långsammare om hår har fastnat i bladen. Om du vill rengöra b laden utan att ta lö s dem flyttar du spaken snabbt uppifrån och ned fler a gånger. Detta håller dem i optimalt skick, särskilt vid intensiv användning av trimmern.
• Detta verktyg har tillverkats med
stor omsorg och under nog­grann kontroll. Liksom alla pre­cisionsverktyg kan dess motor behöva köras in under en period.
• En ändring av läge eller spän­ningsvariation kan orsaka en hastighetsförändring som märks genom et t ändrat ljud. Se avsn ittet ”Reglerskruv för kraft och vibratio­ner” i dessa instruktioner för mer information om hur du får bästa möjliga prestanda.
• Smörjning av bladen enligt ins­truktionerna säkerställer optimalt resultat va d gäller kraft , hastighet och professionellt resultat.
MYCKET VIKTIGT! Det är mycket viktigt att rengöra och smörja bla­den regel bundet för att säker ställa att apparaten fungerar väl. Under­låtelse att följa dessa instruktioner leder till o giltig garanti.
UNDERHÅLL AV BLADEN
Smörj bladen före varje använd­ning. Detta säkerställer optimal klipprestanda. Sätt igång trimmern, håll den med huvudet nedåt långt från dig och placera några droppar smörjolja på bladen. Stäng av trimmern och torka bort överskottsolja med en mjuk och torr trasa.
BYTA UT BLADSE TET PÅ FX685E
När du vill ta av k lipphuvudet s tän­ger du av trimm ern och drar ut vä g­gkontakten. Så här sätter du bladet på plats efter rengöring eller byte eller om det behöver justeras:
• Sät t det rörl iga bl adet på de t vi bre­rande huvudet i plast.
• Se no ga til l att bå da bla den är kor­rekt justerade.
• Justera det rörliga bladet i linje
med de två skruvhål en.
• Sätt tillbaka originalskruvarna och
skruva fast dem lätt. Justera sedan båda bladen, punkt för punkt, enligt vad s om visas i bild 4 nedan.
36
Page 37
1mm
1mm
Fast blad
Rörligt blad
lame
lame
mobile
xe
Bild. 4
• Tänderna på det övre bladet (det
större bladet) måste vara 1 mm ovanför det under bladet (det smalare bladet). Detta är viktigt eftersom det ser till att trimmern inte klipper för nära eller inte kommer i kontakt med och ska­dar huden.
• Tanden längst till vänster på det
övre fasta bladet måste täcka el­ler vara till vänster om den första lilla tanden på det rörliga bladet.
• Se noga till att applicera några
droppar av den medföljande smörjoljan på trimmern innan du använder den.
VIKTIGT! Skruvarna måste skru­vas åt omsorgsfullt när bladen har justerats.
REGLER SKRUV FÖR KRAF T OCH VIBRATION
Med hjälp av denna skruv kan du justera k raften i maskin en, och där­med även vibrationsnivån. Varje användare kan justera enligt egna önskemål och enligt strömmen i sin salong för att upprätthålla op­timal prestanda för trimmern.
37
Page 38
Presisjonskniver av
japansk kvalitetsstål
Reguleringsspak for
klippehøyde
med 5 nivåer
Rengjøringsbørste
Avstands kam på 3 mm, 6 mm,
10 mm og 13 mm
Smøreolje
38
Page 39
NORSK
FX685E PRESISJONSHÅRKLIPPE­REN V-BLADE
Hårklipperen V-Blade fra BaBylissPROTM er utstyrt med pre­sisjonskniver av japansk kvalitets­stål som gir en svært presis V-klip ­pevinkel f or jevn og enkel kl ipping. Disse knivene, kombinert med en slitesterk og svært kraftig motor, gjør maskinen til et verk tøy med høy ytelse.
EGENSKAPER
• Presisjonskniver av japansk
kvalitetsstål
• Slitesterk og svært kraftig motor
• Avstandskam på 3 mm, 6 mm,
10 mm og 13 mm
• Reguleringsspak for klippehøyde
med 5 nivåer
• På/av-knapp I/0
• Smøreolje
• Rengjøringsbørste
BRUKSANVISNING
• Fjern beskyttelsesdekselet fra
knivene.
• Koble maskinen til strømnettet et­ter å ha kontrol lert at spenning en
er riktig. Trykk på på/av-knappen
til posisjon O N (I).
• Drypp 2-3 dråper smøreolje på
knivene o g tørk av overflødig o lje med en tørr k lut.
• Etter bruk av hårk lipperen må du
rengjøre knivene for hårrester med bør sten som følger m ed. Tørk av huset på hårklipperen med en
tørr klut.
BRUKANVISNING FOR AVSTANDSKAMMEN
• S lå all tid av appara tet fø r du mon ­terer eller demonterer avstands­kammen.
• Fes t avs tands kamme n ve d å holde
tennene på knivene vendt oppo­ver og klem den deretter fast på den nedre delen av klippehodet
(gur 2).
• Fjern avstandskammen ved å
trekke den ut og opp (figur 3).
39
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 40
REGULERINGSSPAK FOR
KLIPPEHØYDE
• Reguleringsspaken for klippehøy­de er plassert som vist på figur 1. Den lar deg variere klippehøyden under klippingen.
• Du kan klippe håret lengre eller
kortere ved å skyve regulerings­spaken for klippehøyde nedover eller oppover.
• D u kan ve lge 5 uli ke kli ppehøyde r.
Trykk spaken langsomt nedover hvis du vil klippe håret lengre. Trykk spaken langsomt oppover hvis du vil klippe håret kor tere.
• Bruk av reguleringsspaken for klip­pehøyde øker levetiden på kniven, fordi hver posisjon bruker forskjel­lig klippevinkel.
Hårklipperen kan få redusert has­tigheten hv is det sitter fas t hår i kni­vene. For å reng jøre knivene ute n å demontere dem, flytter du spaken raskt opp og ned flere ganger. Dette vil holde dem i optimal stand, spesielt hv is du bruker hårkl ipperen på en intensiv måte.
• D ette ver ktøyet er pr odus ert med
stor omhu og har vært gjenstand for en grundig kontroll. Som med alle presisjonsverktøy må motoren kjøres inn over en periode.
• En endring av posisjonen eller va­riasjon av spenningen kan føre til en hastighetsendring som merkes ved at lyden endres. Se avsnittet «Justeringsskrue for effekt og vibrasjon» i denne bruksanvisnin­gen for å få mer informasjon om hvordan du oppnår best resultat.
• Smøring av knivene i henhold til
bruksanvisningen vil sikre optimal ytelse når det gjelder effekt, has­tighet og profesjonelle resultater.
SVÆRT VIKTIG: Det er svært vik­tig å rengjøre og smøre knivene regelmessig for å sikre riktig funk­sjon på apparatet. Unnlatelse av å følge denne bruksanvisningen gjør at garantien bortfaller.
VEDLIKEHOLD AV KNIVENE
Smør knivene før hver gangs bruk. Det vil sikre optimal klippeeffekt. Hold hårklipperen (slått på) med hodet ned og et stykke fra deg og drypp noen dråper smøreolje på knivene. Slå av hårklipperen og tørk av overflødig olje med en myk, tørr k lut.
UTSKIFTING AV KNIVSETT PÅ FX685E
Hvis du vil erne klippehodet, må du slå av hårkl ipperen og kobl e den fra strømnettet. Slik setter du kniven på plass etter rengjøring, utskifting eller på grunn av forskyvning:
• Plasser den bevegelige kniven på
det vibrerende plasthodet.
• Kontroller deretter at begge kni­vene er riktig justert.
• Juster den bevegelige kniven til de
to skruehullene.
• Monter de originale skruene og
stram dem litt. Deretter justerer du de to knive ne, punkt for pun kt, som vist i figur 4 nedenfor.
40
Page 41
1mm
1mm
Fast kn iv
Bevegelig kniv
lame
lame
mobile
xe
Fig. 4
• Tennene på den øverste kniven
(den største kniven) bør være 1 mm over den nederste kniven (den smaleste bevegelige kniven). Dette punktet er vik tig fordi det sørger for at hårklipperen ikke klipper for nær hodebunnen el­ler kommer i ko ntakt med huden og forårsaker skader.
• Tannen som er plassert lengst til
venstre på den faste kniven skal dekke eller være til venstre for den førs te lille tannen på den b e­vegelige k niven.
• Husk å dryppe noen dråper av
den medfølgende smøreoljen på hårklipperen før bruk.
VIKTIG: Skruene må strammes grundig etter justering av knivene.
JUSTERINGSSKRUE FOR EFFEKT OG VIBRASJON
Skruen brukes til å justere ef­fekten på maskinen og dermed vibrasjonsnivået. Hver bruker kan justere etter eget ønske og i sam­svar med spenningen i sin salong for at hårkl ipperen skal fun gere på et optimalt nivå.
41
Page 42
Japanilaislaatuiset
teräksiset
tarkkuusterät
Leikkuupituuden
säätö 5 tas ossa
Puhdistusharja
Leikkuu kammat 3 mm, 6 mm,
10 mm ja 13 mm
42
Voiteluöljy
Page 43
SUOMI
FX685E LEIKKUUTRIMMERI V-BLADE PRECISION
Leikkuutrimmeri V-Blade de BaBylissPROTM on varustettu japanilaislaatuisilla teräksisillä tarkkuusterillä, jotka tarjoavat erittäin tarkan V-muotoisen leik­kauskulman sekä hellävaraisen ja helpon leikkuun. Pitkäkestoisen ja tehokkaan moottorin ja terien ansiosta käsissäsi on erittäin suo­rituskykyinen laite.
OMINAISUUDET
• Japanilaislaatuiset teräksiset
tarkkuusterät
• Pitkäkestoinen ja tehokas
moottori
• Leikkuukammat 3 mm, 6 mm,
10 mm ja 13 mm
• Leikkuupituuden säätö 5 tasossa
• Virtakatkaisinpainike
• Voiteluöljy
• Puhdistusharja
KÄYTTÖOHJEET
• Poista terän suojakorkki.
• Kytke laite sähköverkkoon tarkis-
tettuasi ensin jännitteen yhteen­sopivuuden. Työnnä virtakatkai­sinpainike ON-asentoon (I).
• Levitä terille pari kolme tippaa
voiteluöljyä; pyyhi liika öljy pois kuivalla liinalla.
• Trimmerin käytön jälkeen poista
teriin jääneet hiukset tarkoi­tukseen sopivalla puhdistushar­jalla. Pyyhi trimmerin runko puh-
taaksi kuivalla liinalla.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖOHJEET
• Sammuta laite aina ennen leikkuu­kamman asentamista tai irrotta­mista.
• Kiinnitä leikkuukampa kamman
hampaat ylöspäin ja painamalla se kiinni leikkuupään alaosaan
(kuva 2).
• Irrota leikkuukampa vetämällä sitä
ulospäin ja yläviistoon (kuva 3).
43
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
Page 44
LEIKKUUPITUUDEN SÄÄTÖVIPU
• Leikkuupituuden säätövipu on
kuvan 1 osoittamassa paikassa. Sen avulla voidaan säätää leikkuu­pituutta hiustenleikkuun aikana.
• Leikkuupituuden säätövivun
ansiosta voit säätää hiusten leik­kuupituutta lyhyeksi tai pitkäksi työntämällä vipua ylös tai alas.
• Voit valita viiden eri leikkuupituu­den väliltä. Jos haluat pidemmän kampauksen, työnnä vipu hitaasti alas. Jos haluat lyhyemmän kam­pauksen, työnnä sitä ylös.
• Leikkuupituuden säätövivun käyt­täminen parantaa terien käyttö­ikää, sillä jokainen pituustaso käyttää eri leikkuukulmaa.
Trimmerin käyttönopeus piene­nee, jos teriin on jäänyt hiuksia. Voit puhdistaa terät irrottamatta niitä liikuttamalla vipua nopeasti ylhäältä alas useamman kerran. Näin terät säilyvät optimaalisessa käyt tökunnossa, eten kin jos käytät trimmeriä säännöllisesti.
• Tämä laite on valmistettu erittäin
huolellisesti, ja sille on tehty yk­sityiskohtainen tarkastus. Kuten kaikki tarkkuuslaitteet, tämän laitteen moottori saattaa tarvita jaksottaista sisäänajoa.
• Asennon vaihtaminen tai jännit­teen vaihtelu saattavat aiheuttaa vaihtelua nopeudessa, mistä ai­heutuu äänen vaihteluja. Katso näiden käyttöohjeiden kappalees­ta «Tehon ja värinän säätöruuvi» lisätietoja parhaan mahdollisen suorituskyv yn aikaans aamiseksi.
• Käyttöohjeiden mukainen terien
voitelu takaa optimaalisen tehok-
kuuden ja nopeuden sekä ammat­timaiset tulokset.
ERIT TÄIN TÄRKEÄÄ: Terien sään­nöllinen puhdistus ja voitelu takaa­vat laitteen hyvän toiminnan. Näi­den käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen kumoaa takuun.
TERIEN HUOLTO
Voitele terät aina ennen käyttöä optimaalisen leikkuutehon takaa­miseksi. Tiputa muutama tippa voiteluöljyä terien päälle trimmerin ollessa käy­tössä ja pään o llessa alaspäi n ja kau­kana itsestäsi. Sammuta trimmeri ja pyyhi liika öljy pois puhtaalla ja pehmeällä liinalla.
FX685E-TRIMMERIN TERIEN VAIH TO
Irrota lei kkuupää, kun o let sammut­tanut trimmerin ja kytkenyt sen irti sähköverkosta. Terän asettaminen paikoilleen puh­distuksen, vaihdon tai asennon kor­jaamisen jälkeen:
• Aseta liikkuva terä värähtelevään
muovipäähän.
• Varmista sitten, että terät ovat sa­massa linjassa.
• Kohdista liikkuva terä kahden
ruuveille tarkoitetun reiän kanssa.
• Aseta alkuperäiset ruuvit pai­koilleen ja kiristä niitä kevyesti. Kohdista sitten molemmat terät vaihe kerrallaan alla olevan kuvan 4 osoittamalla tavalla.
44
Page 45
1mm
1mm
Kiinteä terä
Liikkuva terä
lame
lame
mobile
xe
Kuva 4
• Ylemmän terän (leveämpi terä)
hampaiden tulee olla 1 mm alem­man terän (kapeampi liikkuva terä) yläpuolella. Tämä vaihe on erittäin tärkeä, sillä sen ansiosta trimmeri ei leikkaa hiuksia liian lä­heltä tai pääse kosketuksiin ihoon kanssa ja aiheuttaa haavoja.
• Ylemmän kiinteän terän vasem­massa reunassa olevan hampaan tulee olla liikkuvan terän ensim­mäisen pienen hampaan vasem­malla puolella tai peittää se.
• Muista tiputtaa muutama tippa
mukana tulevaa voiteluöljyä trim­meriin ennen käyttöä.
TÄR KEÄÄ: Kiristä ruuvit huolelli­sesti terien kohdistuksen jälkeen.
TEHON JA VÄRI NÄN SÄÄTÖRUUVI
Tämän ruuvin avulla voidaan sää­tää laitteen tehoa ja samalla sen värinätasoa. Käyttäjä voi säätää laitteen oman käytön ja huonees­sa olevan sähkövirran mukaisesti trimmerin optimaalisen suoritus­kyvyn ylläpitämiseksi.
45
Page 46
Λεπίδες ακριβείας
από ατσά λι ιαπωνικής
ποιότητας.
Ρύθμιση τ ου μήκους
κοπής σε 5 βαθ μίδες.
Βουρτσάκι
καθαρισμού.
Οδηγοί κοπής 3 m m, 6 mm,
10 mm και 13 mm.
Λιπαντ ικό λάδι.
46
Page 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FX685E ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ V-BLADE
Η ξυριστική μηχανή V-Blade της BaBylissPROTM είναι εξοπλισμένη με λεπίδες από ατσάλι ιαπωνικής ποιότη­τας οι οποίες σ χηματίζουν μία γω νία κο­πής σε σχήμα V εξαιρετικής ακρίβειας για να κόβουν απαλά και χωρίς καμιά προσπάθ εια. Αυτές οι λεπίδες ο ι οποίες συνδυάζον ται με ένα μακρ άς διάρκειας και πολύ ισχυρ ό μοτέρ κάνουν αυ τήν τη μηχανή έν α εργαλείο υψηλής ε πίδοσης.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Λεπίδες ακριβείας από ατσάλι
ιαπωνικής ποιότητας.
• Μοτέρ μακράς διάρκειας και
μεγάλης ισχύος.
• Οδηγοί κοπής 3mm, 6mm, 10mm
κα ι 13mm .
• Ρύθμιση του μήκους κοπής σε
5 βαθμίδες.
• Κουμπί έναρξης/διακοπής
λειτουργίας I/0.
• Λιπαντικό λάδι.
• Βουρτσάκι καθαρισμού.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βγά λτε το προσ τατευ τικό της λε πίδας.
• Συνδέστε τη μηχανή με το ρεύμα
αφού προηγουμένως έχετε βεβαιω­θεί ότι τα βολτ είναι συμβατά με τη
μηχανή. Σπρώξτε το κουμπί έναρ­ξης/διακοπής λειτουργίας στη θέση
λειτουργίας ON (I).
• Ρίξτε 2 ή 3 σταγόνες λιπαντικό λάδι
επάνω στις λεπίδες και σκουπίστε το λάδι που περισσεύει με ένα στεγνό
πανί.
• Αφού τελειώσε τε, καθαρίστε τις λε­πίδες από τις τρίχες που έχουν μείνει
με το ειδικό βουρτσάκι . Σκουπίστε το σώμα της ξυρισ τικής με ένα στε γνό
πανί.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
• Πάντοτε να σβήνετε τη συσκευή πριν
τοποθετήσετε ή βγάλετε έναν οδηγό κοπής.
• Τοποθετήσ τε τον οδηγό κοπής κρα­τώντ ας τον με τα δό ντι α πρ ος τα πάνω και κατόπ ιν στερεών οντάς το ν στο χα -
μηλότερο μέρος της κεφαλής κοπής
(εικόνα 2).
• Για να βγάλετε τον οδηγό κοπής, τρα-
βήξτε τον προς τα έξω και προς τα πάνω (εικόνα 3).
47
Εικ. 1
Εικ. 2
Εικ. 3
Page 48
ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ
ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ
• Ο μοχλ ός ρύθ μιση ς του μήκου ς κοπής
είναι τοποθετημένος όπως φαίνεται
στην εικόνα 1. Μπορείτε να αλλάζε­τε το μήκος κοπής ενώ κουρεύεσ τε/
ξυρίζεστε.
• Με το κ λειδί ρύθμισης του μήκους
κοπής μπορείτε να κόβετε τα μαλλιά
πιο μακριά ή πιο κον τά σπρώχνοντας
απλά το κλειδί προς τα κάτω ή προς τα πάνω.
• Μπορούν να επιλεγούν πέντε (5) δι­αφορετικές βαθμίδες κοψίματος . Για ένα πιο μακρύ κόψιμο, σπρώξτε το κλειδί αργά προς τα κάτω. Για ένα πιο κον τό κόψ ιμο, σπρώξ τε το κλ ειδί προς
τα πάνω.
• Η χρήση του κλειδιού ρύθμισης του μήκους κοπής βελτιώνει τη διάρκεια
ζωής των λεπίδων, γιατί κάθε θέση χρησιμοποιεί μια διαφορε τική γωνία κοπής.
Η ξυριστ ική σας μπορεί να επι βραδύνει την ταχύτητα αν έχουν μαζευτεί τρίχες
μέσα σ τις λε πίδες. Για να καθαρίσε τε τις
λεπίδες χωρ ίς να τις βγάλε τε, κινήστ ε το κλειδί με γρήγ ορες κινήσεις, από πάν ω προς τα κάτω, πολ λές φορές. Αυτό θα τις δια τηρήσει σε άρισ τη κατά­σταση , ιδιαίτερα αν χ ρησιμοποιείτε την ξυριστική πάρα πολύ συχ νά.
• Η μηχανή αυτή έχει κατασκευασθεί
με τη μεγαλύτερη προσοχή και έχει αποτελέσει αντικείμενο επιμελούς και λεπτομερούς ελέγχου. Όπως όλες οι συσκευές ακριβείας, το μοτέρ της μπορεί να χρειάζεται ρον τάρισμα.
• Μ ια αλ λαγή θέσ ης ή μια μεταβολή της
τάσης μπορεί ν α προκαλέσει απόκ λιση
της ταχύ τητας, η οποία εκδηλώνεται
με μια αλ λαγή του ήχου. Δείτε την πα -
ράγραφο «Βίδα ρύθμισης της ισχύος και της δόνησης» της παρούσας ση­μείωσης για περισσότερες πληροφο­ρίες σχε τικά με τον τρόπο απόκτη σης καλύτερων αποτελεσμάτων επίδοσης.
• Η λίπανση των λεπίδων σύμφωνα με
τις οδηγίες εξασφαλίζει μια άριστη απόδοση ως προς την ισχύ και την
ταχύτητα καθώς και επαγγελματικά
αποτελέσματα.
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εί­ναι απαραίτητο να καθαρίζετε και να
λιπαί νετε τις λεπίδες τακτικά ώστε έτσι
να εξασφαλίζεται η καλή λειτουργία
της συσκευής. Η μη εφαρμογή αυτών των οδηγιών αποτελεί ακύρωση της
εγγύησης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙ∆ΩΝ
Λιπαίνετε τις λεπίδες πριν από κάθε
χρήση. Κάτι τέτοιο θα εξασφαλίσει την
άριστη απόδοση κοψίματος. Έχοντας την ξυρ ιστική σε λει τουργία και την κεφαλή προς τα κάτω, μακριά από σας, ρίξτε μερικές σταγόνες λιπαντικό λάδι στο επάνω μέρος των λεπίδων.
Σβήστε την ξυριστική και σκουπίστε
το λάδι που περισσεύει με ένα μαλακό και στε γνό πανί.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙ∆ΩΝ ΤΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟΥ FX685E
Για να αφαιρέσετε την κεφα λή κοπής,
σβήστε την ξυριστική και βγάλτε την από το ρεύμα.
Για να βάλετε τη λεπίδα πάλι στη θέση
της ύστερα από καθαρισμό, αντικατά­σταση ή από κακή εφαρμογή:
• Τοποθετήστε την κινούμενη λεπίδα
στην κεφαλή από το ταλαντευόμενο πλαστικό.
48
Page 49
• Κ ατόπιν βεβ αιω θείτε ότ ι οι δύο λεπίδες
έχουν ευθυ γραμμισθεί σωσ τά.
• Ευθυγραμμίστε την κινούμε νη λεπίδα
με τις δύο οπές που προορίζονται για τις βίδες.
• Β άλτε τις βίδ ες στη θέσ η τους και βιδώ ­στ ε ελαφρώ ς. Κατόπ ιν ευθ υγρα μμίσ τε
τις δύο λεπίδες, σημείο προς σημείο, σύμφωνα με τ ην παρακάτω εικόνα 4.
1mm
1mm
Σταθε ρή
λεπίδα
Κινούμενη
λεπίδα
lame
lame
mobile
xe
Εικ. 4
• Τα δόν τια της υψηλότερης λε­πίδας (η μεγαλύτερη λεπίδα) πρέπει να είναι κατά 1mm παρα­πάνω από τη χαμηλότερη λεπίδα
(πιο στε νή κινούμενη λεπίδα). Το
σημείο αυ τό είναι σημαντι κό για­τί έτσι η ξυριστική δεν μπορεί να κόψει πολύ κόντρα ού τε να έρθει σε επαφή με το δέρμα και να το τραυματίσει.
• Το δόντι το οποίο βρίσκεται στο
άκρο αριστερά της υψηλότερης σταθερής λεπίδας πρέπει να κα­λύπτει ή να βρ ίσκεται στα α ριστε-
ρά του πρώτου μικρού δον τιού
επάνω σ την κινούμενη λεπίδα.
• Πριν από τη χρήση να ρίχνετε
μερικές σταγόνες λιπαντικό λάδι το οποίο παρέχεται μαζί με την ξυριστική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι βίδες πρέπει να σφίγγονται προσεκτικά μόλις οι λεπίδ ες ευθυγραμμισθ ούν.
ΒΙ∆Α ΡΥΘ ΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Κ ΑΙ ΤΗΣ ∆ΟΝΗΣΗΣ
Με αυτήν τη βίδα μπορείτε να προ­σαρμόσετε την ισχύ της μηχανής
και συνεπώς το επίπεδο της δόνη­σής της. Κάθε χρήστης μπορεί να
την προσαρμό σει όπως τον εξυπη­ρετεί και σ ύμφωνα με το ηλεκ τρικό ρεύμα στο κομμωτήριό του για να διατηρεί την ξυριστική σε ένα επί­πεδο άριστης επίδοσης.
49
Page 50
Japán minőségű
acélból készült precíziós kések
5 szinten á llítható
vágási magasság
Tisztító kefe
3 mm-es , 6 mm-es, 10 mm- es
és 13 mm-es vez etőfésűk
Kenőolaj
50
Page 51
MAGYAR
FX685E V-BLADE PRECÍZIÓS HAJVÁGÓGÉP
A BaBylissPROTM V-Blade hajvágó­gépe precíziós, japán minőségű acélkésekkel rendelkezik, amelyek rendkívül precíz V alakú vágási szö­get kínálnak a finom és erőlködés nélküli vágáshoz. Ezek a kések és a hosszú éle ttartamú é s nagyon erős motoroknak köszönhetően teszik ezt a kész üléket nagy telje sítményű eszközzé.
JELLEMZŐK
• Japán minőségű acélból készült
precíziós kések
• Hosszú élettar tamú és nagy
teljesítményű motor
• 3 mm-es, 6 mm-es, 10 mm-es és
13 mm-es vezetőfésűk
• 5 szinten állítható vágási
magasság
• I/0 be/kikapcsoló gomb
• Kenőolaj
• Tisztítókefe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Vegye le a késről a védőfedelet.
• D ugja be a készüléke t a há lóza tba,
előtte győződjön meg róla, hogy a hálózat feszültsége megfelelő.
Tolja a be/kikapcsoló gombot ON
(I) helyzetbe.
• Te gyen 2-3 csepp ola jat a késekre,
a felesle ges olajat egy sz áraz ruhá­val törölje le.
• A hajvágógép használata után
távolítsa el a hajmaradványokat
a késekről az erre a célra szolgáló kefe segítségével. A hajvágógép testét száraz ruhával törölje át.
A VEZETŐFÉSŰK HASZNÁLATA
• Mindig kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt felteszi vagy leveszi a ve­zetőfésűt.
• A vez etőf ésűt a rögzíté shez tart sa
a fogakk al felfelé, majd p attintsa a
vágófej alsó részére (2. ábra).
• A vezetőfésű levételéhez húzza
kifelé és fel (3. ábra).
51
1. áb ra
2. ábra
3. ábra
Page 52
A VÁGÁSI M AGASSÁGOT
ÁLLÍTÓ KAR
• A vágási magasságot állító kar
helyzete az 1. ábrán látható. A kar segíts égével vágás közben i s állít­ható a vágási magasság.
• A vágási magasságot állító kar
segítségével hosszabbra vagy rö­videbbre vághatja a hajszálakat, a kart egyszerűen lefelé vagy felfelé tolva.
• 5 különböző vágási magasság
választható ki. A hosszabb vágás­hoz tolja a kar t lassan lefelé. A rö­videbb vágáshoz felfelé kell tolni.
• A vágási magasságot állító kar
használa ta megnöveli a kés ek élet­tarta mát, mert mind en helyzet k ü­lönböző vágási szöget alkalmaz.
A hajvágógép sebessége lelassul­hat, ha hajszálak szorulnak a kések közé. A késeket szétszerelés nélkül tisztí thatja a kar többsz öri gyors fel­emelésével és leengedésével. Ezzel megőrzik optimális állapo­tukat, főleg akkor, ha intenzíven használja a hajvágógépet.
• Ezt a készüléket a legnagyobb
gondossággal gyártották és ala­pos ellenőrzésnek vetették alá. Mint minden precíziós eszköznek, a motornak s züksége van eg y be­járatási időszakra.
• Helyzetváltoztatáskor vagy fe­szültség-ingadozáskor a sebes­ség megváltozhat, ezt hangjának változás a is jelzi. Ennek az út muta­tónak a „Teljesítmény és re zgés ál­lító csavar» fejezetében bővebben olvashat arról, hogyan érheti el a legjobb teljesítményeket.
• A kések útmutatóban leírt kenése
optimális eredményt biztosít a teljesítmény, sebesség és profesz­szionális eredmények terén.
NAGYON FONTOS! A készül ék megfelelő működése érdekében a késeket feltétlenül rendszeresen tisztítani és olajozni kell. Ezeknek az előírásoknak a figyelmen kívül hagyása a jótállás megszűnését vonja maga után.
A KÉSEK KARBANTARTÁSA
Minden használat előtt olajozza meg a késeket. Ezzel optimális vá­gási teljesítményt biztosít. A bekapcsolt hajvágógépet a vágó­fejjel lefelé és magától távol tartva tegyen néh ány csepp olajat a kés ek tetejére. Kapcsolja ki a hajvágógé­pet és törölje le a fölösleges olajat egy száraz ruhával.
AZ FX685E K ÉSEINEK CSER ÉJE
A vágófej levételéhez kapcsolja ki a hajvágógépet és húzza ki a kon­nektorból. A kést tisztítás, csere, vagy nem megfel elő behelyez és után az aláb­bi módon te gye a helyére:
• Tegye a mobil kést a vibráló mű­anyag vágófejre.
• Ellenőrizze ezután, hogy a két kés
egy vonalban legyen.
• A mob il kés t il less ze hoz za a csa va­roknak szánt két furathoz.
• Tegye helyére az eredeti csavaro­kat és kissé szorítsa be őket. Ez­után hoz za egy vonalba a két ké st, pontról pontra, a 4. ábra szerint.
52
Page 53
1mm
1mm
Fix kés
Mobil kés
lame
lame
mobile
xe
4. ábra
• A felső kés (a szélesebb kés) fo­gainak 1 mm-rel az alsó kés (leg­keskenyebb mobil kés) fölött kell lenniük. Ez nagyon fontos, mert ez teszi lehetővé, hogy a hajvágó­gép ne vágjon túl közel, vagy ne érintkezzen a bőrrel és ne okoz­zon sérüléseket.
• A felső fix kés bal oldali szélén
lévő fognak takarnia kell a mobil kés első kis fogát, vagy balra túl kell érnie rajta.
• Ne feledjen a hajvágógéphez
mellékelt kenőolajból néhány cseppet a késekre cseppenteni.
FONTOS: A csavarokat gondosan meg kell húzni a kések beállítása után.
TELJESÍTMÉNYT ÉS REZGÉST ÁLLÍTÓ CSAVAR
Ezzel a csavarral állítható a készü­lék teljesítménye és a rezgés mér­téke. Minden használó beállíthat­ja a hajvágógép tetszése szerinti, valalmint a szalonban rendelkezés­re álló villamos energiának megfe­lelő optimális teljesítményét.
53
Page 54
Precy zyjne ostr za z
japońskiej stali
Dźwignia regulacji
wysokości strzy żenia
z 5 pozioma mi
Szczoteczka do
czyszczenia
Precyzyjne nasadki grzebieniowe
3 mm, 6 mm, 10 mm i 13 mm
Olej do konserwacji
54
Page 55
POLSKI
FX685E PROFESJONALNA MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW V-BLADE
Maszynka do strzyżenia V-Blade fir­my BaByliss PROTM wypo sażona jest w precyzyjne ostrza z wysokiej jakości stali japońskiej, zapewniające wyjąt­kowo precyzyjny kąt strzyżenia „V“, co sprawia, że strzyżenie jest deli­katne i nie wymaga wysiłku. Ostrza i bardzo wytrzymały silnik o dużej mocy gwarantują urządzeniu wyso­ką sprawność.
DANE TECHNICZNE
• Precyzyjne ostr za z japońskiej stali
• Wytrzymał y silnik o dużej mocy
• Precyzyjne nasadki grzebieniowe
3 mm, 6 mm, 10 mm i 13 mm
• Dźwignia regulacji wysokości
strzyżenia z 5 poziomami
• Przycisk włącz/wyłącz I/0
• Olej do konserwacji
• Szczotec zka do czyszczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Zdjąć osłonę zabezpieczającą z
ost rzy.
• Upewnić się, cz y napięcie w sieci
jest odpowiednie i podłączyć ma-
szynkę do prądu. Przestawić prze­łącznik włącz/wyłącz w położenie
start ON (I).
• Nałoż yć 2 lub 3 krople oleju do kon­serwacji, zetrzeć nadmiar za pomo­cą suchej szmatki.
• Po zakończeniu używania maszyn­ki, wyc zyścić ostr za z resztek w łosów za pomocą specjalnej, dołączonej szczoteczki. Wytrzeć korpus ma­szynk i za pomocą suchej szmatki.
UŻYCIE NASADEK GRZEBIENIOWYCH
• Przed zakładaniem i zdejmowaniem
nasadki grzebieniowej, należy w yłą­czyć urządzenie.
• Aby zamocować nasadkę gr zebie­niową, chwycić nasadkę zębami skierowanymi do góry, a następnie wsunąć ją na dolną część głowicy tnącej (Rys. 2).
• Aby zdjąć nasadkę grzebieniową,
pociągnąć jednocześnie na ze­wnątrz i do góry (Rys. 3).
55
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Page 56
DŹWIGN IA REGULACJI
WYSOKOŚCI STRZYŻENIA
• Dźwignia regulacji wysokości
strzyżenia ustawiona jest tak jak na rysunku 1 Służy ona do zmia­ny wysokości strzyżenia podczas strzyżenia.
• Dźwignia regulacji wysokości strzyżenia pozwala zwiększyć lub
zmniejszyć długość włosów popy-
chając dź wignię w dół lub w górę.
• Do wyboru jest 5 pozycji wysoko­ści strzyżenia. Aby uzyskać więk-
szą wysokość strzyżenia, należy
popchnąć dźwignię delikatnie w
dół. Aby uzyskać mniejszą wyso­kość strzyżenia, należy popchnąć
dźwignię w górę.
• Korzystanie z dźwigni regulacji
wysokości strzyżenia wydłuża trwałość ostrzy, ponieważ każde położenie korzysta z innego kąta strzyżenia.
Maszy nka może zwolni ć gdy włosy zablokują się w ostrzach. Aby wy­czyścić ostrza bez ich demonto­wania, należy kilkakrotnie, szybko
przesuną ć dź wignię w górę i w dół. Zapewni to większą wydajność,
zwłas zcza gdy masz ynka wykorz y­sty wana jest w sposób in tensywny.
• Urządzenie zostało wykonane z najwięk szą starannością było
przedmiotem drobiazgowej kon-
troli. W przypadku wszystkich precyzyjnych narzędzi, jego silnik
może wymagać okresu docierania.
• Zmiana położenia lub napięcia może spowodować zmianę pręd-
kości, co z kolei może wywołać
zmianę dźwięku działania. Proszę zapoznać się z rozdziałem „Śruba
regulacji m ocy i wibracji “ w niniej-
szej instrukcji, aby uzyskać więcej
informacj i na temat sposobu uz y­skania najlepszych wyników.
• Smarowanie ostrzy zgodnie z
zaleceniami zapewni optymalną wydajność jeżeli chodzi o moc,
prędkość i wyniki.
BARDZO WAŻNE: Bardzo ważną rzeczą jest regularne smarowanie, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Brak przestrzegania instrukcji spowoduje anulowanie gwarancji.
KONSERWACJA OSTRZY
Czyścić ostrza przed każdym uży­ciem. Zap ewni to optym alną jakość strzyżenia. Trz ymając włąc zoną maszy nkę, da­leko od siebie, głowicą skierowaną w dół, nał ożyć kilka krop el oleju na
górną c zęść ostrzy. Wyłączyć ma­szynkę i usunąć nadmiar oleju za
pomocą delikatnej i suchej szmatki.
WYMIANA ZESTAWU OSTRZY FX685E
Aby zdemontować głowicę tnącą, należy wyłączyć masz ynkę i wyjąć wtyc zkę z prądu.
Zakładanie ostrza na swoje miejsce po cz yszczeniu, w ymianie lub z po ­wodu złego wyrównania.
• Ustawić ruchome ostrze na plasti­kowej głowicy oscylującej.
• U pewn ić się , cz y obydwa ostrza są
wyrównane.
• Wyrównać ruchome ostrze za po­mocą dwóch otworów przezna­czonych na śruby.
56
Page 57
• Założ yć oryginalne śruby i lekko
dokręcić. Następnie należy wy­równać obydwa ostrza, punkt po punkcie, jak pokazano na rysunku 4 poniżej.
1mm
1mm
Ostrze stałe
Ostrze ruchome
lame
lame
mobile
xe
Fig. 4
• Zęby górnego ostrza (szersze ostrze) muszą znajdować się 1
mm powyżej ostrza dolnego (krótsze ostrze ruchome). Jest to ważne, ponieważ pozwala ma­szynce nie strz yc zbyt blisko oraz nie dotykać skóry, co mogłoby spowodować skaleczenie.
• Ząb znajdujący się na końcu po
lewej stron ie górnego ostrz a sta­łego musi zakrywać lub być na
lewo od 1. małego zęba ostrza
ruchomego.
• P amię tać o na łoże niu ki lku krop el
specjalnego oleju dołączonego
do maszynki przed rozpoczęciem
użytkowania.
WAŻN E: Śruby musz ą być dok ład­nie dokręcone po wyrównaniu
ost rzy.
ŚRUBA REGULACJI MOCY I WI­BRAC JI
Śruba umożliwia dostosowanie
mocy ur ządzenia, a w kons ekwen­cji poziomu wibracji. Każdy użyt­kownik może to zrobić według własnego uznania i w zależności od napięcie prądu w swoim salo­nie, aby uz yskać optym alną spraw­ność maszynki.
57
Page 58
Čepele z japonské
oceli pro p recizní
střih
5 poloh pr o
nastavení výšky
střihu
Čistící kartáček
Zastřih ovací nástavce pro v ýšky
3 mm, 6 mm, 10 mm a 13 mm
58
Mazací o lej
Page 59
ČESKY
FX685E ZASTŘIHOVAČ V-BLADE PRO PRECIZNÍ STŘIH
Zastřihovač V-Blade od BaBylissPROTM je opatřen čepelemi pro precizní střih z japonské oce­li, jejichž úhel stříhání umožňuje zastřihovat ve tvaru V s velkou přesností pro jemnější a snadné zastřihování. Tyto čepele, společ­ně se silným motorem s dlouhou životností, činí z tohoto přístroje velmi výkonný nástroj.
CHARAKTERISTIK Y
• Čepele z japonské oceli pro
precizní střih
• Velmi výkonný motorek s dlou­hou životností
• Zastřihovací nástavce pro výšky
3mm, 6mm, 10mm a 13mm
• 5 poloh pro nastavení v ýšky
střihu
• Tlačítko pro zapnutí/v ypnutí I/0
• Mazací olej
• Čistící kar táček
NÁVOD K POUŽITÍ
• Sejměte ochranný kry t čepele.
• Z apo jte př ístr oj do sí tě; před zapo-
jením zkontrolujte, zda napětí ve vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí přístroje. Posuňte tlačítko
pro zapnutí/vypnutí do polohy
zapnuto ON (I).
• Naneste 2 až 3 kapky mazacího
oleje na čepele; nadbytečný olej setřete suchým hadříkem.
• Po použití zastřihovače odstraň-
te z čepelí zby tky vlasů čistícím kartáčkem. Zastřihovač otřete suchým hadříkem.
NÁVOD K POUŽITÍ ZASTŘIHOVACÍCH NÁSTAVCŮ
• Před nasazením nebo odstraně­ním zastř ihovacího nást avce vždy přístroj vypněte.
• Nasaďte zastřihovací nástavec:
držte jej ozubením směrem na­horu a zasuňte jej na spodní část
stříhací hlavy (obrázek č. 2).
• Pro odstranění zastřihovacího ná-
stavce jej vysuňte k vnější straně směrem nahoru (obrázek č. 3).
59
Obráze k č. 1
Obráze k č. 2
Obráze k č. 3
Page 60
PÁČKA PRO NASTAVENÍ V ÝŠKY
STŘIHU
• Umístění páčky pro nastavení
výšky střihu je znázorněno na obrázku 1. Díky ní lze změnit nas­tavení délky střihu během stříhání.
• Ovládáním páčky pro nastavení
výšky střihu můžete stříhat vlasy delší nebo kratší, a to pouhým posunutím páčky směrem dolů nebo nahoru.
• J e možn o zvol it jed nu z pět i po loh
výšky střihu. Pro delší střih posu­nujte páčku p omalu směrem do lů. Pro kratší střih posunujte páčku směrem nahoru.
• Používání páčky pro nastavení
výšky střihu prodlužuje životnost čepelí, neboť v každé poloze je
úhel stříhání odlišný. Zastřihovač se může zpoma­lit, pokud vlasy uvíznou mezi čepelemi. Pro vyčištění čepelí bez jejich demontáže několikrát rychle posuňte páčku shora dolů a nao­pak. To jim zaručí max imální výkonno st, obzvláš tě v případě, kdy použ íváte zastřihovač často.
• Tento přístroj byl vyroben
s největší pečlivostí a byl
předmětem důkladné kontroly.
Stejně jako u jiných přesných
přístrojů, jeho motorek může
potřebovat určité období záběhu.
• Změna polohy nebo kolísání
napětí mohou způsobit změnu
rychlosti, která se projeví odlišným
zvukem . V tomto návodu, v odst a-
vci «Šroube k pro seřízení v ýkonu a
vibrací», naleznete více informací
o tom, jak dosáhnout nejlepších
výkonnostních výsledků.
• Mazání čepelí podle přiloženého
návodu zajistí optimální výkon­nost přístroje, rychlost a profe­sionální výsledky.
VELMI DŮLEŽITÉ: Aby př ístroj správně fungoval, je nutné pravidelně čistit a mazat čepele. Nedodržením těchto pokynů za­niká právo na záruku.
ÚDRŽBA ČEPELÍ
Před každým použitím čepele naolejujte. To zajistí optimální střihací výkon. Držte zapnutý zastřihovač hlavou dolů, daleko od sebe, a naneste několik kapek mazacího oleje na vršek čepelí. Přístroj vypněte a přebytek oleje setřete měkkým a suchým hadříkem.
VÝMĚNA SADY ČEPELÍ U MODE LU FX685E
Před odstraněním stříhací hlavy zastřihovač vypněte a odpojte od sítě. Pro nasazení čepele po čištění, výměně nebo kvůli špatnému zarovnání:
• Nasaďte pohyblivou čepel na
pohyblivou stříhací hlavu z plastu.
• Poté zkontrolujte, zda jsou obě
čepele správně zarovnány.
• Zarovnejte pohyblivou čepel s
oběma otvory pro šroubky.
• Nasaďte zpět původní šroubky
a lehce je zašroubujte. Poté postupně zarovnejte obě čepele, jak je znázorněno na následujícím obrázku č. 4.
60
Page 61
Pevná
čepel
Pohyblivá čepel
mobile
lame
xe
lame
Obrázek 4
1mm
1mm
• O zub ení v rch ní č epel e (š irš í
čepele) musí bý t 1mm nad spodní
čepelí (užší pohyblivou čepelí). Je
to velmi důležité, protože jinak
by zastřih ovač stříhal pří liš blízko
pokožky, mohl by s ní přijít do
styku a způsobit zranění.
• Zub na levém kraji vrchní pevné
čepele musí překrý vat nebo bý t
nalevo od 1. zoubku pohyblivé
čepele.
• Před použitím zastřihovače na-
neste několik kapek mazacího
oleje, který je součástí balení.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Po zarovnání čepelí je třeba šroubky pevně utáhnout.
ŠROUBEK PRO SEŘÍZENÍ VÝKONU A VIBRACÍ
Tímto šroubkem lze seřídit výkon přístroje , a tím pádem i jeho úro veň vibrací. Každý uživatel může seřídit přístroj p odle svých p otřeb a podle elektrického proudu, který je k dispozici v jeho salónu, aby byl zajištěn nejoptimálnější výkon zastřihovače.
61
Page 62
Высокоточные
стальные лезвия
японского качества
5 уровней
регулировки длины
стрижки
Щеточка для
очистки
Направляющие для стрижки
3 мм, 6 мм , 10 мм и 13 мм
62
Масло д ля смазки
Page 63
РУССКИЙ
FX685E МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ V-BLADE PRECISION
Машинка для стрижки V-Blade от BaBylissPRO ными стальными лезвиями японско­го качества, обеспечивающими угол реза высочайшей точности в фор­ме V, что гарантирует деликатную стрижку безо всяких усилий. Благо­даря сочетанию этих лезвий с очень мощным двигателем, имеющим про­должительный срок службы, данная машинка является высокопроизво­дительным инструментом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Высокоточные стальные лезвия
• Очень мощный двигатель с продол-
• Направляющие для стрижки 3 мм,
6 мм , 10 мм и 13 мм
• 5 уровней регулировки длины
стрижки
• Кнопка вк л./выкл. I/0
• Масло для смазки
• Щеточка для очистки
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
• Снимите защитный колпачок с лез-
• Подключите машинку к сети, пред-
• Нанесите на лезвия 2-3 капли масла
• Закончив пользоваться машинкой,
TM
оснащена высокоточ-
японского качества
жительным сроком службы
вий.
варительно проверив, соответ-
ствует ли напряжение параметрам
машинки. Передвиньте переключа-
тель вк л./выкл. в положение ON (I)
(включено).
для сма зки; вытрите изл ишки масла
сухой тряпочкой.
удалите с лезвий оставшиеся во­лоски с помощью щеточки, предус-
мотренной для это й цели. Пр отри те
корпус машинки сухой тряпочкой.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ НАПРАВЛЯЮЩИМИ ДЛЯ СТРИЖКИ
• Обязательно вык лючайте аппарат
каждый раз перед тем, как устано­вить или снять направляющую для стрижки.
• Зафикисируйте на машинке направ­ляющую для стрижки: удерживая ее зубчиками вверх, закрепите ее в нижней части стригущей головки
(Рис. 2).
• Чтобы снять направляющую для
стриж ки, потяните ее на ружу по на­правлению вверх (Рис. 3).
63
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Page 64
РЫЧАЖОК РЕГУЛИРОВКИ ДЛИНЫ
СТРИЖКИ
• Рычажок регулировки длины стриж­ки расположен, как изображено на рисунке 1. Рычажок позволяет ме­нять длину в процессе с трижки.
• Рычажок регулировки длины стриж­ки даст вам возможность обрезать волосы длиннее или короче с по­мощью простого его перемещения вниз или вверх.
• Вы можете выбрать один из 5 уров­ней длины стрижки. Для получения более длинной стрижки медленно
передвиньте рычажок вниз. Чтобы
сделать более короткую стрижку, передвиньте рычажок вверх.
• Использование рычажка рег ули­ровки длины стрижки увеличивает продолжительность срока службы лезвий, так как для каждой позиции свойственен свой угол реза.
Ско рос ть раб оты ва шей ма шинк и мо­жет уменьш иться, ес ли между л езвия­ми застрянут состриженные волосы.
Чтобы очистить лезвия, не снимая их,
несколько раз передвиньте рычажок вверх-вниз . Это способс твует поддер ­жанию лезвий в оптимальных услови­ях, особенно в случае интенсивного пользования машинкой.
• Данный инструмент был изготовлен
с большой тщ ательность ю и прошел строжайший контроль. Как это свой­ственн о всем высокоточны м инстру­ментам, двигателю машинки может потребоваться период обкатки.
• Изменение положения или перепад
напряжения в сети могут вызвать колебания скорости, что выража-
ется в изменении звука. Ознакомьтесь с разделом инструк­ций «Винт регулировки мощности и вибрации», чтобы получить более подробную информацию о способах повышения производительности и результативности аппарата.
• Смазывание лезвий в соответствии с
инструкциями обеспечит оптималь­ную отдачу аппа рата с точки зрения мощности, скорости и профессио­нальных результатов.
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВАЖНО: Обяза- тельно с ледует регуля рно очищать и смазывать лезвия, чтобы обеспечить нормальное функционирование аппарата. Несоблюдение данных инструкций приведет к отмене га­рантии.
УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ
Смазывайте лезвия перед каж­дым пользованием аппаратом. Это обеспечит оптимальное качество стрижки. Удерживая включенную машинку го­ловкой вниз в удалении от себя, на­несите несколько капель масла для смазки на в ерхнюю часть лезв ий. Вы­ключите машинку и вытрите излишки масла сухой мягкой тряпочкой.
ЗАМЕНА КОМПЛЕКТА ЛЕЗВИЙ НА МАШИНКЕ FX685E
Чтобы снять стригущую головку, вы­ключите машинку и отключите ее от сети. Чтобы установить на место лезвия по­сле очистки, замены или по причине неточного совмещения, поступайте следующим образом:
• Установите подвижное лезвие на
пластмассовую колеблющуюся го­ловку.
• Затем убедитесь в том, что оба лез­вия точно выравнены.
• Выравняйте подвижное лезвие по
отношению к двум отверстиям для винтов.
• Установите на место винты от ма­шинки и слегка зажмите их. После
этого выровняйте оба лезвия, шаг за шагом, как изображе но на следу­ющем далее рисунке 4.
64
Page 65
lame
xe
Pevná
lame
čepel
mobile
Pohyblivá čepel
Рис. 4
• Зубчики верхнего лезвия (более
широкого) должны выступать на 1 мм над зубчиками нижнего лезвия (подвижное лезвие, более узкое). Этот мом ент исключите льно важен, так как он позв оляет машинке н е об­резать волосы слишком коротко и не прикасаться к коже, чтобы не поранить ее.
• Зубчик, расположенный с левого
края верхнего неподвижного лез­вия, должен перекрывать или вы­ступать слева от первого зубчика подвижного лезвия.
• Не забудьте нанести несколько ка­пель масла для смазки перед каж­дым пользованием машинкой для стрижки.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после того, как будут выравнены лезвия, необ­ходимо тщательно затянуть винты.
1mm
1mm
ВИНТ РЕГУЛИРОВКИ МОЩНОСТИ И ВИ БРАЦИИ
Данный вин т предназначен д ля регу­лировки мощности машинки, а сле­довательно, и уровня ее вибрации. Ка ждый пол ьзоват ель може т отрег у­лировать эти параметры по своему желанию, а так же в зависимости от характеристик электрического тока в парикма херском салоне, т аким об­разом, чтобы поддерживать машин­ку на оптимальном уровне произво­дительности.
Машинка для стрижки
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монру ж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
65
Page 66
Japon kaliteli çelik
hassas bıçaklar
5 seviye üzerinden
kesim boyu
ayarlama
Temizleme fırçası
3 mm, 6 mm, 10 mm ve 13 mm
kesim kılavuzları
Yağlama yağı
66
Page 67
TÜRKÇE
FX685E V-BLADE PRECISION KESİM MAKİNESİ
BaBylissPROTM V-Blade de BaByliss PRO kesim makinesi, yumuşak ve hiçbir güç sarf etmeden kesim yap­mak için çok hassas V şeklinde ke­sim açısı sağ layan Japon kali tesinde çelikten hassas bıçaklarla tasarlan­mıştır. Uzun süreli ve çok güçlü bir motorla birleşen bu bıçaklar bu makinenin yüksek performansı bir alet olmasını sağlamaktadır.
ÖZELLİKLER
• Japon kaliteli çelik hassas
bıçaklar
• Uzun süreli ve çok güçlü motor
• 3mm, 6mm, 10mm ve 13mm
kesim kılavuzları
• 5 seviye üzerinden kesim boyu
ayarlama
• Açma/kapama I/0 düğmesi
• Yağlama yağı
• Temizleme fırçası
KULLANIM TALİMATLARI
• Bıçağın koruma kapağını çıkarın.
• Öncesinde voltajın uygunluğunu
kontrol ettikten sonra cihazın fi-
şini elektrik prizine takın. Açma/
kapama dü ğmesini ON (I) üzerine getirin.
• Bıçakların üzerine 2 veya 3 damla
yağ damlatın; yağın fazlasını kuru bir bez yardımıyla silin.
• Kesim makinesinin kullanımından
sonra, bu amaca yönelik fırça ile saç kalıntılarını bıçaklar üzerinden
temizleyin. Kesim makinesinin gövdesini kuru bir bezle silin.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIM TALİMATLARI
• Bir kesim kılavuzunu takmadan
veya çıkarmadan önce her zaman cihazı kapatın.
• Dişleri yukarı doğru gelecek şekil­de tutarak ve kesim başlığının alt kısmı üzerine takarak kesim kıla-
vuzunu sabitleyin (şekil 2).
• Kesim kılavuzunu çıkarmak için,
dışa doğru ve yukarı doğru çekin (şek il 3).
67
Şekil 1
Şekil 2
Şekil 3
Page 68
KESİM BOYU AYARLAMA KOLU
• Kesim boyu ayarlama kolunun
konumu şekil 1 üzerinde gösteril­diği gibidir. Kesim yaparken kesim boyunun değiştirilmesini sağlar.
• Kesim boyu ayarlama kolu, sadece
kolu aşağı vey a yukarı doğr u iterek saçları daha uzun veya daha kısa kesmenizi sağlar.
• 5 farklı kesim boyu seçilebilir. Daha
uzun bir kesim elde etmek için, kolu yavaşça aşağıya doğru itin. Daha kısa bir kesim elde etmek için, kolu yukarıya doğru itin.
• Kesim boyu ayarlama kolunun kul­lanılması bıçakların uzun ömürlü olmasını sağlar çünkü he pozisyon farklı bir kesim açısı kullanmakta­dır.
Eğer bıçakları arasına saçlar sıkışır­sa kesim makinenizin hızı düşebilir. Çıkarmadan bıçakları temizlemek için, kolu hızlı bir şekilde birkaç kere yukarıdan aşağıya doğru ha­reket ettirin.
Özellikle kesim makinesini yoğun
bir şekilde kullanıyorsanız, bu işlem bıçakların en iyi koşullarda korun­masını sağlayacaktır.
• Bu ürün büyük bir özenle üretil­miştir ve çok titiz kontrollere tabi tutulmuştur. Tüm hassas cihazlar için olduğu gibi motoru için bir alıştırma süresi gerekebilir.
• B ir poz isyo n deği şikl iği veya vo ltaj
değişikliği hızın değişmesine se­bep olabilir ve bunun sonucunda ses değişebilir. En iyi performans sonuçlarını elde etmek konusun­da daha fazla bilgi edinmek için bu kullanım kılavuzunun ´ Güç ve titreşim ayarlama vidası ª paragra-
fına bakınız.
• Bıçakların talimatlara göre yağ­lanması, güç, hız ve profesyonel sonuçlar konusunda en iyi randı­manın alınmasını sağlayacaktır.
ÖNEMLİ: Cihazın düzgün çalışma­sını sağlamak amacıyla bıçakların mutlaka düzenli olarak temizlen­mesi ve yağlanması gerekmektedir. Bu talimata uyulmaması garantinin iptal edilmesine sebep olur.
BIÇAKLARIN BAKIMI
Her kullanımdan önce bıçakları yağlayın. Böylece en iyi kesim per­formansı elde edilecektir. Kesim makinesi çalışır vaziyette ve başı aşağı doğru iken kendinizden uzak tutarak bıçakların üzerine birkaç damla yağ damlatın. Kesim makinesini kapatın ve yağın fazla­sını yumuşak ve kuru bir bez yardı­mıyla silin.
FX685E’NİN BIÇAK TAKIMININ DEĞİŞTİRİLMESİ
Kesim başlığını çıkarmak için, kesim makinesini kapatın ve fişini elektrik prizinden çıkarın. Temizleme, değiştirme sonrasında veya hatalı hizalanması sebebiyle bıçağın yeniden yerine takılması için:
• Hareketli bıçağı titreşimli plastik
başlık üzerine yerleştirin.
• Ardından iki bıçağın doğru olarak
hizalanmış olmasından emin olun.
• Hareketli bıçağı iki vida deliği ile
hizalayın.
• Orijinal vidaları yerleştirin ve ha­fifçe sıkın. Ardından aşağıda şekil
68
Page 69
4 üzerinde gösterildiği şekilde iki
bıçağı hiz alayın
Sabit bıçak
Hareketli bıçak
lame
lame
mobile
xe
1mm
1mm
Fig. 4
• Üst bıçağın dişlerinin (daha geniş
olan bıçak) alt bıçağın (daha dar olan hareketli bıçak) dişlerinin 1 mm üzerinde olması gerekmek­tedir. Bu nokta önemlidir çünkü kesim makinesinin cilde çok yakın veya cilde temas edecek şekilde ve yaralanmalara sebep olmaya­cak bir şekilde kesim yapmasını sağlar.
• Üst sabit bıçağın sol ucunda yer
alan dişin hareketli bıçağın üze­rindeki ilk küçük dişi kaplaması ve solunda olması gerekmektedi r.
• Kullanımdan önce kesim makinesi
ile birlikte verilen yağdan birkaç damla damlatın.
ÖNEMLİ: Bıçaklar hizalandığında vidaların özenle sıkılması gerek­mek tedir.
GÜÇ & TİTREŞİM AYARLAMA VİDASI
Bu vida makinenin gücünün ve buna bağlı olarak titreşim seviye­sinin ayarlanmasını sağlar. Kesim makinesinin en iyi performans se­viyesinin korunması için her kulla­nıcı bunu kendine ve salonundaki elektrik akımına göre yapabilir.
69
Page 70
70
Page 71
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We the undersigned, hereby certify the conformity of the following produc t:
Type of produc t : Hair Clipper Type Number : T19c
Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 10W
Country of origin : China
Within the essential requirements of the CE Directives:
2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive 2006/95/EC Low Voltage Directive 2011/65/EC RoHS Directive 2005/32/EC 2006/42/EC Ecodesign Directives implemented by the Commission Regulations (EC) No. 1275/2008 and (EC) No. 278/20 09 (where applicable) amended by 2008/28/EC
Machinery Directive In accordance with the following harmonised standards:
LVD : EN 60335-1 2012 EN 60335-2-23 2003 A1; A11
(including EMF) EN 62233 2008
Ecodesign EN 62301 2005
EMC : EN 55014-1 2006 A1; A2 EN 61000-3-2 2006 A1; A2 EN 61000-3-3 2008 EN 55014-2 1997 A1; A2
CE mark rst a xed : October 2012
BABYLISS FACO S.P.R.L. (authorised by BABYLISS S.A .R.L. and Conair Group Ltd)
BaByliss FACO s.p.r.l.
25, Avenue de l ’Indépend ance - B-4020 WAN DRE - BELGIQUE
(0032) 04 345 60 6 0
71
Page 72
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
Loading...