BABYLISS FX672E User Manual [nl]

Tondeuse de coupe professionnelle
Professional Clipper
FX672E
FRANÇAIS
TONDEUSE DE COUPE BABYLISS PRO FORFEX POWER DEFINER 2 FX672E
CARACTÉRISTIQUES :
• Tondeuse fonctionnant avec ou sans l
• Lame 45 mm en acier inoxydable
• Moteur à transmission directe
• Bouton de réglage de la hauteur de coupe sur 5 niveaux
• Indicateur de charge
• Interrupteur de fonctionnement
• Socle chargeur lumineux
• 8 guides de coupe traditionnels (3 / 6 / 9.5 / 13 / 16 / 19 / 22 / 25 mm)
• Brosse nettoyante et huile lubriante
UTILISATION Charge
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, la mettre en charge sur son socle pendant 16 heures. S’assurer au préalable que la tondeuse est bien en position éteinte avant la mise en charge. Brancher le câble d’alimentation dans la prise du socle et brancher ensuite à la prise électrique, le socle chargeur s’éclaire. S’assurer que l’indicateur de charge lumineux est allumé. Il permet de vérier que la tondeuse est bien en charge. La tondeuse peut rester en permanence sur son socle de
charge sans aucun risque pour la batterie. Pour optimiser la durée de la vie de la batterie, mettre la tondeuse en charge régulièrement et ce avant que la batterie ne soit vide complètement. La lumière du socle clignote jusqu’à ce que la tondeuse atteigne sa charge maximale.
Utilisation avec câble
La tondeuse peut être utilisée connectée au câble d’alimentation. Pour cela, il sut de le brancher à la tondeuse et ensuite à la prise électrique. Pousser ensuite l’interrupteur de fonctionnement en position I.
Utilisation des guides de coupe
Pour utiliser les guides de coupe, s’assurer que la tondeuse est bien en position 0. Glisser le guide de coupe sur la tête de coupe de la tondeuse, exercer ensuite une pression vers le bas jusqu’à entendre un clic qui valide que les côtés du guide de coupe sont correctement en place. Pour retirer le guide de coupe, tirer ses côtés vers le haut.
Bouton de réglage de la hauteur de coupe sur 5 niveaux
Pour régler la hauteur de coupe, faire glisser le bouton de réglage situé sur la face avant de la tondeuse sur l’une des 5 positions.
2
Entretien
Pour l’obtention de résultats optimaux, il est nécessaire de nettoyer et d’huiler les lames régulièrement. Elles sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, positionner le bouton de réglage de la hauteur de coupe sur la position la plus courte (2.8mm), tenir la tondeuse de face dents vers le haut et pousser vers l’arrière pour dégager la tête de coupe. Enlever soigneusement les cheveux des lames en utilisant la brosse fournie avec la tondeuse. Pour replacer les lames, enclencher le bas de la tête de coupe et pousser jusqu’à l’obtention du clic.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA BATTERIE NIMH D E CET APPAREIL
1. Charger l’appareil
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il doit être chargé sans interruption pendant 16 heures. 3 cycles de charge/ décharge permettront à la batterie d’atteindre sa capacité maximale.
2. Préserver la batte rie
Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, il est conseillé de recharger l’appareil à pleine ca pacité pendant 16 heures tous les 3 mois environ.
3. Retrait de la bat terie NiMH
Cette tondeuse possède une batterie hybride nickel-métal. Pour protéger l’environnement, cette batterie doit être retirée et éliminée correctement lorsque cet appareil ne fonctionne plus. Pour retirer l e bloc batterie, qu e ce soit pour l ’éliminer o u le récupérer, veuillez suivre ces instructions :
1. Débranchez tout d’abord la tondeuse. Retirez les 3 vis se trouvant au dos de l’appareil : 2 dans le haut et 1 dans le bas.
2. Ouvrez la tondeuse et retirez la batterie en utilisant une pince coupante.
3. Pour protéger l’environnement, ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères. Pour davantage d’informations sur le recyclage des matériaux et le traitement des déchets, veuillez contacter le centre de tri de votre région.
3
ENGLISH
BABYLISS PRO FORFEX CLIPPER POWER DEFINER 2 FX672E
FEATURES:
• Clipper can be used with or without cord
• 45 mm stainless steel blade
• Direct transmission motor
Five-setting cutting length adjuster button
• Charging indicator light
• Operating switch
• Illuminated charging stand
• 8 guides for traditional cuts (3 / 6 / 9.5 / 13 / 16 / 19 / 22 / 25 mm)
• Cleaning brush and lubricating oil
USE Charge
Before using your clipper for the rst time, allow it to charge in its base for 16 hours. Make sure beforehand that the clipper is turned o before allowing to charge. Plug one end of the the power cable into the charging base and the other end into an outlet, the charging base will light up. Make sure the charging indicator light is on. It lets you know that the clipper is charging properly. The clipper can be kept in its charging base without damaging the battery.
To optimize the battery’s life, recharge the clipper regularly and before the battery is completely empty. Light will blink until the unit has been fully recharged.
Use with cord
The clipper can be used with the power cord. For this, you need only plug the cord into the clipper and then into the outlet. Then push the operating switch into Position I.
Using the cutting guides
To use the cutting guides, make sure the clipper is in Position
0. Slide the cutting guide onto the clipper’s cutting head, then press down until you hear a click indicating that the sides of the cutting guide are properly positioned. To remove the cutting guide, pull the sides upwards.
Five-setting cutting length adjuster button
To adjust the cutting length, slide the adjuster button located on the front of the clipper into one of the 5 settings.
Maintenance
For best results, the blades should be cleaned and oiled regularly. They can be removed to make it easier to clean. To do so, slide the height adjuster button into the lowest (2.8mm) setting, hold the clipper with the teeth facing upwards and push towards the
4
back to release the cutting head.
Carefully remove hair from the blades using the brush provided with the clipper. To put the blades back on, lock the bottom of the cutting head and push until you hear a click.
EUROPEAN AND UK IB INSTRUCTION FOR NIMH BAT TERY
1. Charging the clipper
Before using the clipper for the first time, charge continuously for 16 hours. Maximum battery capacit y will only be reached after 3 charging/discharging cycles.
2. Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the clipper should be recharged for 16 hours every 3 months approximately.
3.Ni-MH Batteries Removal
This clipper has Nickel-Metal Hydride batteries. In an effort to protect the environment, these batteries should be removed and properl y disposed of when th e unit
is no longer operating. To remove the battery block for disposal or recover y, follow thes e instructions :
1. Fir st, unplug the clip per. Remove the 3 screws o n the back, 2 at the top and 1 at the bottom.
2. Open the clipper an d remove the batteries using wire cutters.
3. To protect the environment, do not dispos e of your batteri es with your ordinary household waste. For more details on recovery of materials and waste treatment facilities, please contact the waste disposal services in your region.
5
DEUTSCH
HAARSCHERGERÄT BABYLISS PRO FORFEX POWER DEFINER 2 FX672E
MERKMALE:
• Betrieb des Schergeräts mit oder ohne Kabel
• Klinge von 45 mm aus rostfreiem Edelstahl
• Motor mit Direktübertragung
• Einstellknopf für die Schnitthöhe auf 5 Stufen
• Ladestandsanzeige
• Betriebsschalter
• Beleuchteter Ladesockel
• 8 herkömmliche Scherführungen (3 / 6 / 9.5 / 13 / 16 / 19 / 22 / 25 mm)
• Reinigungsbürste und Schmieröl
GEBRAUCH Auaden
Das Schergerät vor dem erstmaligen Gebrauch 16 Stunden lang im Sockel auaden. Vor dem Auaden überprüfen, dass das Schergerät ausgeschaltet ist. Das Netzkabel zuerst an den Sockel und danach an den Netzstrom anschließen; der Ladesockel leuchtet auf. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet. So wird gewährleistet, dass das Gerät wirklich auädt. Das Schergerät kann ohne
Gefahr für die Batterie ständig im Ladesockel bleiben. Um die Lebensdauer der Batterie optimal zu nutzen sollte das Schergerät regelmäßig aufgeladen werden, bevor die Batterie vollständig leer ist. Die Sockelbeleuchtung blinkt, bis das Schergerät voll aufgeladen ist. Verwendung mit Kabel Das Schergerät kann auch direkt mit dem Netzkabel verwendet werden. Dazu das Kabel einfach direkt an das Schergerät und danach an den Netzstrom anschließen. Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position I. Verwendung der Scherführungen Zur Verwendung der Scherführungen überprüfen, dass das Schergerät auf Position 0 steht. Die Scherführung auf den Scherkopf schieben und dann nach unten drücken, bis ein Klickgeräusch anzeigt, dass die Scherführung korrekt befestigt ist. Die Scherführung an den Seiten nach oben ziehen, um sie zu entfernen.
Einstellknopf für die Schnitthöhe auf 5 Stufen
Zum Einstellen der Schnitthöhe den Knopf an der Vorderseite des Geräts auf eine der 5 Positionen schieben.
Wartung
Die Klingen sollten regelmäßig gereinigt und geölt werden, um ein optimales Scherergebnis
6
zu gewährleisten. Sie können
zur einfachen Reinigung abgenommen werden. Dazu den Einstellknopf für die Schnitthöhe auf die kürzeste Position stellen (2,8mm), das Schergerät so halten, dass Sie die Vorderseite sehen und den Scherkopf nach hinten drücken, um ihn zu entfernen.Mit der beiliegenden Bürste sorgfältig alle Haare von den Klingen entfernen. Zum Einsetzen der Klingen den unteren Teil des Scherkopfs anbringen und andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
WICHTIGE INFORMATION ÜBER DIE IN DIESEM GERÄT ENTHALTENE NI MHBATTERIE
1. Auaden des Geräts
Vor dem erstmaligen Gebrauch muss das Schergerät 16 Stunden lang ununterbrochen aufgeladen werden. Nach 3 Lade-/ Entladezyklen erreicht die Batterie ihre Höchstleistung.
2. Die Batterien schonen
Das Schergerät sollte ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang vollständig aufgeladen werden, um die optimale Leistung der aufladbaren Batterien zu erhalten.
3. Entfernen der Ni-MH­Batterien
Dieses Schergerät enthält Nickel­Metall-Hybridbatterien. Diese Batterien sollten zum Schutz der Umwelt aus dem G erät entfer nt und korrekt entsorgt werden, wenn das Gerät nicht m ehr funktioni ert. Zum Entfernen des Batterieblocks zum Entsorgen oder Wiederverwerten gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Ziehen Sie zuerst den
Netzstecker des Schergeräts. Entfernen Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite, 2 oben und 1 unten.
2. Önen Sie das Schergerät und
entfernen Sie die Batterien mit einer Kneifzange.
3. Zum Schutz der Umwelt
geben Sie die Batterien nicht in den normalen Hausmüll. Für weitere Informationen über die Wiederverwertung von Rohstoffen und Abfallverwertungsanlagen wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden Ihrer Region.
7
NEDERLANDS
HAARTONDEUSE BABYLISS PRO FORFEX POWER DEFINER 2 FX672E
KENMERKEN:
• Tondeuse die werkt met of zonder draad
• Mesjes van 45 mm in roestvrij staal
• Motor met directe transmissie
Trimhoogteregelknop op 5 niveaus
• Ladingsindicator
• Aan/uit-schakelaar
• Oplichtende laadsokkel
• 8 traditionele trimgeleiders (3 / 6 / 9.5 / 13 / 16 / 19 / 22 / 25 mm)
• Reinigingsborstel en smeerolie
GEBRUIK Opladen
Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen op haar sokkel. Voor het opladen nagaan of de tondeuse wel goed is uitgeschakeld. De voedingskabel aansluiten op het stopcontact van de sokkel en vervolgens aansluiten op het elektrische stopcontact, de laadsokkel licht op. Nagaan of de verlichte ladingsindicator is aangegaan. Deze maakt het mogelijk om na te gaan of de tondeuse wel degelijk wordt opgeladen.
De tondeuse kan permanent op haar laadsokkel blijven staan zonder enig risico voor de batterij. Om de levensduur van de batterij te optimaliseren de tondeuse regelmatig opladen en dit vooraleer de batterij volledig leeg is. Het licht van de sokkel knippert tot de tondeuse haar maximale lading bereikt.
Gebruik met de kabel
De tondeuse kan aangesloten op de voedingskabel worden gebruikt. Daarvoor volstaat het van deze aan te sluiten op de tondeuse en van vervolgens op het elektrisch stopcontact. Vervolgens de aan/ uit-schakelaar op stand I zetten.
Gebruik van de trimgeleiders
Om de trimgeleiders te gebruiken nagaan of de tondeuse wel in stand 0 staat. De trimgeleider op de snijkop van de tondeuse schuiven, vervolgens een druk naar onder uitoefenen tot u een klik hoort die aangeeft dat de zijkanten van de trimgeleider correct op hun plaats zitten. Om de trimgeleider weg te nemen de zijkanten naar boven trekken.
Trimhoogteregelknop met 5 niveaus
Om de trimhoogte in te stellen de regelknop gesitueerd aan de voorzijde van de tondeuse in één van de 5 standen schuiven.
8
Onderhoud
Om optimale resultaten te bekomen is het nodig van de mesjes regelmatig te reinigen en in te oliën. Deze zijn afneembaar om het reinigen te vergemakkelijken. Daartoe de regelknop van de trimhoogte in de kortste stand (2,8mm) plaatsen, de tondeuse naar u toehouden met de tanden naar boven gericht en naar achter duwen om de trimkop los te maken. De haartjes zorgvuldig van de mesjes verwijderen met behulp van de met de tondeuse meegeleverde borstel. Om de mesjes opnieuw aan te brengen de onderkant van de trimkop insteken en duwen tot u een klik hoort.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE NIMHBATTERIJ VAN DIT APPARAAT
1. Het apparaat opladen
Vooraleer het apparaat voor het eerst te gebruiken moet het gedurende 16 uur continu worden opgeladen. 3 laad/ontlaadcycli geven de batterij de kans om zijn maximale capaciteit te bereiken.
2. De batterij in goede staat houden
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen in stand te houden is het aan te raden van het apparaat volledig op te laden gedurende 16 uur, ongeveer om de 3 maanden.
3. Uitnemen van de NiMH-batterij
Deze tondeuse heeft een hybride nikkel-metaalbatterij. Om het milieu te beschermen moet deze batterij worden uitgenomen en op correcte wijze worden opgeruimd als dit apparaat niet meer werkt. Om het batterijblok uit te halen, zowel om deze op te ruimen als om ze te recupereren, moet u de onderstaande instructies opvolgen :
1. De tondeuse eerst loskoppelen. Verwijder de 3 schroeven aan de rugkant van het apparaat : 2 bovenaan en 1 onderaan.
2. Open de tondeuse en haal de batterij uit met gebruikmaking van een kniptang.
3. Om het milieu te beschermen mag u de batterij niet bij het normale huisvuil gooien. Voor meer informatie over de recyclage van de materialen en de behandeling van het afval kunt u best contact opnemen met het sorteercentrum in uw streek.
9
ITALIANO
RASOIO TAGLIACAPELLI BABYLISS PRO FORFEX POWER DEFINER 2 FX672E
CARATTERISTICHE:
• Rasoio funzionante con o senza attacco alla rete elettrica
• Lama 45 mm in acciaio inossidabile
• Motore a trasmissione diretta
Pulsante di regolazione dell’altezza di taglio su 5 livelli
• Indicatore di carica
• Interruttore di funzionamento
• Base luminosa di carica
• 8 guide di taglio tradizionali (3 / 6 / 9,5 / 13 / 16 / 19 / 22 / 25 mm)
• Spazzolina di pulizia e olio
lubricante
UTILIZZO Carica
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, metterlo sotto carica sulla sua base per 16 ore. Vericare che il rasoio sia spento prima di metterlo sotto carica. Attaccare il cavo di alimentazione prima alla base poi alla presa elettrica. La base di carica si illumina. Controllare che l’indicatore di carica luminoso sia acceso. Questo permette di vericare che il rasoio sia eettivamente sotto carica. Il rasoio può restare di continuo sulla sua base di carica senza rischi per la batteria.
Per ottimizzare la durata della batteria, mettere il rasoio regolarmente sotto carica, soprattutto prima che la batteria sia completamente scarica. La luce della base lampeggia no a quando il rasoio non è caricato al massimo.
Utilizzo con attacco alla rete elettrica
Il rasoio può essere utilizzato anche attaccato alla rete elettrica tramite il cavo di alimentazione. Basta attaccare il cavo al rasoio e poi alla presa elettrica. Premere quindi l’interruttore di funzionamento in posizione I.
Utilizzo delle guide di taglio
Per utilizzare le guide di taglio, controllare che il rasoio sia in posizione 0. Far scorrere la guida di taglio sulla testina del rasoio, esercitare una pressione verso il basso no a sentire uno scatto: a questo punto i lati della guida di taglio sono posizionati correttamente. Per togliere le guide di taglio, tirare i lati verso l’alto.
Pulsante di regolazione dell’altezza del taglio su 5 livelli
Per regolare l’altezza del taglio, far scorrere il pulsante di regolazione posto sulla parte anteriore del rasoio su una delle 5 posizioni.
PULIZIA
Per avere sempre risultati ottimali, occorre pulire e oliare
10
regolarmente le lame, che sono
amovibili per facilitarne la pulizia. Per far questo, posizionare il pulsante di regolazione dell’altezza di taglio sulla posizione più corta (2,8 mm), tenere il rasoio con i denti rivolti verso l’alto e spingere indietro per liberare la testina. Eliminare con cura i capelli delle lame utilizzando la spazzolina fornita in dotazione. Per sostituire le lame, agganciare la parte bassa della testina di taglio e spingere no a sentire lo scatto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI LA BATTERIA NIMH DELL’APPARECCHIO
1. Caricare l’apparecchio
Prima di essere utilizzato la prima volta, il rasoio deve essere lasciato in carica per 16 ore consecutive. 3 cicli di scarica e ricarica permettono alla batteria di raggiungere le massime prestazioni
2. Preservare la batteria
Per garantire le migliori prestazioni delle batterie ricaricabili, si consiglia di ricaricare completamente l’apparecchio per 16 ore ogni 3 mesi circ a.
3. Per togl iere la batter ia NiMH
Questo rasoio è dotato di una batteria ibrida nickel-metallo. Per proteggere l’ambiente, questa batteria deve essere tolta e smaltita correttamente quando l’apparecchio non funziona più Per togliere il blocco batteria, ai ni dello smaltimento o del recupero, osservare le seguenti istruzioni:
1. Staccare l’apparecchio dalla corrente. Togliere le 3 viti che si trovano sul retro dell’apparecchio: 2 nella parte alta, 1 nella parte bassa.
2. Aprire il rasoio e togliere la batteria usando una pinza.
3. Per ragioni di tutela ambientale, non smaltire le batterie nei normali rifiuti domestici. Per maggiori dettagli sul riciclaggio dei materiali e i centri di trattamento dei riuti, rivolgersi all’autorità competente della propria regione.
11
ESPAÑOL
CORTAPELO BABYLISS PRO FORFEX POWER DEFINER 2 FX672E
CARACTERÍSTICAS:
• Cortapelo que funciona con o sin cable
• Cuchillas 45 mm de acero inoxidable
• Motor de transmisión directa
• Botón de ajuste de la altura de corte de 5 niveles
• Indicador de carga
• Interruptor de funcionamiento
• Base de carga luminosa
• 8 guías de corte tradicionales (3 / 6 / 9,5 / 13 / 16 / 19 / 22 / 25 mm)
• Cepillo de limpieza y aceite lubricante
UTILIZACIÓN Carga
Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, colóquelo en la base de carga y déjelo cargando durante 16 horas. Verique que el cortapelo está apagado antes de ponerlo a cargar. Conecte el cable de alimentación a la base de carga. Al enchufar el cable a la red, la base de carga se encenderá. Verique que el indicador luminoso de carga está encendido. De este modo, sabrá que el cortapelo está cargando. Puede dejar el cortapelo sin
problemas en la base de carga de forma permanente, sin riesgo alguno para la batería. Para optimizar la duración de las baterías, recárguelas regularmente y antes de que se vacíen completamente.
Utilización con cable
El cortapelo puede utilizarse conectado al cable de alimentación. Para ello sólo tiene que enchufarlo a la red y al cortapelo. Luego coloque el interruptor en posiciónI.
Utilización de las guías de corte
Para utilizar las guías de corte, compruebe primero que el interruptor está en posición 0. Deslice la guía de corte sobre el cabezal del cortapelo y ejerza una presión hacia abajo hasta escuchar un clic, que le indicará que los laterales de la guía de corte están correctamente colocados. Para retirar la guía de corte, sujétela por los laterales y tire hacia arriba.
Botón de regulación de la altura de corte con 5 niveles
Para regular la altura de corte, deslice el botón de ajuste situado en la cara delantera del cortapelo hasta una de las 5 posiciones.
MANTENIMIENTO
Para obtener resultados óptimos, es necesario limpiar y engrasar las cuchillas regularmente. Pueden retirarse para facilitar la limpieza. Para ello, coloque el botón de
12
Loading...
+ 28 hidden pages