La tondeuse de coupe V-Blade
de BaBylissPROTM est pourvue de
lames de pré cision en acier de qua lité japonaise qui offrent un angle
de coupe en V e xtrêmement pr écis
pour une cou pe en douceur et sans
aucun effor t. Ces lames, ass ociées à
un moteur de longue durée et très
puissant font de cette machine un
outil de haute performance.
CARACTÉRISTIQUES
• Lames de précision en acier de
qualité japonaise
• Moteur de longue durée et très
puissant
• Guides de coupe 3mm, 6mm,
10mm et 13mm
• Réglage de la hauteur de coupe
sur 5 niveaux
• Bouton marche/arrêt I/0
• Huile lubriante
• Brosse de nettoyage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Enlever le cache de protection de
la lame.
• Brancher la machine au secteur
en s’étant auparavant assuré que
le voltage est compatible. Pousser
le bouton mar che/arrêt sur la po sition marche O N (I).
• Appliquer 2 ou 3 gouttes d’huile
lubrifiante sur les lames ; essuyer
l’excès d’huile à l’aide d’un linge
sec.
• Après utilisation de la tondeuse,
nettoyer les lames des résidus de
cheveux à l’aide de la brosse prévue à cet effe t. Essuyer le corps de
la tondeus e à l’aide d’un linge sec.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DES GUIDES DE COUPE
• Toujours éteindre l’appareil avant
d’installer ou retirer un guide de
coupe.
• Fixer le guide de coupe en le te nant dents orientées vers le haut
puis en l’enclenchant sur la partie
inférieure de la tête de coupe
(gure 2).
• Pour enlever le guide coupe, le
tirer vers l ’extérieur et vers l e haut
(figure 3).
3
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 4
LEVIER D E REGLAGE DE
LA HAUTEUR DE COUPE
• Le levier de réglage de la hauteur
de coupe est positionné comme
indiqué sur l a figure 1. Il permet de
varier la longueur de la coupe tout
en coupant.
• La manette de réglage de la hauteur de coupe vous permettra de
couper les cheveux plus longs ou
plus courts en poussant simplement la manette vers le bas ou
le haut.
• 5 di érents nivea ux de hauteur de
coupe peuvent être choisis. Pour
obtenir une coupe plus longue,
pousser la manette lentement vers
le bas. Pour o btenir un coupe plus
courte, la p ousser vers le haut.
• Utiliser la manette de réglage de
la hauteur de coupe améliore la
durée de vie d es lames, car chaq ue
position u tilise un angle de coup e
différent.
Votre tondeuse peut perdre de la
vitesse si de s cheveux sont coincés
dans les lames. Pour nettoyer les
lames sans les démonter, déplacer
la manette rapidement de haut en
bas plusieurs fois.
Cela les maintiendra en condition
optimale, surtout si vous utilisez
la tondeuse de manière intensive.
• C et out il a été fa briq ué avec le pl us
grand soin et a fait l’objet d’un
contrôle mé ticuleux. Comm e tous
les outils d e précision, son m oteur
peut avoir besoin d’une période
de rodage.
• Un changement de position ou
une variation de tension peut
donner lieu à une variation de
vitesse, laquelle se traduira par
une variation de son. Se référer
au paragra phe « Vis de réglage d e
puissance et vibration » de cette
notice pour plus d’informations
sur la manière d’obtenir les meilleurs résultats de performance.
• La lubrification des lames selon
les instructions assurera un rendement optimal en matière de
puissance, d e vitesse et des résultats professionnels.
TRÈS IMPORTANT : Il est essentiel
de nettoyer et lubrifier les lames
régulièrement afin d’assurer le
bon fonctionnement de l’appareil.
Le non-respect de ces instructions
annulera la garantie.
ENTRETIEN DES LAMES
Lubrifier les lames avant chaque
utilisation. Cela assurera une performance de coupe optimale.
La tondeuse en marche et tête
vers le bas, loin de vous, déposer
quelques gouttes d’huile lubrifiante
sur le dessus des lames. Eteindre la
tondeuse et essuyer l’excès d’huile
à l’aide d’un linge doux et sec.
REMPLACEMENT DU JEU DE
LAMES D E LA FX685E
Pour enlever la tête de coupe,
éteindre la tondeuse et la débrancher du sec teur.
Pour remettre la lame en place
après nettoyage, remplacement ou
en raison d’un mauvais alignement:
• P lace r la lame mob ile su r la tête en
plastique oscillante.
• S’assurer ensuite que les deux
4
Page 5
lames sont co rrectement a lignées.
• Aligner la lame mobile avec les
deux trous destinés aux vis.
• Remettre en place les vis originales et les v isser légèrem ent. Puis
aligner les deux lames, point par
point, comm e indiqué sur la figur e
4 ci-dessous.
Lame fixe
Lame
mobile
mobile
lame
xe
lame
1mm
1mm
Fig. 4
• Les dents de la lame supérieure
(lame plus large) doit être à 1mm
au-dessus de la lame inférieure
(lame mobile plus étroite). Ce
point est important car il permet
à la tondeuse de ne pas couper
trop près ou de ne pas entrer en
contact ave c la peau et causer des
blessures.
• L a dent sit uée à l’ex trêm e gauc he
de la lame fixe supérieure doit
couvrir ou ê tre à gauche de la 1ère
petite dent sur la lame mobile.
• S’assurer de déposer quelques
gouttes d’huile lubrifiante fournie
à cet effet avec l a tondeuse avant
utilisation.
IMPORTANT: Les vis doivent être
soigneusement resserrées une fois
que les lames ont été alignées.
VIS DE REG LAGE DE PUISSANCE
& VIBRATION
Cette vis permet d’ajuster la puissance de la machine et par conséquence son niveau de vibration.
Chaque utilisateur peut le faire à
sa convenance et en fonction du
courant électrique dans son salon
pour maintenir la tondeuse à un
niveau de performance optimal.
5
Page 6
Precision
engineered
Japanese steel
blades
5 position
adjustable taper
lever
Cleaning brush
Comb guides
3 mm, 6 mm, 10 mm, 13 mm
Lubricating oil
6
Page 7
ENGLISH
FX685E
PRECISION V-BLADE
CLIPPER
The BaBylissProTM V-Blade Clipper
has precision engineered hardened
Japanese steel blades that have a
unique super sharp V cutting angle for smooth, effortless cutting.
This, coupled with a high power
long-life motor, delivers truly top
performance making it the ultimate in hair clipping.
FE ATURES
• Precision engineered Japanese
steel blades
• High power long-life motor
• 3mm, 6mm, 10mm and 13mm
comb guides
• 5 position adjustable taper lever
• On/o switch
• Lubricating oil
• Cleaning brush
OPERATING INSTRUCTIONS
• Remove the plastic head guard
protecting the blade.
• Plug the clipper into electrical outlet; operate on voltage specified
for cli pper. Push the on /o switch
to the ‘ON’ position.
• A pply 2 to 3 drops of oi l acro ss the
blades; wipe off any excess with
a dry cloth.
• When finished cutting hair re move the trimmings from the
blades using the cleaning brush.
Wipe the ho usin g with a dry clo th.
Fig .1
Fig.2
Fig.3
HOW TO USE COMB
ATTA CHME NTS
• To use comb attachments, turn
the clipper to the ‘OFF’ position.
• Attach combs by holding them
teeth up then snapping onto
the bottom of the clipper blade
(gure 2).
• To remove comb at tachments,
pull out and up (figure 3).
ADJUSTABLE TAPER LEVER
• The taper lever is positioned as
shown in figure 1. You can hold
the clipper in your hand and adjust the lever at the same time
while you are clipping.
• The taper lever adjusts the close-
7
Page 8
ness of the cut; from a close cut
with the taper lever in the up
position - to a longer length cut
with the taper lever in the down
position.
• There are 5 dierent taper positions to choose from. To increase
cutting length, slowly push lever
down. To cut close r push the lever
up (figure. 1).
• Because a dierent cutting edge
is used in each setting, using the
taper lever lengthens the life
of your blades. Packed-in hair
can slow down any clipper. To
remove hair without removing
blades, keep the clipper on, and
quickly push the taper lever back
and forth from close to longer cut
several times. If you do this every
time, especially after heavy hair
cutting, the blades should remain
free of hair.
• This quality hair cut ting instrument has been manufactured
with extreme care. It has been
thoroughly tested and inspected
before reaching the professional
user. As with all precision instruments, there may be a period of
“breaking in”.
• If the speed of the motor varies,
(as indicated in a change in sound
or pitch), it may be an in dication of
a fluctuati on in line voltage. R efer
to the ‘Power & Vibration Screw’
section in this booklet for more
information on how to maintain
optimum performance.
• W hen th e clip per is lub ricate d and
adjusted in accordance with the
instructions, it will deliver ample
power and sp eed for profess ional
hair cutting requirements.
IMPORTANT Blades must be
cleaned and oiled on a regular basis for proper functioning. Failure
to regularly clean and oil the blades
will void the warranty.
MAINTENANCE OF THE BLADE
Always apply oil to the blades before use. This will ensure maximum
cutt ing pe rformanc e. Wit h th e clip per switched on, away from your
body in a downward position, apply oil onto the top of the blade.
Turn clipper off an d wipe off excess
oil with a sof t dry cloth.
REPLACEMENT AND REMOVAL
OF FX685E BL ADE SET
To remove the blade: t urn the clipper to the off position and unplug
from mains supply.
To replace the blade after removal
for cleaning, replacement, or because they are out of alignment:
• Place the moving blade onto the
plastic oscillating head.
• N ext , you must ma ke sure tha t th e
two blades are properly aligned.
• Line up the non-moving blade
with the two screw holes.
• Replace the original screws, and
lightly tig hten. Then align th e two
blades up, point to point, as per
figure 4 below.
8
Page 9
Non-moving
blade
Moving
blade
1mm
1mm
Fig. 4
• The top blade teeth (larger blade)
should be 1mm abo ve the bottom
blade (small er cutting bla de). This
is important so that the clipper
does not cut too close, or come
in contact with the skin as this
may cause injury.
• The extreme lef t-hand tooth of
the top non-moving blade must
cover or be to the left of the first
small tooth on the moving supply blade.
• Be sure to add a few drops of the
oil included with the clipper to
the blades before running.
IMPORTANT: You must tighten t he
screws after the blades have been
aligned.
POWER & VIBRATION SCREW
The power & vibration screw permits you to adjust the power of
your clippe r. You may find it ne cessary to adjust it to the power supply in your sa lon regularly to mai ntain an optimum performance.
9
Page 10
Präzisionsklingen
aus Stahl von
japanischer Qualität
Einstellung der
Schnit thöhe auf 5
Stufen
Reinigungsbürste
Scher führungen 3 mm, 6 mm ,
10 mm und 13 mm
Schmieröl
10
Page 11
DEUTSCH
FX685E
HAARSCHNEIDER VBLADE PRECISION
Der V-Blade Haarschneider von
BaBylissPROTM ist mit Präzisionsklingen aus Stahl von japanischer
Qualität ausgestattet, die einen
äußerst präzisen V-förmigem
Scherwinkel bieten, um sanft und
völlig mühelos zu schneiden. Diese Klinge n machen zusammen mit
dem langlebigen und äußerst starken Motor aus di eser Maschine ein
Hochleistungswerkzeug.
EIGENSCHAFTEN
• Präzisionsklingen aus Stahl von
japanischer Qualität
• Langlebiger und äußerst starker
Motor
• Scherführungen 3 mm, 6 mm,
10 mm und 13 mm
• Einstellung der Schnitthöhe
auf 5 Stufen
• Betriebsschalter I/0
• Schmieröl
• Reinigungsbürste
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Die Klingenschutzkappe entfernen
• Die Maschine an den Netzstrom
anschließen, nachdem Sie sich
vergewiss ert haben, da ss die Netzspannung dem Gerät entspricht.
Den Betriebsschalter auf ON (I)
stellen.
• 2 bis 3 Tropfen Öl auf die Klingen
geben; überschüssiges Öl mit ei-
nem trockenen Tuch abwischen.
• Nach der Verwendung des Haarschneiders die Klingen mit der beiliegenden Bürste von Haarrückständen befreien. Den Rumpf des
Geräts mit einem trockenen Tuch
abwischen.
ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH
DER SCHERFÜHRUNGEN
• Vor dem Einsetzen oder Entfernen
einer Scherführung immer das
Gerät ausschalten.
• Die Scherführung befestigen, indem Sie sie mit den Zähnen nach
oben halte n und auf dem unteren
Teil des Scherkopfs einrasten las-
sen (Abb. 2).
• Die Scherführung nach außen und
oben ziehen, um sie zu entfernen
(Abb. 3).
11
Ab b.1
Abb.2
Abb.3
Page 12
EINSTELLHEBEL FÜR DIE
SCHNITTHÖHE
• Die Positionierung des Einstellhebels für die Schnitthöhe ist auf
Abb. 1 dargestellt. Mit ihm kann
die Schnitthöhe während des
Schneidens verändert werden.
• Mit dem Einstellhebel für die
Schnitthöhe können Sie kürzere
oder längere Haare schneiden,
indem Sie de n Hebel einfach n ach
oben oder nach unten drücken.
• Sie können zwischen 5 Schnitthöhen wählen Drücken Sie den
Hebel für einen längeren Schnitt
langsam nach unten. Drücken
Sie ihn für einen kürzeren Schnitt
nach oben.
• Durch die Verwendung des Einstellhebels für die Schnitthöhe
wird die Lebensdauer der Klingen
verlängert, da in jeder Position ein
anderer Schnittwinkel zum Einsatz
kommt.
Ihr Haarschneider kann an Geschwindigkeit einbüßen, wenn sich
Haare in den Klingen verfangen.
Schieben Sie den Hebel mehrmals
schnell von oben nach unten, um
die Klingen zu reinigen, ohne sie
aus dem Gerät zu entfernen.
Hierdurch bleiben sie in einem optimalen Zust and, vor allem, wenn Si e
den Haarschneider intensiv nutzen.
• Dieses Werkzeug wurde mit äußerster Sorgfalt hergestellt und
eingehend geprüft. Wie bei allen
Präzisionswerkzeugen benötigt
der Motor eventuell eine gewisse
Einlaufzeit.
• Positions- oder Spannungsänderungen können zu hörbaren
Geschwindigkeitsschwankungen
führen. Siehe Abschnitt « Einstellschraube für Kraft und Vibration
» in dieser Anleitung für weitere
Informationen darüber, wie die
besten Leistungsresultate erzielt
werden können.
• D as Öle n der Kl inge n unte r Be achtung der entsprechenden Anleitung sorgt für optimale Kraft- und
Geschwindigkeitsleistungen und
professionelle Resultate.
SEHR WI CHTIG: Es ist für di e Funktionstüchtigkeit des Geräts unabdingbar, die Klingen regelmäßig zu
reinigen und zu ölen. Die Nichteinhaltung dieser Anleitung führt zum
Verfall der Garantie.
PFLEGE DER KLINGEN:
Die Klingen vor jedem Gebrauch
ölen. Hierdurch wird eine optimale
Schnittleistung gewährleistet.
Halten Sie den Haarschneider bei
laufendem Motor mit dem Kopf
nach unten weit von sich weg und
geben Sie einige Tropfen Öl auf die
Oberseite der Klingen. Den Haarschneider ausschalten und über-
schüssiges Öl mit einem weichen,
trockenen Tuch abwischen.
WECHSELN DES KLINGENSETS
DES FX685E
Den Haarschneider ausschalten
und den Netzstecker ziehen, um
den Scherkopf abzunehmen.
Um die Klinge neu einzusetzen,
nachdem sie gereinigt wurde, weil
sie erset zt werden muss od er nicht
korrekt ausgerichtet ist:
12
Page 13
• Die bewegliche Klinge auf den os-
zillierenden Kunststoffkopf legen.
• Vergewissern Sie sich danach, dass
die beiden Klingen korrekt ausgerichtet sind.
• Die bewegliche Klinge so ausrichten, dass sie sich über den beiden
Schraublöchern befindet.
• Die Originalschrauben wieder
einsetzen und leicht festziehen.
Danach die beiden Klingen Punkt
für Punk t ausrichten, so wie unt en
auf Abbildung 4 dargestellt.
1mm
1mm
Feste Klinge
Bewegliche
Klinge
mobile
lame
xe
lame
Abb. 4
• Die Zähne der oberen Klinge
(breitere Klinge) müssen sich 1
mm über der unteren Klinge (schmalere, bewegliche Klinge, befinden). Dies ist sehr wichtig, denn
dadurch kann der Haarschneider
nicht zu hautn ah schneiden oder
sogar die Ha ut berühren und Verletzungen verursachen.
• Der Zahn ganz links an der oberen, festen Klinge muss den ersten kleinen Zahn der beweglichen Klinge bedecken oder sich
links davon b efinden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie vor
dem erneuten Gebrauch einige
Tropfen des zu diesem Zweck
beiliegenden Öls auf die Klingen
geben.
WICHTIG : Die Schrauben müssen
sorgfältig nachgezogen werden,
nachdem die Klingen korrekt ausgerichtet wurden.
EINSTELLSCHRAUBE FÜR
KRAFT & V IBRATION
Mit dieser Schraube kann die
Leistungsstärke der Maschine
und damit auch das Vibrationsniveau eingestellt werden. Jeder
Anwender kann diese Einstellung
entsprechend der persönlichen
Vorlieben und der Netzspannung
im Salon vornehmen, um die optimale Funktionstüchtigkeit des
Haarschneiders zu erhalten.
13
Page 14
Japanse
kwaliteitsmessen
van staal
Trimhoogte op
5 standen instelbaar
Reinigingsborsteltje
Opzetk ammen 3 mm, 6 mm,
10 mm en 13 mm
Smeerolie
14
Page 15
NEDERLANDS
FX685E
V-BLADE
PRECISIE-TONDEUSE
De V-blade tondeuse van
BaBylissProTM is voorzien van precisiemessen van Japanse kwaliteit,
die in een ex treem nauwkeu rige Vvorm knippen waarmee het kapsel
moeiteloos op een haarvriendelijke
manier tot stand komt. Deze messen in combinatie met de zeer
krachtige motor met lange levensduur, maken van deze tondeuse
een zeer hoogwaardig apparaat.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Japanse kwaliteitsmessen van
staal
• Zeer krachtige motor met lange
levensduur
• Opzetkammen 3mm, 6mm,
10mm en 13mm
• Trimhoogte op 5 standen
instelbaar
• Aan/uit-knop I/0
• Smeerolie
• Reinigingsborsteltje
GEBRUIKSAANWIJZING
• Verwijder het beschermkapje.
• Steek de stekker in het stopcon-
tact nadat u gecontroleerd hebt
of het voltage juist is. Zet de aan/
uit-knop aan (I).
• Breng 2 of 3 druppels smeerolie
aan op de messen; veeg het teveel aan oli e weg met een zachte,
droge doek.
• Verwijder na gebruik van de tondeuse de haartjes van de messen
met het borsteltje dat speciaal
daarvoor bedoeld is. Veeg de
tondeuse schoon met een droge
doek.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
DE OPZETKAMMEN
• Zet altijd het apparaat uit voordat u een opzetkam plaatst of
verwijdert.
• Bevestig de opzetkam door hem,
met de tand en naar boven, op het
onderste deel van de trimkop te
klikken (afbeelding 2).
• Om de opzetkam te verwijderen,
deze naar buiten en naar boven
trek ken (afb eeldin g 3).
15
Af b.1
Afb.2
Afb.3
Page 16
INSTELLINGSHENDEL VOOR DE
TRIMHOOGTE
• De instellingshendel voor de trimhoogte is geplaatst zoals aangegeven in afbeelding 1. Hiermee
kan de trimhoogte tijdens het
knippen aangepast worden.
• Zo kunt u het haar langer of korter knippen, door eenvoudig de
hendel naar onder of boven te
bewegen.
• 5 verschillende trimhoogtestanden kunnen worden gekozen. Voor langer haar drukt u de
hendel langzaam naar beneden.
Voor korter h aar drukt u de hen del
omhoog.
• Door het gebruik van deze trimhoogtehendel verlengt u de
levensduur van de messen, omdat
elke stand een andere snijhoek
gebruikt.
Uw tondeuse kan langzamer
worden als er haartjes tussen de
messen zitten. Wanneer u de hendel een paar keer snel op en neer
beweegt, worden de messen weer
schoon zonder dat u ze los hoeft
te halen.
Dit houdt de messen in optimale
conditie, vooral als u intensief gebruik maak t van de tondeuse.
• Dit apparaat is met de grootst
mogelijke zorg gemaakt en zeer
nauwkeurig gecontroleerd. Zoals
met alle pre cisieapparate n kan het
zijn dat de motor in het begin op
gang moet komen.
• Door verandering van de stand
of een spanningsverschil kan de
snelheid veranderen, waardoor
ook het geluid anders klinkt.
Zie paragraaf « Stelschroef voor
vermogen en trilling » van deze
gebruiksaanwijzing voor meer
informatie over hoe u de beste
resultaten kunt realiseren.
• Door de messen te smeren volgens de instructies, levert het
apparaat een optimaal rendement
qua vermogen, snelheid en professionele resultaten.
ZEER BELANGRIJK : Het is heel
belangr ijk om de messen rege lmatig te reinig en en te oliën zodat het
apparaat goed kan blijven functio-
neren. Wanneer deze instructies
niet worden opgevolgd, komt de
garantie te vervallen.
ONDER HOUD VAN DE MESSEN
Smeer de me ssen voor elk gebru ik.
Hierdoor zal het apparaat optimaal
blijven functioneren.
Houd de tondeuse op zijn kop, van
u af, en breng een paar druppels
smeeroli e aan op de bovenkant v an
de messen . Zet de tondeuse uit en
veeg het teveel aan olie weg met
een zachte, droge doek .
VERVANGING VAN DE
MESSENSET VAN DE FX685E
Om de trimkop te verwijderen,
eerste de tondeuse uitschakelen
en de stekker uit het stopcontact
halen.
Om het mes na het schoonmaken,
het verv angen, of het om dat hij niet
goed geplaatst was, weer terug te
plaatsen, gaat u als volgt te werk:
• Plaats het bewegende mes op de
bewegende plastic kop.
16
Page 17
• Zorg dat de twee messen goed in
één lijn liggen met elkaar.
• Lijn het bewegende mes uit met
de twee schroefgaten.
• Plaats de originele schroeven terug en schro ef ze niet te strak va st.
Lijn vervolgens de twee messen
tand voor tand, zoals aangegeven
op de afbeelding 4 hieronder.
Vast mes
Bewegend
mes
lame
lame
mobile
xe
Afb. 4
1mm
1mm
• De tanden van het bovenste mes
(grootste mes) moeten 1mm boven het onde rste mes liggen (he t
kleinere, bewegende mes). Dit is
belangrijk omdat dit voorkomt
dat de tondeuse te dicht op de
huid knipt of in contact komt
met de huid, en verwondingen
kan veroorzaken.
• De uiterst linkse tand van het
bovenste, vaste mes dient het 1e
tandje van het bewegende mes te
bedek ken of er links van te li ggen.
• Z org da t u en kele drupp els smeerolie hebt aangebracht vóór
gebruik.
BELANGRIJK: Wanneer de mes-
sen eenmaal op elkaar uitgelijnd
zijn, dienen de schroeven stevig
aangedraaid te worden
STELSCHROEF VOOR
VERMOGEN & TRILLING
Met deze schroef kunt u het vermogen van het apparaat aanpassen en daarmee ook het trillingsniveau. Elke g ebruiker kan dit naar
eigen behoefte doen, afhankelijk
van de elektrische stroom in de
salon, zodat de tondeuse met een
optimaal vermogen blijft functioneren.
17
Page 18
Lame di pr ecisione
in acciaio di qualità
giapponese
Regolazione
dell’altezza di taglio
su 5 livelli
Spazzolina di pulizia
Guide di t aglio di 3 mm,
6 mm, 10 mm e 13 mm
Olio lubrificante
18
Page 19
ITALIANO
FX685E
RASOIO TAGLIACAPELLI
V-BLADE PRECISION
Il rasoio tagliacapelli V-Blade di
BaBylissPROTM è dotato di lame di
precisio ne in acciaio di qualit à giapponese, che offrono un angolo di
taglio a V estremamente preciso,
per un taglio delicato e senza il
minimo sforzo. Queste lame, associate a un motore molto potente e
di lunga durata, fanno di questo
apparecchio uno strumento dalle
alte prestazioni.
CARATTERISTICHE
• Lame di precisione in acciaio di
qualità giapponese
• Motore molto potente e di lunga
durata
• Guide di taglio di 3 mm, 6 mm,
10 mm e 13 mm
• Regolazione dell’altezza di taglio
su 5 livelli
• Pulsante acceso/spento I/0
• Olio lubricante
• Spazzolina di pulizia
ISTRUZIONI PER L’USO
• Togliere la copertura protettiva
della lama.
• Attaccare l’apparecchio alla corrente elettrica, dopo aver controllato la compatibilità della tensione
della rete. S pingere il pulsante a c-
ceso/spento su ON (I).
• Applicare 2 o 3 gocce d’olio lubri-
ficante sulle lame. Asciugare l’olio
in eccesso con u n panno asciutto.
• D opo l’ut iliz zo del ras oio, pulir e le
lame dai capelli residui utilizzando
l’apposita spazzolina. Asciugare
il corpo del rasoio con un panno
asciutto.
ISTRUZIONI PER L’USO DELLE
GUIDE DI TAGLIO
• Spegnere sempre l’apparecchio
prima di inserire o togliere una
guida di taglio.
• Fissare la guida di taglio tenendo
i denti orientati verso l’alto, inserendola sulla parte inferiore della
testina di taglio (gura 2).
• Per togliere la guida di taglio, tirar-
la all’estern o verso l’alto (figura 3).
19
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 20
LEVA DI REGOLAZIONE
DE LL’ALTEZ ZA D I TAGLI O
• La leva di regolazione dell’altezza di taglio è posizionata come
indicato nella figura 1. Permette
di variare la lunghezza di taglio
durante il taglio stesso.
• Questo dispositivo di regolazione
dell’altezza di taglio permette di
tagliare i capelli più lunghi o più
corti spingendolo semplicemente
verso il basso o verso l’alto.
• Possono essere scelti 5 livelli di
altezza di taglio. Per ottenere un
taglio più lungo, spingere la leva
lentamente verso il basso. Per un
taglio più corto, spingerla verso
l’al to.
• Utilizzare la leva di regolazione
dell’altez za di taglio per migliorare la durata delle lame, dato che
ogni posizione utiliz za un angolo
di taglio diverso.
Il rasoio può perdere velocità se
nelle lame restano incastrati dei
capelli. Per pulire le lame senza
smontarle, spostare la leva rapidamente più volte dall’alto in basso.
Le lame saranno così mantenute
in condizione ottimale, soprattutto se si utilizza il rasoio in maniera
intensiva.
• Questo strumento è stato prodotto con la massima c ura e sottoposto a controllo meticoloso. Come
tutti gli strumenti di precisione, il
motore può necessitare di un periodo di rodaggio.
• Un cambiamento di posizione o
una variazione di tensione può
dar luogo a una variazione della
velocità, che si tradurrà in una
variazione del suono. Consultare
il paragrafo «Vite di regolazione
della potenza e vibrazione», di
queste istruzioni per maggiori
informazioni su come ottenere le
migliori prestazioni.
• La lubricazione delle lame secondo le istruzioni garantisce prestazioni ottimali in termini di potenza, velo cità e risultati pr ofessionali.
MOLTO IMPORTANTE: È fondamentale pulire e lubrificare le lame
regolar mente, per garanti re il buon
funzionamento dell’apparecchio. Il
mancato ris petto di ques te istruzioni annulla la garanzia.
MANUTENZIONE DELLE LAME
Lubrifica re le lame prima di og ni utilizzo. Questo garantisce prestazioni
di taglio ottimali.
Con il rasoio acceso e la testina rivolta verso il basso, lontano da sé,
versare alcune gocce d’olio lubrificante sulla parte superiore delle
lame. Spegnere il rasoio e asciugare l’olio in e ccesso con un panno
asciutto e pulito.
SOSTITUZIONE DELL A SERIE DI
LAME DE L RASOIO FX685E
Per togliere la testina di taglio,
spegnere il rasoio e staccarlo dalla
corrente elettrica.
Per riposizionare la lama dopo un’operazione di pulizia, sostituzione o
a causa di un er rato allineamento:
• mettere la lama mobile sulla testina in plastica oscillante;
• controllare il corretto allineamento delle due lame;
20
Page 21
• allineare la lama mobile con i due
fori destinati alle viti;
• rimet tere le viti originali e avvitarle leggermente. Quindi allineare le
due lame, punto per punto, come
indicato di seguito nella fi gura 4.
Lama fissa
Lama
mobile
mobile
lame
xe
lame
1mm
1mm
Fig. 4
• I denti della lama superiore (lama
più larga) devono essere 1 mm al
di sopra della lama inferiore (lama
mobile più stretta). Questo è importante in quanto permette al
rasoio di non tagliare troppo vicino o di non entrare in contatto
con la pelle, causando delle ferite.
• Il dente posto all’estrema sinistra
della lama fissa superiore deve
coprire o essere a sinistra del 1°
dentino sulla lama mobile.
• Ricordare di versare alcune gocce
dell’olio lub rificante forni to appositamente con il rasoio prima di
ogni utiliz zo.
IMPORTANTE: Le viti devono essere serrate nuovamente con cura
una volta allineate le lame.
VITE DI REGOLAZ IONE DELLA
POTENZA E VIBRAZIONE
Questa v ite permette di re golare la
potenza dell’apparecchio e, quindi,
anche il livello di vibrazione. Ogni
utente può farlo a propria discrezione e in funzione della corrente
elettrica del salone, per mantenere il rasoio a un livello ottimale di
prestazioni.
21
Page 22
Cuchillas de
precisión de acero
de calidad japonesa
Ajuste de la a ltura de
corte con 5 n iveles
Cepillo de limpieza
Guías de cor te 3 mm, 6 mm,
10 mm y 13 mm
Aceite lubricante
22
Page 23
ESPAÑOL
FX685E
CORTAPELO V-BLADE
PRECISIÓN
El cortapelo V-Blade de
BaBylissPROTM cuenta con cuchillas
de precisi ón en acero de calidad j aponesa que ofrecen un ángulo de
corte en V de enorme precisión,
para lograr un corte suave y sin
esfuerzo alguno. Estas cuchillas,
asociadas a un motor de larga duración y muy potente convierten
esta máquina en una herramienta
de altas prestaciones.
CARACTERÍSTICAS
• Cuchillas de precisión de acero
de calidad japonesa
• Motor muy potente de larga
vida útil
• Guías de corte 3 mm, 6 mm,
10 mm y 13 mm
• Ajuste de la altura de corte con
5 niveles
• Botón Marcha/ Parada I/0
• Aceite lubricante
• Cepillo de limpieza
INSTRUCCIONES DE US O
• Retire el protector de la cuchilla.
• Enchufe la máquina a la red, tras
comproba r que el voltaje es com-
patib le. Co loque el botón parada/
marcha en la posición marcha ON
(I).
• Aplique 2 o 3 gotas de aceite lubricante sobre las cuchillas; retire
el exceso de aceite con ayuda de
un trapo seco.
• Después de utilizar el cortapelo,
retire de las cuchillas los residuos
de cabello con ayuda del cepillo
incluido. Limpie el cuerpo del cortapelo con un trapo seco.
INSTRUCCIONES DE US O DE LAS
GUÍAS DE CO RTE
• Apague siempre el aparato antes
de instalar o retirar una guía de
corte.
• Fije la guía de corte sujetándola
con los dientes orientados hacia
arriba y enganchándola en la
parte inferior del cabezal de cor-
te (gura 2).
• P ara re tira r la guí a de cor te, tire de
ella hacia el e xterior y hacia a rriba
(figura 3)
23
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 24
PALANCA DE A JUSTE DE LA
ALTURA DE CORT E
• L a pala nca de aju ste de la alt ura de
corte est á posicionada tal y como
se indica en l a figura 1. Permite variar la longitud de corte sin dejar
de cortar.
• La rueda de ajuste de la altura de
corte le permitirá dejar el cabello
más largo o más corto, moviéndola simplemente hacia abajo o
hacia arriba.
• Puede elegir 5 niveles diferentes
de altura de corte. Para dejar el
pelo más lar go, empuje lenta mente la rueda ha cia abajo. Para dejar
el pelo más co rto, empuje la rue da
hacia arriba.
• Utilizar la rueda de ajuste de la altura de cor te permite aument ar la
vida útil de l as cuchillas, pue s cada
posición u tiliza un ángul o de corte
diferente.
El cortapelo puede perder velocidad si quedan cabellos enganchados en las cuch illas. Para limpiar las
cuchillas sin desmontarlas, mueva
la rueda rá pidamente de arr iba abajo varias veces.
De esta forma, mantendrá las cuchillas en un estado óptimo, sobre
todo si utili za el cortape lo de forma
intensiva.
• Esta herramienta ha sido fabricada con el mayor cui dado y ha sido
objeto de controles meticulosos.
Como en todas las herramientas
de precisión, el motor puede necesitar un periodo de rodaje.
• Los cambios de posición o las va riaciones de tensión pueden dar
lugar a una va riación de veloc idad,
que provoca rá a su vez un cambio
en el sonid o del aparato. Consulte
el apartado «Tornillo de ajuste de
la potencia d e vibración» de est as
instrucciones para obtener más
información sobre la forma de
obtener los mejores resultados y
prestaciones.
• La lubricación de las cuchillas de
acuerdo con las instrucciones garantizará un rendimiento óptimo
en materia de potencia y velocidad, así como unos resultados
profesionales.
MUY IMPORTANTE: Es esencial
limpiar y lubricar las cuchillas con
regularidad para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
El incumpli miento de estas ins trucciones anulará la garantía.
MANTENIMIENTO DE LAS
CUCHILLAS
Lubrique las cuchillas antes de cada
uso. De esta forma obtendrá unas
prestaciones de corte óptimas.
Con el cort apelo en marcha y con la
cabeza hacia abajo, deposite unas
gotas de ace ite lubricante sob re las
cuchillas . Apague el corta pelo y retire el exces o de aceite con un trapo
suave y seco.
SUSTITUCIÓN DEL JUEGO DE
CUCHILL AS DE LA FX685E
Para retira r el cabezal de co rte, apague el cortapelo y desenchúfelo de
la red.
Para volver a colocar la cuchilla en
su sitio tras la limpieza, para sustituirlas o corregir su alineación:
24
Page 25
• Coloque la cuchilla móvil sobre el
cabezal de plástico oscilante.
• Compruebe a continuación que las
dos cuchillas están correctamente
alineadas.
• Alinee la cuchilla móvil con los dos
orificios destinados a los tornillos.
• Vuelva a colocar los tornillos originales y atorníllelos ligeramente.
Luego alin ee las dos cuchillas p unto por punto, tal y como se indica
en la figura 4.
1mm
1mm
Cuchilla fija
Cuchilla
móvil
mobile
lame
xe
lame
Fig. 4
• L os die ntes de la cuch illa sup erior
(cuchilla más ancha) deben estar
1 mm por encima de la cuchilla
inferior (cuchilla móvil, más estrecha). Este p unto es importa nte
para evit ar que el cortap elo apure
demasiado o entre en contacto
con la piel y cause heridas.
• El diente situado en el extremo
izquierdo de la cuchilla superior
debe estar superpuesto o a la
izquierda del primer diente pequeño de la cuchilla móvil.
• No olvide depo sitar al gun as got as
del aceite lubricante incluido antes de utilizar el cortapelo.
IM PORTA NTE: Una vez alineadas
las cuchillas apriete a fondo los
tornillos.
TORNIL LO DE AJUSTE DE LA
POTENCIA Y LA VIBR ACIÓN
Este tornillo permite ajustar la po tencia de la máquina y, por consiguiente, su nive l de vibración. C ada
usuario pue de ajustar el nivel más
adecuado en función de la corriente eléctrica de su peluquería, con el
fin de que el cortapelo mantenga
unas prestaciones óptimas.
25
Page 26
Lâminas de precisão
em aço de qual idade
japonesa
Regulação da altura
de corte e m 5 níveis
Escova de li mpeza
Guias de cor te: 3 mm, 6 mm,
10 mm e 13 mm
Óleo lubrificante
26
Page 27
PORTUGUÊS
FX685E
APARADOR V-BLADE
PRECISION
O aparador V-Blade da
BaBylissPROTM dispõe de lâminas
de precisão em aço de qualidade
japonesa que oferecem um ângulo
de corte em V extremamente preciso para um corte suave e sem
esforço. Estas lâminas, associadas
a um motor de longa duração e
muito potente, transformam este
aparelho num instrumento de alto
rendimento.
CARACTERÍSTICAS
• Lâminas de precisão em aço de
qualidade japonesa
• Motor de longa duração e muito
potente
• Guias de corte: 3 mm, 6 mm,
10 mm e 13 mm
• Regulação da altura de corte em
5 níveis
• Interruptor de alimentação (I/0)
• Óleo lubricante
• Escova de limpeza
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Retire o protector da lâmina.
• Ligue o aparelho à rede eléctrica
depois de ter confirmado que a
tensão é compatível. Coloque o
interruptor de alimentação na
posição «ON» (I).
• Deposite 2 ou 3 gotas de óleo
lubrificante nas lâminas; limpe
o excesso de óleo com um pano
seco.
• Após a utilização do aparador,
limpe as lâminas dos resíduos de
cabelos com a escova prevista
para o efeito. Limpe o corpo do
aparador com um pano seco.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DOS GUIAS DE CORTE
• Apague sempre o aparelho antes
de instalar ou retirar um guia de
corte.
• I nstale o gui a de cor te man tend o-
o com os dentes vi rados para cima
e encaixando-o na parte inferior
da cabeça de corte (gura 2).
• Para retirar o guia de corte, puxe -
o para fora e para cima (figura 3).
27
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 28
CONTROLADOR DE REGULAÇÃO
DA ALTURA DE CORTE
• O controlador de regulação da
altura de corte está posicionado
como indica a figura 1. Permite
variar o comp rimento do corte ao
mesmo tempo que corta.
• O controlador de regulação da
altura de cor te permite cortar os
cabelos mais compridos ou mais
curtos bastando, para o efeito,
pressionar o controlador para
baixo ou para cima.
• Podem ser seleccionados 5 níveis
de altura de co rte diferentes. Pa ra
obter um corte mais comprido,
pressione lentamente o controlador para baixo. Para obter um
corte mais curto, pressione-o
para cima.
• Utilizar o controlador de regulação
da altura de co rte prolonga o ci clo
de vida das lâminas, porque cada
posição u tiliza um ângulo d e corte
diferente.
O aparador pode perder velocidade
se ficarem c abelos presos nas l âminas. Para limpar as lâminas sem as
desmontar, accione rapidamente
o controlador de cima para baixo
várias vezes.
Esta acção mantê-las-á nas melhores condições, sobretudo se
utilizar frequentemente o aparador.
• Este aparelho foi fabricado com
o máximo cuidado e foi submetido a um controlo meticuloso.
À semelhança dos demais instrumentos de precisão, o seu motor
pode necessitar de um período de
rodagem.
• U ma mudança de posiç ão ou um a
oscilaçã o de tensão pode d ar lugar
a uma variação de velocidade, que
se traduzirá por uma variação de
som. Consulte o parágrafo «Parafuso de regulação de potência e
vibração» destas instruções para
obter mais informações sobre
a forma de produzir melhores
resultados.
• A lubrif icação das lâminas em
conformidade com as instruções assegurará um rendimento
óptimo em matéria de potência,
de velocidade e de resultado profissional.
MUITO IMPORTANTE: É primordial limpar e lubrificar regularmente as lâminas para assegurar o
bom funcionamento do aparelho.
O desrespeito destas instruções
invalida a garantia.
MANUT ENÇÃO DAS LÂ MINAS
Lubrifique as lâminas antes de
cada utili zação. Isto assegu rará um
poder de corte óptimo.
Segure no aparador ligado virado
ao contrári o, afastado de si e de posite algumas gotas de óleo lubrificante na parte superior das lâminas. Desli gue o aparelho e absor va
o excesso de óleo com um pano
macio e seco.
SUBSTITUIÇÃO DO CONJUNTO
DE LÂMI NAS DO FX685E
Para desmontar a cabeça de corte,
apague o aparador e desligue-o da
corrente eléctrica.
Para voltar a colocar a lâmina após
a limpez a, substituição o u devido a
28
Page 29
um mau alinhamento:
• Coloque a lâmina móvel sobre a
cabeça em plástico oscilante.
• Confirme que as duas lâminas
estão correctamente alinhadas.
• Alinhe a lâmina móvel com os dois
orifícios destinados aos parafusos.
• Aponte os parafusos originais e
atarraxe ligeiramente. Depois,
alinhe as duas lâminas, ponto por
ponto, como indica a figura 4 a
seguir.
PARAFUSO DE RE GULAÇÃO DE
POTÊNCIA E VIBRAÇÃO
Este parafuso permite ajustar
a potência do aparelho e, por
conseguinte, o seu nível de vibração. Cada utilizador pode fazê-lo
ao seu crité rio e em função da corrente eléctrica no seu salão para
manter o aparador num nível de
desempenho óptimo.
1mm
1mm
Cuchilla fija
Cuchilla
móvil
mobile
lame
xe
lame
Fig. 4
• Os dentes da lâmina superior
(lâmina mais larga) devem estar
1 mm abaixo da lâmina inferior
(lâmina móvel mais estreita).
Este ponto é importante porque
evita que o aparador corte demasiadamente rente ou entre
em contacto com a pele e cause
ferimentos.
• O dente situado na extremidade
esquerda da lâmina fixa superior
deve cobrir ou ficar à esquerda do
1° dente da lâmina móvel.
• Antes da utilização, deposite algumas gotas d o óleo lubrificante
fornecido para o efeito com o
aparador.
IM PORTA NTE: Os parafusos devem ser cuidadosamente atarraxados uma vez as lâminas alinhadas.
29
Page 30
Præcisionsskær af
japansk kvalitetsstål
Indstilling af
klippelængde med
5 niveauer
Rensebørste
Afstan dskamme på 3 mm,
6 mm, 10 mm og 13 mm
Smøreolie
30
Page 31
DANSK
FX685E
PRÆCISIONSTRIMMEREN
V-BLADE
Trimmeren V-Blade fra
BaBylissPROTM er forsynet med
præcisionsskær af japansk kvalitetsstål, der giver en ekstremt
præcis V-formet klippevinkel for
smidig og enkel klipning. Disse
skær fore net med en mege t kraftig
og holdb ar motor gør maski ne til et
redskab med høje ydeevne.
EGENSKABER
• Præcisionsskær af japansk
kvalitetsstål
• Meget holdbar og kraf tig motor
• Afstandskamme på 3 mm, 6 mm,
10 mm og 13 mm
• Indstilling af klippelængde med
5 niveauer
• On/o knap - I/O
• Smøreolie
• Rensebørste
BRUGSANVISNING
• Fjern besk yttelsen til skæret.
• Tilslut maskinen til stikkontak-
ten, efter at du har kontrolleret,
at spændingen er forenelig med
apparatet. Sæt on/o-knappen på
positionen ON (I).
• Påfør 2 eller 3 dråber olie på skærene. Tør overskydende olie af
med en tør klud.
• Efter anvendelse af trimmeren
rengøres skærene for hårrester
med den dertil beregnede børste. Tør selve trimmeren af med
en tør klud.
BRUGSANVISN ING FOR
AFSTANDSKAMMENE
• Sluk altid for apparatet inden
montering eller fjernelse af EN
afstandskam.
• Sæt afstandskammen på med
tænderne opefter og fastgør den
derefter på den nedre del af klip-
pehovedet (gur 2).
• Afstandskammen fjernes ved at
trække den udefter og opefter
(figur 3).
31
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 32
KNAP TIL INDSTILLIN G AF
KLIPPELÆNGDE
• Knappen til indstilling af klippelængde er placeret som vist på figur 1. Klippel ængden kan juste res
med knappen, mens du klipper.
• Knappen til indstilling af klippelængde gør det muligt for dig at
klippe kortere eller længere hår
ved blot at skubbe knappen opefter eller nedefter.
• Du kan vælge mellem 5 forskellige klippelængder. For at opnå
en længere klippelængde skal
knappen skubbes langsomt nedefter. For at opnå en kortere klippelængde skal knappen skubbes
ope fter.
• Anvendelse af knappen til indstilling af klippelængde forlænger
skærenes levetid, de enhver position har sin egen klipp evinkel.
Trimmeren kan miste hastighed,
hvis hår sætter sig fast mellem
skærene. Skærene kan renses uden
afmontering ved at skubbe knappen hurtigt opefter og nedefter
flere gange.
Dermed holdes trimmeren i en optimal stan d, navnlig hvis du anvender den intensivt.
• Dette apparat er fremstillet med
største omhu og gennemgår en
omhyggelig kontrol. Som for alle
andre præcisionsapparater kan
trimmerens motor have behov
for en indkøringsperiode.
• Ændring af position eller spænding kan bevirke en hastighedsændring, der udtrykkes ved en
lydændring. Se flere oplysninger
om, hvordan du opnår de bedste
resultater, i afsnittet «Indstillingsskrue til effekt og vibration».
• Smøring af skærene i henhold til
anvisningerne vil sikre et optimalt
udbytte med hensyn til effekt og
hastighed samt professionelle
resultater.
MEGET VIGTIGT: Det er meget
vigtigt at rense og smøre skærene
regelmæssigt for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. Garantien
bortfalder, hvis disse anvisninger
ikke overholdes.
VEDLIGEHOLDELSE AF SKÆR
Smør skærene efter hver anvendelse. Dette sikrer en optimal trimning.
Hold trimmeren tændt med hovedet nedefter og væk fra dig, og
anbring no gle dråber smør eolie på
skærene. Tør overskydende olie af
med en blød og tør klud.
UDSKIF TNING AF SKÆR PÅ
FX685E
Hvis du vil tage klippehovedet af,
skal du slukke for trimmeren og
tage stik ket ud af kontakten.
Sådan sættes skæret på igen efter
rengøring, udskiftning eller forkert
indstilling:
• Sæt det bevægelig skær på det
vibrerende plasthoved.
• Kontrollér deref ter, at de to skær
er korrekt justerede.
• Justér det bevægelige skær med
de to skruehuller.
• S æt de to orig inale sk ruer på pl ads
og skru dem let. Indstil derefter de
to skær, punkt for punkt, som vist
på nedenstående figur 4.
32
Page 33
1mm
1mm
Fast skær
Bevægeligt
skær
lame
lame
mobile
xe
Fig. 4
• Tænderne på det øvre skær (det
største s kær) skal være 1 mm over
det nedre skær (det smallere bevægelige skær). Dette punkt er
vigtigt, da det gør det muligt at
undgå, at trimmeren klipper for
tæt eller kommer i kontakt med
huden og skader den.
• Ta nden længst til ve nstr e på skæ ret skal dække eller være til venstre for de n første lille tan d på det
bevægelige skær.
• Sørg for, at påføre nogle dråber
af den medfølgende smøreolie
på trimmeren, inden du anvender den.
VIGTIGT: Skruerne skal omhyggeligt strammes, når skærene er
justeret.
INDSTILLINGSSKRUE TIL
EFFEKT OG VIBRATION
Med denne skrue kan du justere
maskinens effekt og dermed dens
vibrationsniveau. Hver bruger kan
justere den efter ønske og efter
strøm i sin salon, således at trimmeren hol des på et optimalt funktionsniveau.
33
Page 34
Precisionsblad i
japanskt kvalitetsstål
Reglerspak för
klipplängd
med 5 nivåer
Rengöringsborste
Distanskammar för 3 mm,
6 mm, 10 mm och 13 mm
Smörjolja
34
Page 35
SVENSKA
FX685E
PRECISIONSTRIMMERN
V-BLADE
Trimmern V-Blade från
BaBylissPRO
cisionsblad i japanskt kvalitetsstål
som erbjuder en mycket exakt Vformad klippvinkel för smidig och
enkel klippning. Tack vare dessa
blad och en slittålig och kraftfull
motor är det ta en maskin med h ög
prestanda.
EGENSKAPER
• Precisionsblad i japanskt kvalitetsstål
• Slittålig och kraftfull motor
• Distanskammar för 3 mm, 6 mm,
10 mm och 13 mm
• Reglerspak för klipplängd med
5 nivåer
• På/av-knapp I/O
• Smörjolja
• Rengöringsborste
BRUKSANVISNING
• Ta bort skyddsöverdraget från
bladet.
• Anslut maskinen till vägguttaget
efter att du har säkerställt att
spänningen är kompatibel med
apparaten. Sätt på/av-knappen i
positionen ON (I).
• Applicera 2 eller 3 droppar smörjolja på blad en. Torka av överskottsolja med en torr trasa.
• R engör bl aden frå n hårr este r med
hjälp av den medföljande borsten
efter att du har använt apparaten.
Torka av trimmern s kropp med en
torr trasa.
TM
är utrusta d med pre-
BRUKSANVI SNING FÖR
DISTANSKAMMARNA
• Stäng alltid av apparaten innan
du installerar eller tar bort en dis tanskam.
• Sätt fast distanskammen genom
att hålla bladtänderna uppåt och
fästa den på den nedre delen av
klipphuvudet (bild 2).
• Ta bort distanskammen genom
att dra de n utåt och uppåt (bil d 3).
35
Bi ld.1
Bild.2
Bild.3
Page 36
REGLER SPAK FÖR KLIPPLÄNGD
• Reglerspaken för klipplängd är
placerad s å som visas i bild 1. Med
den kan du variera klipplängden
medan du klipper.
• Med reglerspaken för klipplängd
kan du enkelt klippa håret längre
eller kor tare genom at t trycka spa ken nedåt ell er uppåt.
• Du kan välja 5 olika klipplängder.
Tryck spaken långsamt nedåt om
du vill ha en längre klipplängd.
Tryck spaken uppåt om du vill ha
en kortare klipplängd.
• Användning av reglerspaken för
klipplängd ökar bladens livslängd
eftersom alla lägen använder olika
klippvinklar.
Trimmern kan bli långsammare om
hår har fastnat i bladen. Om du vill
rengöra b laden utan att ta lö s dem
flyttar du spaken snabbt uppifrån
och ned fler a gånger.
Detta håller dem i optimalt skick,
särskilt vid intensiv användning av
trimmern.
• Detta verktyg har tillverkats med
stor omsorg och under noggrann kontroll. Liksom alla precisionsverktyg kan dess motor
behöva köras in under en period.
• En ändring av läge eller spänningsvariation kan orsaka en
hastighetsförändring som märks
genom et t ändrat ljud. Se avsn ittet
”Reglerskruv för kraft och vibrationer” i dessa instruktioner för mer
information om hur du får bästa
möjliga prestanda.
• Smörjning av bladen enligt instruktionerna säkerställer optimalt
resultat va d gäller kraft , hastighet
och professionellt resultat.
MYCKET VIKTIGT! Det är mycket
viktigt att rengöra och smörja bladen regel bundet för att säker ställa
att apparaten fungerar väl. Underlåtelse att följa dessa instruktioner
leder till o giltig garanti.
UNDERHÅLL AV BLADEN
Smörj bladen före varje användning. Detta säkerställer optimal
klipprestanda.
Sätt igång trimmern, håll den med
huvudet nedåt långt från dig och
placera några droppar smörjolja
på bladen. Stäng av trimmern och
torka bort överskottsolja med en
mjuk och torr trasa.
BYTA UT BLADSE TET PÅ FX685E
När du vill ta av k lipphuvudet s tänger du av trimm ern och drar ut vä ggkontakten.
Så här sätter du bladet på plats
efter rengöring eller byte eller om
det behöver justeras:
• Sät t det rörl iga bl adet på de t vi brerande huvudet i plast.
• Se no ga til l att bå da bla den är korrekt justerade.
• Justera det rörliga bladet i linje
med de två skruvhål en.
• Sätt tillbaka originalskruvarna och
skruva fast dem lätt. Justera sedan
båda bladen, punkt för punkt,
enligt vad s om visas i bild 4 nedan.
36
Page 37
1mm
1mm
Fast blad
Rörligt
blad
lame
lame
mobile
xe
Bild. 4
• Tänderna på det övre bladet (det
större bladet) måste vara 1 mm
ovanför det under bladet (det
smalare bladet). Detta är viktigt
eftersom det ser till att trimmern
inte klipper för nära eller inte
kommer i kontakt med och skadar huden.
• Tanden längst till vänster på det
övre fasta bladet måste täcka eller vara till vänster om den första
lilla tanden på det rörliga bladet.
• Se noga till att applicera några
droppar av den medföljande
smörjoljan på trimmern innan
du använder den.
VIKTIGT! Skruvarna måste skruvas åt omsorgsfullt när bladen har
justerats.
REGLER SKRUV FÖR KRAF T OCH
VIBRATION
Med hjälp av denna skruv kan du
justera k raften i maskin en, och därmed även vibrationsnivån. Varje
användare kan justera enligt egna
önskemål och enligt strömmen i
sin salong för att upprätthålla optimal prestanda för trimmern.
37
Page 38
Presisjonskniver av
japansk kvalitetsstål
Reguleringsspak for
klippehøyde
med 5 nivåer
Rengjøringsbørste
Avstands kam på 3 mm, 6 mm,
10 mm og 13 mm
Smøreolje
38
Page 39
NORSK
FX685E
PRESISJONSHÅRKLIPPEREN V-BLADE
Hårklipperen V-Blade fra
BaBylissPROTM er utstyrt med presisjonskniver av japansk kvalitetsstål som gir en svært presis V-klip pevinkel f or jevn og enkel kl ipping.
Disse knivene, kombinert med en
slitesterk og svært kraftig motor,
gjør maskinen til et verk tøy med
høy ytelse.
EGENSKAPER
• Presisjonskniver av japansk
kvalitetsstål
• Slitesterk og svært kraftig motor
• Avstandskam på 3 mm, 6 mm,
10 mm og 13 mm
• Reguleringsspak for klippehøyde
med 5 nivåer
• På/av-knapp I/0
• Smøreolje
• Rengjøringsbørste
BRUKSANVISNING
• Fjern beskyttelsesdekselet fra
knivene.
• Koble maskinen til strømnettet etter å ha kontrol lert at spenning en
er riktig. Trykk på på/av-knappen
til posisjon O N (I).
• Drypp 2-3 dråper smøreolje på
knivene o g tørk av overflødig o lje
med en tørr k lut.
• Etter bruk av hårk lipperen må du
rengjøre knivene for hårrester
med bør sten som følger m ed. Tørk
av huset på hårklipperen med en
tørr klut.
BRUKANVISNING FOR
AVSTANDSKAMMEN
• S lå all tid av appara tet fø r du mon terer eller demonterer avstandskammen.
• Fes t avs tands kamme n ve d å holde
tennene på knivene vendt oppover og klem den deretter fast på
den nedre delen av klippehodet
(gur 2).
• Fjern avstandskammen ved å
trekke den ut og opp (figur 3).
39
Fig .1
Fig.2
Fig.3
Page 40
REGULERINGSSPAK FOR
KLIPPEHØYDE
• Reguleringsspaken for klippehøyde er plassert som vist på figur 1.
Den lar deg variere klippehøyden
under klippingen.
• Du kan klippe håret lengre eller
kortere ved å skyve reguleringsspaken for klippehøyde nedover
eller oppover.
• D u kan ve lge 5 uli ke kli ppehøyde r.
Trykk spaken langsomt nedover
hvis du vil klippe håret lengre.
Trykk spaken langsomt oppover
hvis du vil klippe håret kor tere.
• Bruk av reguleringsspaken for klippehøyde øker levetiden på kniven,
fordi hver posisjon bruker forskjellig klippevinkel.
Hårklipperen kan få redusert hastigheten hv is det sitter fas t hår i knivene. For å reng jøre knivene ute n å
demontere dem, flytter du spaken
raskt opp og ned flere ganger.
Dette vil holde dem i optimal stand,
spesielt hv is du bruker hårkl ipperen
på en intensiv måte.
• D ette ver ktøyet er pr odus ert med
stor omhu og har vært gjenstand
for en grundig kontroll. Som med
alle presisjonsverktøy må motoren
kjøres inn over en periode.
• En endring av posisjonen eller variasjon av spenningen kan føre til
en hastighetsendring som merkes
ved at lyden endres. Se avsnittet
«Justeringsskrue for effekt og
vibrasjon» i denne bruksanvisningen for å få mer informasjon om
hvordan du oppnår best resultat.
• Smøring av knivene i henhold til
bruksanvisningen vil sikre optimal
ytelse når det gjelder effekt, hastighet og profesjonelle resultater.
SVÆRT VIKTIG: Det er svært viktig å rengjøre og smøre knivene
regelmessig for å sikre riktig funksjon på apparatet. Unnlatelse av å
følge denne bruksanvisningen gjør
at garantien bortfaller.
VEDLIKEHOLD AV KNIVENE
Smør knivene før hver gangs bruk.
Det vil sikre optimal klippeeffekt.
Hold hårklipperen (slått på) med
hodet ned og et stykke fra deg
og drypp noen dråper smøreolje
på knivene. Slå av hårklipperen
og tørk av overflødig olje med en
myk, tørr k lut.
UTSKIFTING AV KNIVSETT PÅ
FX685E
Hvis du vil erne klippehodet, må
du slå av hårkl ipperen og kobl e den
fra strømnettet.
Slik setter du kniven på plass etter
rengjøring, utskifting eller på grunn
av forskyvning:
• Plasser den bevegelige kniven på
det vibrerende plasthodet.
• Kontroller deretter at begge knivene er riktig justert.
• Juster den bevegelige kniven til de
to skruehullene.
• Monter de originale skruene og
stram dem litt. Deretter justerer
du de to knive ne, punkt for pun kt,
som vist i figur 4 nedenfor.
40
Page 41
1mm
1mm
Fast kn iv
Bevegelig
kniv
lame
lame
mobile
xe
Fig. 4
• Tennene på den øverste kniven
(den største kniven) bør være 1
mm over den nederste kniven
(den smaleste bevegelige kniven).
Dette punktet er vik tig fordi det
sørger for at hårklipperen ikke
klipper for nær hodebunnen eller kommer i ko ntakt med huden
og forårsaker skader.
• Tannen som er plassert lengst til
venstre på den faste kniven skal
dekke eller være til venstre for
den førs te lille tannen på den b evegelige k niven.
• Husk å dryppe noen dråper av
den medfølgende smøreoljen
på hårklipperen før bruk.
VIKTIG: Skruene må strammes
grundig etter justering av knivene.
JUSTERINGSSKRUE FOR EFFEKT
OG VIBRASJON
Skruen brukes til å justere effekten på maskinen og dermed
vibrasjonsnivået. Hver bruker kan
justere etter eget ønske og i samsvar med spenningen i sin salong
for at hårkl ipperen skal fun gere på
et optimalt nivå.
41
Page 42
Japanilaislaatuiset
teräksiset
tarkkuusterät
Leikkuupituuden
säätö 5 tas ossa
Puhdistusharja
Leikkuu kammat 3 mm, 6 mm,
10 mm ja 13 mm
42
Voiteluöljy
Page 43
SUOMI
FX685E
LEIKKUUTRIMMERI
V-BLADE PRECISION
Leikkuutrimmeri V-Blade de
BaBylissPROTM on varustettu
japanilaislaatuisilla teräksisillä
tarkkuusterillä, jotka tarjoavat
erittäin tarkan V-muotoisen leikkauskulman sekä hellävaraisen ja
helpon leikkuun. Pitkäkestoisen
ja tehokkaan moottorin ja terien
ansiosta käsissäsi on erittäin suorituskykyinen laite.
OMINAISUUDET
• Japanilaislaatuiset teräksiset
tarkkuusterät
• Pitkäkestoinen ja tehokas
moottori
• Leikkuukammat 3 mm, 6 mm,
10 mm ja 13 mm
• Leikkuupituuden säätö 5 tasossa
• Virtakatkaisinpainike
• Voiteluöljy
• Puhdistusharja
KÄYTTÖOHJEET
• Poista terän suojakorkki.
• Kytke laite sähköverkkoon tarkis-
tettuasi ensin jännitteen yhteensopivuuden. Työnnä virtakatkaisinpainike ON-asentoon (I).
• Levitä terille pari kolme tippaa
voiteluöljyä; pyyhi liika öljy pois
kuivalla liinalla.
• Trimmerin käytön jälkeen poista
teriin jääneet hiukset tarkoitukseen sopivalla puhdistusharjalla. Pyyhi trimmerin runko puh-
taaksi kuivalla liinalla.
LEIKKUUKAMPOJEN
KÄYTTÖOHJEET
• Sammuta laite aina ennen leikkuukamman asentamista tai irrottamista.
• Kiinnitä leikkuukampa kamman
hampaat ylöspäin ja painamalla
se kiinni leikkuupään alaosaan
(kuva 2).
• Irrota leikkuukampa vetämällä sitä
ulospäin ja yläviistoon (kuva 3).
43
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3
Page 44
LEIKKUUPITUUDEN SÄÄTÖVIPU
• Leikkuupituuden säätövipu on
kuvan 1 osoittamassa paikassa.
Sen avulla voidaan säätää leikkuupituutta hiustenleikkuun aikana.
• Leikkuupituuden säätövivun
ansiosta voit säätää hiusten leikkuupituutta lyhyeksi tai pitkäksi
työntämällä vipua ylös tai alas.
• Voit valita viiden eri leikkuupituuden väliltä. Jos haluat pidemmän
kampauksen, työnnä vipu hitaasti
alas. Jos haluat lyhyemmän kampauksen, työnnä sitä ylös.
• Leikkuupituuden säätövivun käyttäminen parantaa terien käyttöikää, sillä jokainen pituustaso
käyttää eri leikkuukulmaa.
Trimmerin käyttönopeus pienenee, jos teriin on jäänyt hiuksia.
Voit puhdistaa terät irrottamatta
niitä liikuttamalla vipua nopeasti
ylhäältä alas useamman kerran.
Näin terät säilyvät optimaalisessa
käyt tökunnossa, eten kin jos käytät
trimmeriä säännöllisesti.
• Tämä laite on valmistettu erittäin
huolellisesti, ja sille on tehty yksityiskohtainen tarkastus. Kuten
kaikki tarkkuuslaitteet, tämän
laitteen moottori saattaa tarvita
jaksottaista sisäänajoa.
• Asennon vaihtaminen tai jännitteen vaihtelu saattavat aiheuttaa
vaihtelua nopeudessa, mistä aiheutuu äänen vaihteluja. Katso
näiden käyttöohjeiden kappaleesta «Tehon ja värinän säätöruuvi»
lisätietoja parhaan mahdollisen
suorituskyv yn aikaans aamiseksi.
• Käyttöohjeiden mukainen terien
voitelu takaa optimaalisen tehok-
kuuden ja nopeuden sekä ammattimaiset tulokset.
ERIT TÄIN TÄRKEÄÄ: Terien säännöllinen puhdistus ja voitelu takaavat laitteen hyvän toiminnan. Näiden käyttöohjeiden noudattamatta
jättäminen kumoaa takuun.
TERIEN HUOLTO
Voitele terät aina ennen käyttöä
optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi.
Tiputa muutama tippa voiteluöljyä
terien päälle trimmerin ollessa käytössä ja pään o llessa alaspäi n ja kaukana itsestäsi. Sammuta trimmeri
ja pyyhi liika öljy pois puhtaalla ja
pehmeällä liinalla.
FX685E-TRIMMERIN TERIEN
VAIH TO
Irrota lei kkuupää, kun o let sammuttanut trimmerin ja kytkenyt sen irti
sähköverkosta.
Terän asettaminen paikoilleen puhdistuksen, vaihdon tai asennon korjaamisen jälkeen:
• Aseta liikkuva terä värähtelevään
muovipäähän.
• Varmista sitten, että terät ovat samassa linjassa.
• Kohdista liikkuva terä kahden
ruuveille tarkoitetun reiän kanssa.
• Aseta alkuperäiset ruuvit paikoilleen ja kiristä niitä kevyesti.
Kohdista sitten molemmat terät
vaihe kerrallaan alla olevan kuvan
4 osoittamalla tavalla.
44
Page 45
1mm
1mm
Kiinteä
terä
Liikkuva terä
lame
lame
mobile
xe
Kuva 4
• Ylemmän terän (leveämpi terä)
hampaiden tulee olla 1 mm alemman terän (kapeampi liikkuva
terä) yläpuolella. Tämä vaihe on
erittäin tärkeä, sillä sen ansiosta
trimmeri ei leikkaa hiuksia liian läheltä tai pääse kosketuksiin ihoon
kanssa ja aiheuttaa haavoja.
• Ylemmän kiinteän terän vasemmassa reunassa olevan hampaan
tulee olla liikkuvan terän ensimmäisen pienen hampaan vasemmalla puolella tai peittää se.
• Muista tiputtaa muutama tippa
mukana tulevaa voiteluöljyä trimmeriin ennen käyttöä.
TÄR KEÄÄ: Kiristä ruuvit huolellisesti terien kohdistuksen jälkeen.
TEHON JA VÄRI NÄN
SÄÄTÖRUUVI
Tämän ruuvin avulla voidaan säätää laitteen tehoa ja samalla sen
värinätasoa. Käyttäjä voi säätää
laitteen oman käytön ja huoneessa olevan sähkövirran mukaisesti
trimmerin optimaalisen suorituskyvyn ylläpitämiseksi.
45
Page 46
Λεπίδες ακριβείας
από ατσά λι ιαπωνικής
ποιότητας.
Ρύθμιση τ ου μήκους
κοπής σε 5 βαθ μίδες.
Βουρτσάκι
καθαρισμού.
Οδηγοί κοπής 3 m m, 6 mm,
10 mm και 13 mm.
Λιπαντ ικό λάδι.
46
Page 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FX685E
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ V-BLADE
Η ξυριστική μηχανή V-Blade της
BaBylissPROTM είναι εξοπλισμένη με
λεπίδες από ατσάλι ιαπωνικής ποιότητας οι οποίες σ χηματίζουν μία γω νία κοπής σε σχήμα V εξαιρετικής ακρίβειας
για να κόβουν απαλά και χωρίς καμιά
προσπάθ εια. Αυτές οι λεπίδες ο ι οποίες
συνδυάζον ται με ένα μακρ άς διάρκειας
και πολύ ισχυρ ό μοτέρ κάνουν αυ τήν τη
μηχανή έν α εργαλείο υψηλής ε πίδοσης.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Λεπίδες ακριβείας από ατσάλι
ιαπωνικής ποιότητας.
• Μοτέρ μακράς διάρκειας και
μεγάλης ισχύος.
• Οδηγοί κοπής 3mm, 6mm, 10mm
κα ι 13mm .
• Ρύθμιση του μήκους κοπής σε
5 βαθμίδες.
• Κουμπί έναρξης/διακοπής
λειτουργίας I/0.
• Λιπαντικό λάδι.
• Βουρτσάκι καθαρισμού.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βγά λτε το προσ τατευ τικό της λε πίδας.
• Συνδέστε τη μηχανή με το ρεύμα
αφού προηγουμένως έχετε βεβαιωθεί ότι τα βολτ είναι συμβατά με τη
μηχανή. Σπρώξτε το κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας στη θέση
λειτουργίας ON (I).
• Ρίξτε 2 ή 3 σταγόνες λιπαντικό λάδι
επάνω στις λεπίδες και σκουπίστε το
λάδι που περισσεύει με ένα στεγνό
πανί.
• Αφού τελειώσε τε, καθαρίστε τις λεπίδες από τις τρίχες που έχουν μείνει
με το ειδικό βουρτσάκι . Σκουπίστε το
σώμα της ξυρισ τικής με ένα στε γνό
πανί.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΩΝ
ΚΟΠΗΣ
• Πάντοτε να σβήνετε τη συσκευή πριν
τοποθετήσετε ή βγάλετε έναν οδηγό
κοπής.
• Τοποθετήσ τε τον οδηγό κοπής κρατώντ ας τον με τα δό ντι α πρ ος τα πάνω
και κατόπ ιν στερεών οντάς το ν στο χα -
μηλότερο μέρος της κεφαλής κοπής
(εικόνα 2).
• Για να βγάλετε τον οδηγό κοπής, τρα-
βήξτε τον προς τα έξω και προς τα
πάνω (εικόνα 3).
47
Εικ. 1
Εικ. 2
Εικ. 3
Page 48
ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ
ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ
• Ο μοχλ ός ρύθ μιση ς του μήκου ς κοπής
είναι τοποθετημένος όπως φαίνεται
στην εικόνα 1. Μπορείτε να αλλάζετε το μήκος κοπής ενώ κουρεύεσ τε/
ξυρίζεστε.
• Με το κ λειδί ρύθμισης του μήκους
κοπής μπορείτε να κόβετε τα μαλλιά
πιο μακριά ή πιο κον τά σπρώχνοντας
απλά το κλειδί προς τα κάτω ή προς
τα πάνω.
• Μπορούν να επιλεγούν πέντε (5) διαφορετικές βαθμίδες κοψίματος . Για
ένα πιο μακρύ κόψιμο, σπρώξτε το
κλειδί αργά προς τα κάτω. Για ένα πιο
κον τό κόψ ιμο, σπρώξ τε το κλ ειδί προς
τα πάνω.
• Η χρήση του κλειδιού ρύθμισης του
μήκους κοπής βελτιώνει τη διάρκεια
ζωής των λεπίδων, γιατί κάθε θέση
χρησιμοποιεί μια διαφορε τική γωνία
κοπής.
Η ξυριστ ική σας μπορεί να επι βραδύνει
την ταχύτητα αν έχουν μαζευτεί τρίχες
μέσα σ τις λε πίδες. Για να καθαρίσε τε τις
λεπίδες χωρ ίς να τις βγάλε τε, κινήστ ε το
κλειδί με γρήγ ορες κινήσεις, από πάν ω
προς τα κάτω, πολ λές φορές.
Αυτό θα τις δια τηρήσει σε άρισ τη κατάσταση , ιδιαίτερα αν χ ρησιμοποιείτε την
ξυριστική πάρα πολύ συχ νά.
• Η μηχανή αυτή έχει κατασκευασθεί
με τη μεγαλύτερη προσοχή και έχει
αποτελέσει αντικείμενο επιμελούς
και λεπτομερούς ελέγχου. Όπως όλες
οι συσκευές ακριβείας, το μοτέρ της
μπορεί να χρειάζεται ρον τάρισμα.
• Μ ια αλ λαγή θέσ ης ή μια μεταβολή της
τάσης μπορεί ν α προκαλέσει απόκ λιση
της ταχύ τητας, η οποία εκδηλώνεται
με μια αλ λαγή του ήχου. Δείτε την πα -
ράγραφο «Βίδα ρύθμισης της ισχύος
και της δόνησης» της παρούσας σημείωσης για περισσότερες πληροφορίες σχε τικά με τον τρόπο απόκτη σης
καλύτερων αποτελεσμάτων επίδοσης.
• Η λίπανση των λεπίδων σύμφωνα με
τις οδηγίες εξασφαλίζει μια άριστη
απόδοση ως προς την ισχύ και την
ταχύτητα καθώς και επαγγελματικά
αποτελέσματα.
ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε και να
λιπαί νετε τις λεπίδες τακτικά ώστε έτσι
να εξασφαλίζεται η καλή λειτουργία
της συσκευής. Η μη εφαρμογή αυτών
των οδηγιών αποτελεί ακύρωση της
εγγύησης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙ∆ΩΝ
Λιπαίνετε τις λεπίδες πριν από κάθε
χρήση. Κάτι τέτοιο θα εξασφαλίσει την
άριστη απόδοση κοψίματος.
Έχοντας την ξυρ ιστική σε λει τουργία και
την κεφαλή προς τα κάτω, μακριά από
σας, ρίξτε μερικές σταγόνες λιπαντικό
λάδι στο επάνω μέρος των λεπίδων.
Σβήστε την ξυριστική και σκουπίστε
το λάδι που περισσεύει με ένα μαλακό
και στε γνό πανί.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙ∆ΩΝ
ΤΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟΥ FX685E
Για να αφαιρέσετε την κεφα λή κοπής,
σβήστε την ξυριστική και βγάλτε την
από το ρεύμα.
Για να βάλετε τη λεπίδα πάλι στη θέση
της ύστερα από καθαρισμό, αντικατάσταση ή από κακή εφαρμογή:
• Τοποθετήστε την κινούμενη λεπίδα
στην κεφαλή από το ταλαντευόμενο
πλαστικό.
48
Page 49
• Κ ατόπιν βεβ αιω θείτε ότ ι οι δύο λεπίδες
έχουν ευθυ γραμμισθεί σωσ τά.
• Ευθυγραμμίστε την κινούμε νη λεπίδα
με τις δύο οπές που προορίζονται για
τις βίδες.
• Β άλτε τις βίδ ες στη θέσ η τους και βιδώ στ ε ελαφρώ ς. Κατόπ ιν ευθ υγρα μμίσ τε
τις δύο λεπίδες, σημείο προς σημείο,
σύμφωνα με τ ην παρακάτω εικόνα 4.
1mm
1mm
Σταθε ρή
λεπίδα
Κινούμενη
λεπίδα
lame
lame
mobile
xe
Εικ. 4
• Τα δόν τια της υψηλότερης λεπίδας (η μεγαλύτερη λεπίδα)
πρέπει να είναι κατά 1mm παραπάνω από τη χαμηλότερη λεπίδα
(πιο στε νή κινούμενη λεπίδα). Το
σημείο αυ τό είναι σημαντι κό γιατί έτσι η ξυριστική δεν μπορεί να
κόψει πολύ κόντρα ού τε να έρθει
σε επαφή με το δέρμα και να το
τραυματίσει.
• Το δόντι το οποίο βρίσκεται στο
άκρο αριστερά της υψηλότερης
σταθερής λεπίδας πρέπει να καλύπτει ή να βρ ίσκεται στα α ριστε-
ρά του πρώτου μικρού δον τιού
επάνω σ την κινούμενη λεπίδα.
• Πριν από τη χρήση να ρίχνετε
μερικές σταγόνες λιπαντικό λάδι
το οποίο παρέχεται μαζί με την
ξυριστική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι βίδες
πρέπει να σφίγγονται προσεκτικά
μόλις οι λεπίδ ες ευθυγραμμισθ ούν.
ΒΙ∆Α ΡΥΘ ΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Κ ΑΙ
ΤΗΣ ∆ΟΝΗΣΗΣ
Με αυτήν τη βίδα μπορείτε να προσαρμόσετε την ισχύ της μηχανής
και συνεπώς το επίπεδο της δόνησής της. Κάθε χρήστης μπορεί να
την προσαρμό σει όπως τον εξυπηρετεί και σ ύμφωνα με το ηλεκ τρικό
ρεύμα στο κομμωτήριό του για να
διατηρεί την ξυριστική σε ένα επίπεδο άριστης επίδοσης.
49
Page 50
Japán minőségű
acélból készült
precíziós kések
5 szinten á llítható
vágási magasság
Tisztító kefe
3 mm-es , 6 mm-es, 10 mm- es
és 13 mm-es vez etőfésűk
Kenőolaj
50
Page 51
MAGYAR
FX685E
V-BLADE PRECÍZIÓS
HAJVÁGÓGÉP
A BaBylissPROTM V-Blade hajvágógépe precíziós, japán minőségű
acélkésekkel rendelkezik, amelyek
rendkívül precíz V alakú vágási szöget kínálnak a finom és erőlködés
nélküli vágáshoz. Ezek a kések és a
hosszú éle ttartamú é s nagyon erős
motoroknak köszönhetően teszik
ezt a kész üléket nagy telje sítményű
eszközzé.
JELLEMZŐK
• Japán minőségű acélból készült
precíziós kések
• Hosszú élettar tamú és nagy
teljesítményű motor
• 3 mm-es, 6 mm-es, 10 mm-es és
13 mm-es vezetőfésűk
• 5 szinten állítható vágási
magasság
• I/0 be/kikapcsoló gomb
• Kenőolaj
• Tisztítókefe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Vegye le a késről a védőfedelet.
• D ugja be a készüléke t a há lóza tba,
előtte győződjön meg róla, hogy
a hálózat feszültsége megfelelő.
Tolja a be/kikapcsoló gombot ON
(I) helyzetbe.
• Te gyen 2-3 csepp ola jat a késekre,
a felesle ges olajat egy sz áraz ruhával törölje le.
• A hajvágógép használata után
távolítsa el a hajmaradványokat
a késekről az erre a célra szolgáló
kefe segítségével. A hajvágógép
testét száraz ruhával törölje át.
A VEZETŐFÉSŰK HASZNÁLATA
• Mindig kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt felteszi vagy leveszi a vezetőfésűt.
• A vez etőf ésűt a rögzíté shez tart sa
a fogakk al felfelé, majd p attintsa a
vágófej alsó részére (2. ábra).
• A vezetőfésű levételéhez húzza
kifelé és fel (3. ábra).
51
1. áb ra
2. ábra
3. ábra
Page 52
A VÁGÁSI M AGASSÁGOT
ÁLLÍTÓ KAR
• A vágási magasságot állító kar
helyzete az 1. ábrán látható. A kar
segíts égével vágás közben i s állítható a vágási magasság.
• A vágási magasságot állító kar
segítségével hosszabbra vagy rövidebbre vághatja a hajszálakat, a
kart egyszerűen lefelé vagy felfelé
tolva.
• 5 különböző vágási magasság
választható ki. A hosszabb vágáshoz tolja a kar t lassan lefelé. A rövidebb vágáshoz felfelé kell tolni.
• A vágási magasságot állító kar
használa ta megnöveli a kés ek élettarta mát, mert mind en helyzet k ülönböző vágási szöget alkalmaz.
A hajvágógép sebessége lelassulhat, ha hajszálak szorulnak a kések
közé. A késeket szétszerelés nélkül
tisztí thatja a kar többsz öri gyors felemelésével és leengedésével.
Ezzel megőrzik optimális állapotukat, főleg akkor, ha intenzíven
használja a hajvágógépet.
• Ezt a készüléket a legnagyobb
gondossággal gyártották és alapos ellenőrzésnek vetették alá.
Mint minden precíziós eszköznek,
a motornak s züksége van eg y bejáratási időszakra.
• Helyzetváltoztatáskor vagy feszültség-ingadozáskor a sebesség megváltozhat, ezt hangjának
változás a is jelzi. Ennek az út mutatónak a „Teljesítmény és re zgés állító csavar» fejezetében bővebben
olvashat arról, hogyan érheti el a
legjobb teljesítményeket.
• A kések útmutatóban leírt kenése
optimális eredményt biztosít a
teljesítmény, sebesség és profeszszionális eredmények terén.
NAGYON FONTOS! A készül ék
megfelelő működése érdekében
a késeket feltétlenül rendszeresen
tisztítani és olajozni kell. Ezeknek
az előírásoknak a figyelmen kívül
hagyása a jótállás megszűnését
vonja maga után.
A KÉSEK KARBANTARTÁSA
Minden használat előtt olajozza
meg a késeket. Ezzel optimális vágási teljesítményt biztosít.
A bekapcsolt hajvágógépet a vágófejjel lefelé és magától távol tartva
tegyen néh ány csepp olajat a kés ek
tetejére. Kapcsolja ki a hajvágógépet és törölje le a fölösleges olajat
egy száraz ruhával.
AZ FX685E K ÉSEINEK CSER ÉJE
A vágófej levételéhez kapcsolja ki
a hajvágógépet és húzza ki a konnektorból.
A kést tisztítás, csere, vagy nem
megfel elő behelyez és után az alábbi módon te gye a helyére:
• Tegye a mobil kést a vibráló műanyag vágófejre.
• Ellenőrizze ezután, hogy a két kés
egy vonalban legyen.
• A mob il kés t il less ze hoz za a csa varoknak szánt két furathoz.
• Tegye helyére az eredeti csavarokat és kissé szorítsa be őket. Ezután hoz za egy vonalba a két ké st,
pontról pontra, a 4. ábra szerint.
52
Page 53
1mm
1mm
Fix kés
Mobil kés
lame
lame
mobile
xe
4. ábra
• A felső kés (a szélesebb kés) fogainak 1 mm-rel az alsó kés (legkeskenyebb mobil kés) fölött kell
lenniük. Ez nagyon fontos, mert
ez teszi lehetővé, hogy a hajvágógép ne vágjon túl közel, vagy ne
érintkezzen a bőrrel és ne okozzon sérüléseket.
• A felső fix kés bal oldali szélén
lévő fognak takarnia kell a mobil
kés első kis fogát, vagy balra túl
kell érnie rajta.
• Ne feledjen a hajvágógéphez
mellékelt kenőolajból néhány
cseppet a késekre cseppenteni.
FONTOS: A csavarokat gondosan
meg kell húzni a kések beállítása
után.
TELJESÍTMÉNYT ÉS REZGÉST
ÁLLÍTÓ CSAVAR
Ezzel a csavarral állítható a készülék teljesítménye és a rezgés mértéke. Minden használó beállíthatja a hajvágógép tetszése szerinti,
valalmint a szalonban rendelkezésre álló villamos energiának megfelelő optimális teljesítményét.
53
Page 54
Precy zyjne ostr za z
japońskiej stali
Dźwignia regulacji
wysokości strzy żenia
z 5 pozioma mi
Szczoteczka do
czyszczenia
Precyzyjne nasadki grzebieniowe
3 mm, 6 mm, 10 mm i 13 mm
Olej do konserwacji
54
Page 55
POLSKI
FX685E
PROFESJONALNA
MASZYNKA DO
STRZYŻENIA WŁOSÓW
V-BLADE
Maszynka do strzyżenia V-Blade firmy BaByliss PROTM wypo sażona jest w
precyzyjne ostrza z wysokiej jakości
stali japońskiej, zapewniające wyjątkowo precyzyjny kąt strzyżenia „V“,
co sprawia, że strzyżenie jest delikatne i nie wymaga wysiłku. Ostrza
i bardzo wytrzymały silnik o dużej
mocy gwarantują urządzeniu wysoką sprawność.
DANE TECHNICZNE
• Precyzyjne ostr za z japońskiej stali
• Wytrzymał y silnik o dużej mocy
• Precyzyjne nasadki grzebieniowe
3 mm, 6 mm, 10 mm i 13 mm
• Dźwignia regulacji wysokości
strzyżenia z 5 poziomami
• Przycisk włącz/wyłącz I/0
• Olej do konserwacji
• Szczotec zka do czyszczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Zdjąć osłonę zabezpieczającą z
ost rzy.
• Upewnić się, cz y napięcie w sieci
jest odpowiednie i podłączyć ma-
szynkę do prądu. Przestawić przełącznik włącz/wyłącz w położenie
start ON (I).
• Nałoż yć 2 lub 3 krople oleju do konserwacji, zetrzeć nadmiar za pomocą suchej szmatki.
• Po zakończeniu używania maszynki, wyc zyścić ostr za z resztek w łosów
za pomocą specjalnej, dołączonej
szczoteczki. Wytrzeć korpus maszynk i za pomocą suchej szmatki.
UŻYCIE NASADEK
GRZEBIENIOWYCH
• Przed zakładaniem i zdejmowaniem
nasadki grzebieniowej, należy w yłączyć urządzenie.
• Aby zamocować nasadkę gr zebieniową, chwycić nasadkę zębami
skierowanymi do góry, a następnie
wsunąć ją na dolną część głowicy
tnącej (Rys. 2).
• Aby zdjąć nasadkę grzebieniową,
pociągnąć jednocześnie na zewnątrz i do góry (Rys. 3).
55
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Page 56
DŹWIGN IA REGULACJI
WYSOKOŚCI STRZYŻENIA
• Dźwignia regulacji wysokości
strzyżenia ustawiona jest tak jak
na rysunku 1 Służy ona do zmiany wysokości strzyżenia podczas
strzyżenia.
• Dźwignia regulacji wysokości
strzyżenia pozwala zwiększyć lub
zmniejszyć długość włosów popy-
chając dź wignię w dół lub w górę.
• Do wyboru jest 5 pozycji wysokości strzyżenia. Aby uzyskać więk-
szą wysokość strzyżenia, należy
popchnąć dźwignię delikatnie w
dół. Aby uzyskać mniejszą wysokość strzyżenia, należy popchnąć
dźwignię w górę.
• Korzystanie z dźwigni regulacji
wysokości strzyżenia wydłuża
trwałość ostrzy, ponieważ każde
położenie korzysta z innego kąta
strzyżenia.
Maszy nka może zwolni ć gdy włosy
zablokują się w ostrzach. Aby wyczyścić ostrza bez ich demontowania, należy kilkakrotnie, szybko
przesuną ć dź wignię w górę i w dół.
Zapewni to większą wydajność,
zwłas zcza gdy masz ynka wykorz ysty wana jest w sposób in tensywny.
• Urządzenie zostało wykonane
z najwięk szą starannością było
przedmiotem drobiazgowej kon-
troli. W przypadku wszystkich
precyzyjnych narzędzi, jego silnik
może wymagać okresu docierania.
• Zmiana położenia lub napięcia
może spowodować zmianę pręd-
kości, co z kolei może wywołać
zmianę dźwięku działania. Proszę
zapoznać się z rozdziałem „Śruba
regulacji m ocy i wibracji “ w niniej-
szej instrukcji, aby uzyskać więcej
informacj i na temat sposobu uz yskania najlepszych wyników.
• Smarowanie ostrzy zgodnie z
zaleceniami zapewni optymalną
wydajność jeżeli chodzi o moc,
prędkość i wyniki.
BARDZO WAŻNE: Bardzo ważną
rzeczą jest regularne smarowanie,
aby zapewnić prawidłowe działanie
urządzenia. Brak przestrzegania
instrukcji spowoduje anulowanie
gwarancji.
KONSERWACJA OSTRZY
Czyścić ostrza przed każdym użyciem. Zap ewni to optym alną jakość
strzyżenia.
Trz ymając włąc zoną maszy nkę, daleko od siebie, głowicą skierowaną
w dół, nał ożyć kilka krop el oleju na
górną c zęść ostrzy. Wyłączyć maszynkę i usunąć nadmiar oleju za
pomocą delikatnej i suchej szmatki.
WYMIANA ZESTAWU OSTRZY
FX685E
Aby zdemontować głowicę tnącą,
należy wyłączyć masz ynkę i wyjąć
wtyc zkę z prądu.
Zakładanie ostrza na swoje miejsce
po cz yszczeniu, w ymianie lub z po wodu złego wyrównania.
• Ustawić ruchome ostrze na plastikowej głowicy oscylującej.
• U pewn ić się , cz y obydwa ostrza są
wyrównane.
• Wyrównać ruchome ostrze za pomocą dwóch otworów przeznaczonych na śruby.
56
Page 57
• Założ yć oryginalne śruby i lekko
dokręcić. Następnie należy wyrównać obydwa ostrza, punkt po
punkcie, jak pokazano na rysunku
4 poniżej.
1mm
1mm
Ostrze
stałe
Ostrze
ruchome
lame
lame
mobile
xe
Fig. 4
• Zęby górnego ostrza (szersze
ostrze) muszą znajdować się 1
mm powyżej ostrza dolnego
(krótsze ostrze ruchome). Jest to
ważne, ponieważ pozwala maszynce nie strz yc zbyt blisko oraz
nie dotykać skóry, co mogłoby
spowodować skaleczenie.
• Ząb znajdujący się na końcu po
lewej stron ie górnego ostrz a stałego musi zakrywać lub być na
lewo od 1. małego zęba ostrza
ruchomego.
• P amię tać o na łoże niu ki lku krop el
specjalnego oleju dołączonego
do maszynki przed rozpoczęciem
użytkowania.
WAŻN E: Śruby musz ą być dok ładnie dokręcone po wyrównaniu
ost rzy.
ŚRUBA REGULACJI MOCY I WIBRAC JI
Śruba umożliwia dostosowanie
mocy ur ządzenia, a w kons ekwencji poziomu wibracji. Każdy użytkownik może to zrobić według
własnego uznania i w zależności
od napięcie prądu w swoim salonie, aby uz yskać optym alną sprawność maszynki.
57
Page 58
Čepele z japonské
oceli pro p recizní
střih
5 poloh pr o
nastavení výšky
střihu
Čistící kartáček
Zastřih ovací nástavce pro v ýšky
3 mm, 6 mm, 10 mm a 13 mm
58
Mazací o lej
Page 59
ČESKY
FX685E
ZASTŘIHOVAČ V-BLADE
PRO PRECIZNÍ STŘIH
Zastřihovač V-Blade od
BaBylissPROTM je opatřen čepelemi
pro precizní střih z japonské oceli, jejichž úhel stříhání umožňuje
zastřihovat ve tvaru V s velkou
přesností pro jemnější a snadné
zastřihování. Tyto čepele, společně se silným motorem s dlouhou
životností, činí z tohoto přístroje
velmi výkonný nástroj.
CHARAKTERISTIK Y
• Čepele z japonské oceli pro
precizní střih
• Velmi výkonný motorek s dlouhou životností
• Zastřihovací nástavce pro výšky
3mm, 6mm, 10mm a 13mm
• 5 poloh pro nastavení v ýšky
střihu
• Tlačítko pro zapnutí/v ypnutí I/0
• Mazací olej
• Čistící kar táček
NÁVOD K POUŽITÍ
• Sejměte ochranný kry t čepele.
• Z apo jte př ístr oj do sí tě; před zapo-
jením zkontrolujte, zda napětí ve
vaší elektrické zásuvce odpovídá
napětí přístroje. Posuňte tlačítko
pro zapnutí/vypnutí do polohy
zapnuto ON (I).
• Naneste 2 až 3 kapky mazacího
oleje na čepele; nadbytečný olej
setřete suchým hadříkem.
• Po použití zastřihovače odstraň-
te z čepelí zby tky vlasů čistícím
kartáčkem. Zastřihovač otřete
suchým hadříkem.
NÁVOD K POUŽITÍ
ZASTŘIHOVACÍCH NÁSTAVCŮ
• Před nasazením nebo odstraněním zastř ihovacího nást avce vždy
přístroj vypněte.
• Nasaďte zastřihovací nástavec:
držte jej ozubením směrem nahoru a zasuňte jej na spodní část
stříhací hlavy (obrázek č. 2).
• Pro odstranění zastřihovacího ná-
stavce jej vysuňte k vnější straně
směrem nahoru (obrázek č. 3).
59
Obráze k č. 1
Obráze k č. 2
Obráze k č. 3
Page 60
PÁČKA PRO NASTAVENÍ V ÝŠKY
STŘIHU
• Umístění páčky pro nastavení
výšky střihu je znázorněno na
obrázku 1. Díky ní lze změnit nastavení délky střihu během stříhání.
• Ovládáním páčky pro nastavení
výšky střihu můžete stříhat vlasy
delší nebo kratší, a to pouhým
posunutím páčky směrem dolů
nebo nahoru.
• J e možn o zvol it jed nu z pět i po loh
výšky střihu. Pro delší střih posunujte páčku p omalu směrem do lů.
Pro kratší střih posunujte páčku
směrem nahoru.
• Používání páčky pro nastavení
výšky střihu prodlužuje životnost
čepelí, neboť v každé poloze je
úhel stříhání odlišný.
Zastřihovač se může zpomalit, pokud vlasy uvíznou mezi
čepelemi. Pro vyčištění čepelí bez
jejich demontáže několikrát rychle
posuňte páčku shora dolů a naopak.
To jim zaručí max imální výkonno st,
obzvláš tě v případě, kdy použ íváte
zastřihovač často.
• Tento přístroj byl vyroben
s největší pečlivostí a byl
předmětem důkladné kontroly.
Stejně jako u jiných přesných
přístrojů, jeho motorek může
potřebovat určité období záběhu.
• Změna polohy nebo kolísání
napětí mohou způsobit změnu
rychlosti, která se projeví odlišným
zvukem . V tomto návodu, v odst a-
vci «Šroube k pro seřízení v ýkonu a
vibrací», naleznete více informací
o tom, jak dosáhnout nejlepších
výkonnostních výsledků.
• Mazání čepelí podle přiloženého
návodu zajistí optimální výkonnost přístroje, rychlost a profesionální výsledky.
VELMI DŮLEŽITÉ: Aby př ístroj
správně fungoval, je nutné
pravidelně čistit a mazat čepele.
Nedodržením těchto pokynů zaniká právo na záruku.
ÚDRŽBA ČEPELÍ
Před každým použitím čepele
naolejujte. To zajistí optimální
střihací výkon.
Držte zapnutý zastřihovač hlavou
dolů, daleko od sebe, a naneste
několik kapek mazacího oleje na
vršek čepelí. Přístroj vypněte a
přebytek oleje setřete měkkým a
suchým hadříkem.
VÝMĚNA SADY ČEPELÍ U
MODE LU FX685E
Před odstraněním stříhací hlavy
zastřihovač vypněte a odpojte od
sítě.
Pro nasazení čepele po čištění,
výměně nebo kvůli špatnému
zarovnání:
• Nasaďte pohyblivou čepel na
pohyblivou stříhací hlavu z plastu.
• Poté zkontrolujte, zda jsou obě
čepele správně zarovnány.
• Zarovnejte pohyblivou čepel s
oběma otvory pro šroubky.
• Nasaďte zpět původní šroubky
a lehce je zašroubujte. Poté
postupně zarovnejte obě čepele,
jak je znázorněno na následujícím
obrázku č. 4.
60
Page 61
Pevná
čepel
Pohyblivá
čepel
mobile
lame
xe
lame
Obrázek 4
1mm
1mm
• O zub ení v rch ní č epel e (š irš í
čepele) musí bý t 1mm nad spodní
čepelí (užší pohyblivou čepelí). Je
to velmi důležité, protože jinak
by zastřih ovač stříhal pří liš blízko
pokožky, mohl by s ní přijít do
styku a způsobit zranění.
• Zub na levém kraji vrchní pevné
čepele musí překrý vat nebo bý t
nalevo od 1. zoubku pohyblivé
čepele.
• Před použitím zastřihovače na-
neste několik kapek mazacího
oleje, který je součástí balení.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Po
zarovnání čepelí je třeba šroubky
pevně utáhnout.
ŠROUBEK PRO SEŘÍZENÍ
VÝKONU A VIBRACÍ
Tímto šroubkem lze seřídit výkon
přístroje , a tím pádem i jeho úro veň
vibrací. Každý uživatel může seřídit
přístroj p odle svých p otřeb a podle
elektrického proudu, který je k
dispozici v jeho salónu, aby byl
zajištěn nejoptimálnější výkon
zastřihovače.
61
Page 62
Высокоточные
стальные лезвия
японского качества
5 уровней
регулировки длины
стрижки
Щеточка для
очистки
Направляющие для стрижки
3 мм, 6 мм , 10 мм и 13 мм
62
Масло д ля смазки
Page 63
РУССКИЙ
FX685E
МАШИНКА ДЛЯ
СТРИЖКИ V-BLADE
PRECISION
Машинка для стрижки V-Blade от
BaBylissPRO
ными стальными лезвиями японского качества, обеспечивающими угол
реза высочайшей точности в форме V, что гарантирует деликатную
стрижку безо всяких усилий. Благодаря сочетанию этих лезвий с очень
мощным двигателем, имеющим продолжительный срок службы, данная
машинка является высокопроизводительным инструментом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Высокоточные стальные лезвия
• Очень мощный двигатель с продол-
• Направляющие для стрижки 3 мм,
6 мм , 10 мм и 13 мм
• 5 уровней регулировки длины
стрижки
• Кнопка вк л./выкл. I/0
• Масло для смазки
• Щеточка для очистки
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
• Снимите защитный колпачок с лез-
• Подключите машинку к сети, пред-
• Нанесите на лезвия 2-3 капли масла
• Закончив пользоваться машинкой,
TM
оснащена высокоточ-
японского качества
жительным сроком службы
вий.
варительно проверив, соответ-
ствует ли напряжение параметрам
машинки. Передвиньте переключа-
тель вк л./выкл. в положение ON (I)
(включено).
для сма зки; вытрите изл ишки масла
сухой тряпочкой.
удалите с лезвий оставшиеся волоски с помощью щеточки, предус-
мотренной для это й цели. Пр отри те
корпус машинки сухой тряпочкой.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
НАПРАВЛЯЮЩИМИ ДЛЯ
СТРИЖКИ
• Обязательно вык лючайте аппарат
каждый раз перед тем, как установить или снять направляющую для
стрижки.
• Зафикисируйте на машинке направляющую для стрижки: удерживая
ее зубчиками вверх, закрепите ее
в нижней части стригущей головки
(Рис. 2).
• Чтобы снять направляющую для
стриж ки, потяните ее на ружу по направлению вверх (Рис. 3).
63
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Page 64
РЫЧАЖОК РЕГУЛИРОВКИ ДЛИНЫ
СТРИЖКИ
• Рычажок регулировки длины стрижки расположен, как изображено на
рисунке 1. Рычажок позволяет менять длину в процессе с трижки.
• Рычажок регулировки длины стрижки даст вам возможность обрезать
волосы длиннее или короче с помощью простого его перемещения
вниз или вверх.
• Вы можете выбрать один из 5 уровней длины стрижки. Для получения
более длинной стрижки медленно
передвиньте рычажок вниз. Чтобы
сделать более короткую стрижку,
передвиньте рычажок вверх.
• Использование рычажка рег улировки длины стрижки увеличивает
продолжительность срока службы
лезвий, так как для каждой позиции
свойственен свой угол реза.
Ско рос ть раб оты ва шей ма шинк и может уменьш иться, ес ли между л езвиями застрянут состриженные волосы.
Чтобы очистить лезвия, не снимая их,
несколько раз передвиньте рычажок
вверх-вниз . Это способс твует поддер жанию лезвий в оптимальных условиях, особенно в случае интенсивного
пользования машинкой.
• Данный инструмент был изготовлен
с большой тщ ательность ю и прошел
строжайший контроль. Как это свойственн о всем высокоточны м инструментам, двигателю машинки может
потребоваться период обкатки.
• Изменение положения или перепад
напряжения в сети могут вызвать
колебания скорости, что выража-
ется в изменении звука.
Ознакомьтесь с разделом инструкций «Винт регулировки мощности
и вибрации», чтобы получить более
подробную информацию о способах
повышения производительности и
результативности аппарата.
• Смазывание лезвий в соответствии с
инструкциями обеспечит оптимальную отдачу аппа рата с точки зрения
мощности, скорости и профессиональных результатов.
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВАЖНО: Обяза-
тельно с ледует регуля рно очищать и
смазывать лезвия, чтобы обеспечить
нормальное функционирование
аппарата. Несоблюдение данных
инструкций приведет к отмене гарантии.
УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ
Смазывайте лезвия перед каждым пользованием аппаратом. Это
обеспечит оптимальное качество
стрижки.
Удерживая включенную машинку головкой вниз в удалении от себя, нанесите несколько капель масла для
смазки на в ерхнюю часть лезв ий. Выключите машинку и вытрите излишки
масла сухой мягкой тряпочкой.
ЗАМЕНА КОМПЛЕКТА ЛЕЗВИЙ НА
МАШИНКЕ FX685E
Чтобы снять стригущую головку, выключите машинку и отключите ее от
сети.
Чтобы установить на место лезвия после очистки, замены или по причине
неточного совмещения, поступайте
следующим образом:
• Установите подвижное лезвие на
пластмассовую колеблющуюся головку.
• Затем убедитесь в том, что оба лезвия точно выравнены.
• Выравняйте подвижное лезвие по
отношению к двум отверстиям для
винтов.
• Установите на место винты от машинки и слегка зажмите их. После
этого выровняйте оба лезвия, шаг
за шагом, как изображе но на следующем далее рисунке 4.
64
Page 65
lame
xe
Pevná
lame
čepel
mobile
Pohyblivá
čepel
Рис. 4
• Зубчики верхнего лезвия (более
широкого) должны выступать на 1
мм над зубчиками нижнего лезвия
(подвижное лезвие, более узкое).
Этот мом ент исключите льно важен,
так как он позв оляет машинке н е обрезать волосы слишком коротко и
не прикасаться к коже, чтобы не
поранить ее.
• Зубчик, расположенный с левого
края верхнего неподвижного лезвия, должен перекрывать или выступать слева от первого зубчика
подвижного лезвия.
• Не забудьте нанести несколько капель масла для смазки перед каждым пользованием машинкой для
стрижки.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после того,
как будут выравнены лезвия, необходимо тщательно затянуть винты.
1mm
1mm
ВИНТ РЕГУЛИРОВКИ МОЩНОСТИ
И ВИ БРАЦИИ
Данный вин т предназначен д ля регулировки мощности машинки, а следовательно, и уровня ее вибрации.
Ка ждый пол ьзоват ель може т отрег улировать эти параметры по своему
желанию, а так же в зависимости от
характеристик электрического тока
в парикма херском салоне, т аким образом, чтобы поддерживать машинку на оптимальном уровне производительности.
Машинка для стрижки
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монру ж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год):
см. на товаре
65
Page 66
Japon kaliteli çelik
hassas bıçaklar
5 seviye üzerinden
kesim boyu
ayarlama
Temizleme fırçası
3 mm, 6 mm, 10 mm ve 13 mm
kesim kılavuzları
Yağlama yağı
66
Page 67
TÜRKÇE
FX685E
V-BLADE PRECISION
KESİM MAKİNESİ
BaBylissPROTM V-Blade de BaByliss
PRO kesim makinesi, yumuşak ve
hiçbir güç sarf etmeden kesim yapmak için çok hassas V şeklinde kesim açısı sağ layan Japon kali tesinde
çelikten hassas bıçaklarla tasarlanmıştır. Uzun süreli ve çok güçlü bir
motorla birleşen bu bıçaklar bu
makinenin yüksek performansı bir
alet olmasını sağlamaktadır.
ÖZELLİKLER
• Japon kaliteli çelik hassas
bıçaklar
• Uzun süreli ve çok güçlü motor
• 3mm, 6mm, 10mm ve 13mm
kesim kılavuzları
• 5 seviye üzerinden kesim boyu
ayarlama
• Açma/kapama I/0 düğmesi
• Yağlama yağı
• Temizleme fırçası
KULLANIM TALİMATLARI
• Bıçağın koruma kapağını çıkarın.
• Öncesinde voltajın uygunluğunu
kontrol ettikten sonra cihazın fi-
şini elektrik prizine takın. Açma/
kapama dü ğmesini ON (I) üzerine
getirin.
• Bıçakların üzerine 2 veya 3 damla
yağ damlatın; yağın fazlasını kuru
bir bez yardımıyla silin.
• Kesim makinesinin kullanımından
sonra, bu amaca yönelik fırça ile
saç kalıntılarını bıçaklar üzerinden
temizleyin. Kesim makinesinin
gövdesini kuru bir bezle silin.
KESİM KILAVUZLARININ
KULLANIM TALİMATLARI
• Bir kesim kılavuzunu takmadan
veya çıkarmadan önce her zaman
cihazı kapatın.
• Dişleri yukarı doğru gelecek şekilde tutarak ve kesim başlığının alt
kısmı üzerine takarak kesim kıla-
vuzunu sabitleyin (şekil 2).
• Kesim kılavuzunu çıkarmak için,
dışa doğru ve yukarı doğru çekin
(şek il 3).
67
Şekil 1
Şekil 2
Şekil 3
Page 68
KESİM BOYU AYARLAMA KOLU
• Kesim boyu ayarlama kolunun
konumu şekil 1 üzerinde gösterildiği gibidir. Kesim yaparken kesim
boyunun değiştirilmesini sağlar.
• Kesim boyu ayarlama kolu, sadece
kolu aşağı vey a yukarı doğr u iterek
saçları daha uzun veya daha kısa
kesmenizi sağlar.
• 5 farklı kesim boyu seçilebilir. Daha
uzun bir kesim elde etmek için,
kolu yavaşça aşağıya doğru itin.
Daha kısa bir kesim elde etmek
için, kolu yukarıya doğru itin.
• Kesim boyu ayarlama kolunun kullanılması bıçakların uzun ömürlü
olmasını sağlar çünkü he pozisyon
farklı bir kesim açısı kullanmaktadır.
Eğer bıçakları arasına saçlar sıkışırsa kesim makinenizin hızı düşebilir.
Çıkarmadan bıçakları temizlemek
için, kolu hızlı bir şekilde birkaç
kere yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirin.
Özellikle kesim makinesini yoğun
bir şekilde kullanıyorsanız, bu işlem
bıçakların en iyi koşullarda korunmasını sağlayacaktır.
• Bu ürün büyük bir özenle üretilmiştir ve çok titiz kontrollere tabi
tutulmuştur. Tüm hassas cihazlar
için olduğu gibi motoru için bir
alıştırma süresi gerekebilir.
• B ir poz isyo n deği şikl iği veya vo ltaj
değişikliği hızın değişmesine sebep olabilir ve bunun sonucunda
ses değişebilir. En iyi performans
sonuçlarını elde etmek konusunda daha fazla bilgi edinmek için
bu kullanım kılavuzunun ´ Güç ve
titreşim ayarlama vidası ª paragra-
fına bakınız.
• Bıçakların talimatlara göre yağlanması, güç, hız ve profesyonel
sonuçlar konusunda en iyi randımanın alınmasını sağlayacaktır.
ÖNEMLİ: Cihazın düzgün çalışmasını sağlamak amacıyla bıçakların
mutlaka düzenli olarak temizlenmesi ve yağlanması gerekmektedir.
Bu talimata uyulmaması garantinin
iptal edilmesine sebep olur.
BIÇAKLARIN BAKIMI
Her kullanımdan önce bıçakları
yağlayın. Böylece en iyi kesim performansı elde edilecektir.
Kesim makinesi çalışır vaziyette ve
başı aşağı doğru iken kendinizden
uzak tutarak bıçakların üzerine
birkaç damla yağ damlatın. Kesim
makinesini kapatın ve yağın fazlasını yumuşak ve kuru bir bez yardımıyla silin.
FX685E’NİN BIÇAK TAKIMININ
DEĞİŞTİRİLMESİ
Kesim başlığını çıkarmak için, kesim
makinesini kapatın ve fişini elektrik
prizinden çıkarın.
Temizleme, değiştirme sonrasında
veya hatalı hizalanması sebebiyle
bıçağın yeniden yerine takılması
için:
• Hareketli bıçağı titreşimli plastik
başlık üzerine yerleştirin.
• Ardından iki bıçağın doğru olarak
hizalanmış olmasından emin olun.
• Hareketli bıçağı iki vida deliği ile
hizalayın.
• Orijinal vidaları yerleştirin ve hafifçe sıkın. Ardından aşağıda şekil
68
Page 69
4 üzerinde gösterildiği şekilde iki
bıçağı hiz alayın
Sabit
bıçak
Hareketli
bıçak
lame
lame
mobile
xe
1mm
1mm
Fig. 4
• Üst bıçağın dişlerinin (daha geniş
olan bıçak) alt bıçağın (daha dar
olan hareketli bıçak) dişlerinin 1
mm üzerinde olması gerekmektedir. Bu nokta önemlidir çünkü
kesim makinesinin cilde çok yakın
veya cilde temas edecek şekilde
ve yaralanmalara sebep olmayacak bir şekilde kesim yapmasını
sağlar.
• Üst sabit bıçağın sol ucunda yer
alan dişin hareketli bıçağın üzerindeki ilk küçük dişi kaplaması
ve solunda olması gerekmektedi r.
• Kullanımdan önce kesim makinesi
ile birlikte verilen yağdan birkaç
damla damlatın.
Bu vida makinenin gücünün ve
buna bağlı olarak titreşim seviyesinin ayarlanmasını sağlar. Kesim
makinesinin en iyi performans seviyesinin korunması için her kullanıcı bunu kendine ve salonundaki
elektrik akımına göre yapabilir.
69
Page 70
70
Page 71
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We the undersigned, hereby certify the conformity of the following produc t:
Type of produc t : Hair Clipper
Type Number : T19c
Trademark : BaByliss / CPL
with following characteristics : 230V~ 50Hz 10W
Country of origin : China
Within the essential requirements of the CE Directives:
2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive
2006/95/EC Low Voltage Directive
2011/65/EC RoHS Directive
2005/32/EC
2006/42/EC Ecodesign Directives implemented by the Commission
Regulations (EC) No. 1275/2008 and (EC) No. 278/20 09
(where applicable) amended by 2008/28/EC
Machinery Directive
In accordance with the following harmonised standards:
LVD : EN 60335-1 2012
EN 60335-2-23 2003 A1; A11
(including EMF) EN 62233 2008
Ecodesign EN 62301 2005
EMC : EN 55014-1 2006 A1; A2
EN 61000-3-2 2006 A1; A2
EN 61000-3-3 2008
EN 55014-2 1997 A1; A2
CE mark rst a xed : October 2012
BABYLISS FACO S.P.R.L.
(authorised by BABYLISS S.A .R.L. and Conair Group Ltd)
BaByliss FACO s.p.r.l.
25, Avenue de l ’Indépend ance - B-4020 WAN DRE - BELGIQUE
(0032) 04 345 60 6 0
71
Page 72
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.