Babyliss FX44E User Manual

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Tondeuse de finition
Precision Trimmer
FORFEX
FX44E
Contenu: 1 tondeuse de finition (FX44E), 2 guides amovibles (coupemoyenne, coupe plus longue), 1 pile alcaline AA-LR6, brosse de nettoyage, huile lubrifiante, protège-lame et instructions d’utilisation. Conçue pour tailler les favoris, la nuque et le contour des oreilles. La tondeuse de finition sans fil, alimentée par une pile, fonctionne silencieusement et en douceur.
1. Avant de mettre la tondeuse de finition en marche, veuillez vous assurer que la pile est bien installée.
a) Enlevez le couvercle de rangement de la pile.
b) Insérez une pile AA-LR6 dans la
tondeuse de finition.
c) Remettez le couve rcle de rangement de
la pile.
2. Mettez la tondeuse de finition en marche en poussant l’interrupteur à poussoir situé sur la partie inférieure de l’appareil vers l’avant. Veuillez vous assurer d’éteindre l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé afin de préserver la durée de vie de la pile.
Pour ret irer la lame :
• Assurez-vous que la tondeuse soit bien à
l’arrêt (position « OFF »)
• Appuyez sur les dents de la lame en
exerçant une pression vers l’extérieur, jusqu’à ce que la lame sorte de son logement.
Pour remplacer la lame :
• En regardant le dessus de la tondeuse, vous verrez
qu’une encoche se trouve au dos.
• Une languette se trouve en-dessous de la lame, à
l’opposé des lames. Placez la languette de manière à ce qu’elle s’insère dans l’encoche dans la tête de la tondeuse. Appuyez sur la lame jusqu’à ce qu’elle s’emboîte dans la tête de la tondeuse.
Huilage des lames:
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettez une goutte d’huile lubrifiante sur les lames environ une fois par mois . Les roulements à bille du moteur sont lubrifiés de façon permanente - ne tentez pas de les huiler. Remarque - Ne huilez pas trop les lames: Cette tondeuse de finition requiert très peu d’huile. Si vous devez lubrifier la tondeuse de finition, mettez-la en marche et tenez-la, les lames vers le BAS. Déposez une goutte d’huile sur les lames. Essuyez l’excès d’huile avec un chiffon doux .
GARANTIE
12 mois contre défaut de fabrication ou vice de matière. Pour bénéficier de la garantie,l’appareil doit être retourné muni de la fac ture portant la date d’achat.. La garantie ne couvre pas les détériorations résultant d’une mauvaise utilisation, d’une chute, de démontage ou de réparation
par des personnes non autorisées. Une réparation ou un
échange standard effectué pendant la garantie n’affecte pas la date d’expiration de cette garantie. Cette garantie contractuelle vient en complément de la garantie légale pour défauts ou vices cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil français. Compatibilité électromagnétique conforme à la directive européenne 89/336/CEE
Contents: 1 trimmer (FX44E), 2 removable guides (medium-lengthcut, longer cut), 1 AA-LR6 alkaline battery, cleaning brush, lubricating oil, blade protector and instructions. Designed for trimming sideburns, the nape of your neck and aroundyour ears.The cordless, battery-powered trimmer runs quietly and smoothly.
Directions for use:
1. Before turning the trimmer on, please be sure that batter y is properly installed.
a) Slide batter y compartment cover off b) Insert one AA-LR6 alkaline battery into
trimmer as shown
c) Replace battery cover
2. Turn trim mer on by pushing the s witch on the bottom of the unit forward to the ON position.
Be sure to turn the trim mer off imme diately
after use to preserve battery life.
To remove the bl ade set :
• Make su re the trim mer is in the o po siti on.
• Press the blade on the teeth in the
directi on away from you until they p op out of the housing.
To replace th e blade set:
• Looking at the trimmer from above, you
will see a notch at the back of the trimmer.
• There is a tab on the blade set on the bottom, opposite
the blades.Position that tab so that it fits into the notch inside the trimmer head.Push the blade set down onto the trimmer head until it snaps into place.
Oiling blades:
For best results, squeeze a drop of lubricating oil on the blade approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated - do not attempt to oil. Note: do not over-oil: This trimmer requires very little oiling. When it is necessary to oil, turn trimmer ‘On’, hold the unit with blades facing DOWN, and squeeze one drop of oil onto blades. Wipe off excess with soft cloth.
GUARANTEE
Twelve-month guarantee against manufacturing and material defects. To benefit from the guarantee, the unit must be returned with the sales receipt bearing the date of purchase. This guarantee does not cover damage caused by improper use, a fall, alteration or repair by any unauthorized persons. Repair or replacement according to the terms of th is guarantee doe s not affect the p eriod of this guarantee. This contractual guarantee supplements the legal gu arantee against hid den defects th at applies in any case pur suant to the conditions of A rticles 1641 et seq of the French Civil Code. Electromagnetic compatibility conforms with European Directive 89/336/EEC.
Inhalt: 1 Feinschergerät (FX44E), 2 abnehmbare Führungen (mittlererSchnitt, längerer Schnitt), 1 alkalische Batterie AA-LR6, Reinigungsbürste,Schmieröl, Klingenschutz und Gebrauchsanleitung. Konzipiert für das Scheren v on Backenbar t, Nacken und Ko nturen derO h ren. Das Feinschergerät ohne Kabel ist batteriebetrieben und funktioniert leise und sanft.
Gebrauchsanleitung:
1. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist.
a) Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
b) Legen Sie eine Batterie AA-LR6 in das
Feinschergerät ein.
c) Be festigen Sie den Deckel des
Batteriefachs wieder.
2. Schalten Sie das Feinschergerät ein, indem Sie den Schalter unten am Gerät nach vorne schieben. Achten Sie darauf, das Gerät sofort nach dem Gebrauch auszuschalten, um die Lebensdauer der Batterie zu schonen.
Ersetzen der Klinge
• Vergewissern Sie sich, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist (Position « OFF »)
• Drücken Sie mit einer Bewegung nach
Außen auf die Zinken der Klinge, bis diese aus der Halterung gleitet
Einsetzen der neuen Klinge
• Wenn Sie von Oben auf das Schergerät schauen, sehen
Sie eine Kerbe auf dem Geräterücken.
• Unter den Klingen bendet sich eine Ihnen
entgegengesetzte Lasche. Bringen Sie die Lasche so in Position, dass sie sich in die Kerbe im Gerätekopf einführe n lässt. Drücken Sie auf d ie Klinge, bis sie hörb ar im Kopf des Schergeräts einrastet.
Ölen der Klingen:
Um immer die besten Resultate zu erzielen sollten Sie
ungefähr ein Mal pro Monat einen Tropfen Schmieröl auf die Klingen geben. Die Kugellager des Motors werden ständig geschmiert - versuchen Sie nicht, sie zu ölen. Anmerkung - die Klingen nicht zu stark ölen: Dieses Feinschergerät braucht sehr wenig Öl. Wenn Sie das Feinschergerät ölen müssen, schalten Sie es ein und
halten Sie es mit den Klingen nach UNTEN. Geben Sie
einen Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
GARANTIE
12 Monate für Fabrikationsfehler oder Materialmängel.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen muss das Gerät
zusammen mit der zugehörigen Rechnung, auf der das Kaufdatum vermerkt ist, zurückgebracht werden. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Herunterfallen, Demontage oder Reparatur durch nicht autorisierte Personen verursacht wurden.
Eine Reparatur oder ein Standard-Umtausch haben
keinen Einfluss auf das Ablaufdatum dieser Garantie. Diese vertragliche Garantie gilt zusätzlich zu der gesetzlich vorgeschriebenen Garantie für versteckte Fehler oder Mängel, die unter den Bedingungen von Artikel 1641 des französischen Bürgerlichen Gesetzbuches in jedem Fall gültig ist.
Elektromagnetische Kompatibilität nach EU-Richtlinie
89/336/EWG.
Inhoud: 1 afwerkingstondeuse (FX44E), 2 afneembare geleiders (middellange,lange snit), 1 alkalinebatterij AA-LR6, reinigingsborstel, smeerolie, mesbeschermeren gebruiksinstructies. Ontworpen om de bakkebaarden, de nek en de omtrek van de oren te trimmen.De op een batterij werkende, draadloze afwerkingstondeuse werkt geruisloos enin alle zachtheid.
Gebruiksaanwijzing:
1. Controleer, voordat u de trimmer aanzet, of de batterij goed geplaatst is.
a) Til het klepje van het batterijcompar timent op.
b) Plaats een AA-LR6 batterij in de
trimmer.
c) Plaats het klepje terug.
2. Zet de precisietrimmer aan door het knopje onder het apparaat naar voren te
schuiven . Zet de trimmer meteen uit na gebruik, voor een zo lang mogelijke
levensduur van de batterij.
Verwijdering van het mes:
• Zorg dat de trimmer uit staat (in de « OFF »
stand)
• Druk de tandjes van het mes naar buiten
toe, totdat het mes los komt.
Vervanging van het mes:
• Als u bovenop de trimmer kijkt, ziet u een inkeping op
de achterkant.
• Onder het mes bevindt zich een lipje, tegenover de
messen. Plaats het lipje zo, dat het in de inkeping valt in de kop van de trimmer. Druk op het m es totdat het in de kop van de trimmer klikt.
Het oliën van de mes sen:
Voor het beste resultaat, brengt u ongeveer 1 keer per maand een druppeltje smeerolie aan op de messen. De kogellagers van de motor worden permanent gesmeerd - probeer deze niet te oliën. Let op - Gebruik niet teveel olie op de messen: deze trimmer heeft maar heel weinig olie nodig. Om de trimmer te smeren, zet u hem aan en houdt u de messen naar BENEDEN. Breng een druppeltje olie aan op de messen. Veeg het teveel aan olie weg met een zacht doekje.
GARANTIE
12 maanden garantie op fabricage- of materiaalfouten. Om van deze garantie gebruik te kunnen maken, dient het apparaat te worden geretourneerd tezamen met de factuur waarop de aankoopdatum vermeld staat. De garantie ge ldt niet wanneer s chade is ontstaan a ls gevolg van verkeerd gebruik, vallen, demontage of reparatie door onbevoegde personen. Reparatie of vervanging van het apparaat tijdens de garantieperiode heeft geen invloed op de einddatum van deze garantie.
Deze contractuele garantie is een aanvulling op de wettelijke garantie op schade of verborgen gebreken die altijd van toepassing is volgens artikel 1641 en verder van het Franse Burgerlijk Wetboek. Elektromagnetische compatibiliteit conform de Europese richtlijn 89/336/EC.
Contenuto: 1 regolabarba (FX44E), 2 guide amovibili (taglio medio, tagliopiù lungo), 1 pila alcalina AA-LR6, spazzola di pulizia, olio lubrificante, proteggilame e istruzioni per l’uso.Progettato per tagliare basette, nuca e contorno delle orecchie.Il regolabarba senza filo, alimentato a pila, è silenzioso e delicato.
Istruzioni per l’uso
1. Prima di accendere il rasoio di finitura, controllare la corretta installazione della pila.
a) Togliere il coperchio di chiusura della pila. b) Inserire una pila A A-LR6 nel rasoio di finitura.
c) Rimettere il coperchio di chiusura della
pila.
2. Accendere il rasoio di finitura premendo in avanti l’interruttore a pressione situato sulla parte inferiore dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio immediatamente dopo averlo utilizzato per preservare la durata della pila.
Per togliere la lam a:
• Controllare che il rasoio sia spento
(posizione “OFF”)
• Premere sui denti della lama esercitando
una pressione verso l’esterno, fino a far uscire la lama dal suo alloggiamento.
Per sostituire la l ama:
• Guardando la parte superiore del rasoio, si nota una
tacca sul retro.
• Sot to la lama si trova una linguetta, dalla parte opposta
delle lame. Posizionare la linguetta in modo che s’inserisca all’interno della tacca nella testina rasoio. Premere la lama per farla incastrare nella testina del rasoio.
Oliatura delle lame:
Per ottenere risultati migliori, mettere una goccia d’olio lubrificante sulle lame circa una volta al mese. I cuscinetti a sfera del motore sono lubrificati in modo permanente – non tentare di oliarle. Attenzione – non oliare troppo le lame: Questo rasoio di finitura necessita di pochissimo olio. Se dovete lubrificare il rasoio di finitura, accendetelo e tenetelo con le lame rivolte verso il BASSO. Depositare una goccia d’olio sulle lame. Asciugare l’olio in eccesso con un panno morbido.
GARANZIA
12 mesi contro difetti di fabbricazione o vizi materiali. Per beneficiare della garanzia, l’apparecchio deve essere restituito corredato della fattura che riporta la data d’acquisto. La garanzia non copre i danni causati da uso improprio, cadute, operazioni di smontaggio o riparazione eseguite da persone non autorizzate.
Una riparazione o una sostituzione standard durante
il periodo di garanzia non incide sulla data di scadenza della garanzia stessa. Questa garanzia contrattuale integra la garanzia legale per difetti o vizi occulti che si applica sempre alle condizioni di cui agli articoli 1641 e successivi del Codice Civile francese. Compatibilità elettromagnetica conforme alla direttiva europea 89/336/CEE.
Contenido: 1 Cortapelo para acabados (FX44E), 2 guías intercambiables (corte medio, corte más largo), 1 pila alcalina AA-LR6, cepillo de limpieza, aceite lubricante, protector cuchilla e instrucciones de uso.Indicado para recortar patillas, nuca y contorno de las orejas.El cortapelo para acabados sin cable, alimentado por una pila, funciona suavemente y en silencio.
Instrucciones de uso:
1. Antes de poner en marcha el cortapelo de precisión, verifique que la pila está bien colocada.
a) Retire la tapa del compartimento de la
pila.
b) Co loque una pi la AA-LR 6 en el cort apelo
de precisión.
c) Vuelva a colocar la tapa del compar-
timento de la pila.
2. Ponga el cortapelo de precisión en marcha, empujando hacia delante el interruptor situado en la parte inferior del aparato. No olvide apagar el aparato en cuanto termine de utilizarlo, con el fin de alargar la vida de la pila.
Par reti rar la cuchilla:
• Compruebe que el cortapelo está en
posición «OFF».
• Empuje los dientes de la cuchilla hacia el
exterior, hasta que la cuchilla quede fuera de su alojamiento.
Para cambiar la cuchilla:
• Si mira en la par te superior del cortapelo, verá una
muesca en la parte trasera.
• Debajo de la cuchilla, también en la parte trasera, verá
una lengüeta. Inserte la lengüeta en la muesca del cabezal del cortapelo. Empuje la cuchilla hasta que encaje en el cabezal del cortap elo.
Lubricado de las cuchillas:
Para obtener mejores resultados, coloque una gota de aceite lubricante sobre las cuchillas aproximadamente una vez al mes. Los rodamientos del motor están lubricados de forma permanente. No intente lubricarlos usted. Observación: no lubrique demasiado las cuchillas: Este cortapelo de precisión necesita muy poco aceite. Si tiene que lubricar su cortapelo de precisión, póngalo en marcha y sujételo con las cuchillas hacia ABAJO. Coloque una gota de aceite sobre las cuchillas. Retire el exceso de aceite con un trapo suave.
GARANTÍA
12 meses contra vici os de fabricació n o de materiales. Pa ra poder disfrutar de la garantía, debe devolver el aparato acompañado de la factura, que deberá incluir la fecha de compra. La garantía no cubre el deterioro derivado de una utilización incorrecta, una caída, el desmontaje o la reparación realizados por personal no autorizado.
Una reparación o un cambio estándar realizado durante
el periodo de vigencia de la garantía no afecta a la fecha de expiración de la misma. Esta garantía contractual complementa la garantía legal sobre defectos o vicios ocultos, que se aplica en todo caso en las condiciones de los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés. Compatibilidad electromagnética acorde con la Directiva europea 89/336/CEE.
Conteúdo: 1 máquina de cortar cabelo de acabamento (FX44E), 2 guias amovíveis (corte médio, corte mais longo), 1 pilha alcalina AA-LR6, escova delimpeza, óleo lubrificante, protector de lâmina e instruções de utilização.Concebida para aparar as patilhas, a nuca e o contorno das orelhas.A máquina de cortar cabelo de acabamento sem fio, alimentada por uma pilha,funciona silenciosa e suavemente.
Instruções de utilização:
1. Antes de pôr o aparador de acabamento a funcionar, confirme que a pilha está bem instalada. a) Retire a tampa do compartimento da
pilha.
b) Introduza uma pilha AA-LR6 no
aparador de acabamento.
c) Volte a colocar a tampa do compar-
timento da pilha.
2. Ponha o aparador de acabamento a funcionar, fazendo
avançar o botão de pressão situado na parte inferior do aparelho. Não se esqueça de desligar o aparelho mal acabe de o utilizar a fim de preservar a duração da pilha.
Para retirar a lamina:
• Verique que o aparador está desligado
(posição “OFF”)
• Exerça pressão sobre os dentes da lâmina
para fora, até que esta saia do respectivo compartimento.
Para substituir a lamina:
• Olhando para a parte superior do aparador, é visível um
entalhe na parte posterior.
• Uma lingueta situa-se por baixo da lâmina, no sentido
oposto. Coloque a lingueta de modo que entre no entalhe situado na cabeça do aparador. Exerça pressão sobre a lâmina até que encaixe na cabeça do aparador.
Lubrificação das lâminas:
Para optimizar os resultados, deite uma gota de óleo lubrificante nas lâminas cerca de uma vez por mês. Os rolamentos de esferas do motor são lubrificados de modo permanente - não tente lubrificá-los. Observação - Não lubrifique excessivamente as lâminas: Este aparador de acabamento requer muito pouco óleo. Para lubrificar o aparador de acabamento, ponha-o a funcionar e segure-o com as lâminas viradas para BAIXO. Deite uma gota de óleo nas lâminas. Limpe o excesso de óleo com um pano macio.
GARANTIA
12 meses contra defeito de fabrico ou de material. Para beneficiar da garantia, o aparelho deve ser devolvido acompanhado de factura indicando a data de aquisição. A garantia não cobre as deteriorações resultantes de má utilização, queda, desmontagem ou reparação efectuada
por pessoas não autorizadas. Uma reparação ou uma
troca efectuada durante o período de garantia não afecta a data de expiração da garantia. A presente garantia contratual complementa a garantia legal por defeito ou vício oculto que se aplica em todas as circunstâncias nas condições dos artigos 1641° e seguintes do Código Civil francês. Compatibilidade electromagnética conforme à Directiva 89/336/CEE.
Indhold: 1 præcisionshårklipper til (FX44E), 2 udskiftelige klippekamme (mellemlang frisure og længere frisure), 1 alkalinebatteri AA-LR6, rengørings-børste, smøreolie, skærbeskytter og brugsanvisning.Hårklipperen er designet til klipning af bakkenbarter, i nakken og konturenomkring ørene.Præcisionshårklipperen er uden ledning. Den kører på batteri og arbejder stilleog roligt.
Brugsanvisning:
1. Kontrollér, at batteriet er korrek t isat, inden der tændes for præcisionsklipperen.
a) Fjern dækslet til batterirummet. b) Sæt et batteri af typen AA-LR6 i
præcisionsklipperen.
c) Sæ t igen dækslet på batterirummet.
2. Start præcisionsklipperen ved at skubbe trykknappen på den nedre del af
apparatet fremefter. Sørg for at slukke for apparatet, så snart du er færdig med at anvende det. På den måde forlænges batteriets levetid.
Fjernelse af bladet:
• Kontrollér, at der er slukket for klipperen
(position ”OFF”).
• Tryk på bladets tænder og pres udefter,
indtil bladet løsnes fra huset.
Udskiftning af bladet:
• Når du ser ned på klipperen ovenfra, vil du se et indhak
bagpå.
• Der ndes en tunge under bladet modsat bladene.
Anbring tungen således, at den går ind i indhakket i klipperens hoved. Tryk på bladet, indtil det går i ind greb i klipperens hoved.
Smøring af blade:
For at opnå de bedste resultater skal bladene tilføres en dråbe smøreolie ca. en gang hver måned. Motorens kuglelejer smøres permanent - du skal ikke smøre disse. NB: Brug ikke for megen smøreolie til bladene: Denne præcisionsklipper kræver kun en meget begrænset oliemængde. Hvis præcisionsklipperen skal smøres, skal den tændes og holdes med bladene NEDEFTER. Anbring en dråbe olie på bladene. Tør overskydende olie af med en blød klud.
GARANTI
Der er 12 måneders garanti mod fabrikations- eller materialefejl. Apparatet skal returneres sammen med faktura med angivelse af købsdato, ellers gælder garantien ikke. Garantien dækker ikke beskadigelser, der skyldes forkert anvendelse, tab på gulvet af apparatet, afmontering eller reparation foretaget af en uautoriseret person. En reparation eller standardudskiftning, der er foretages i løbet af garantiens løbetid, har ingen indflydelse på garantiens udløbsdato. Denne garanti er et supplement til den lovbestemte garanti mod skjulte fejl og mangler, der under alle omstændigheder finder anvendelse på de betingelser, der er anført i §§ 1641 m.fl. i den franske civilretlige lovbog. Elektromagnetisk
kompatibilitet i overensstemmelse med EU-direktivet
89/336/EØF.
SVENSKA
Innehåll: 1 hårklippare för finputsning (FX44E), 2 bor
ttagbaradistanskammar(medellång klippning, längre klippning) 1 batteri AA-LR6, rengöringsborste, smörjolja, knivbladsskydd och bruksanvisning.Avsedd för att klippa polisongererna och för att skapa grafiska motiv. Hårklipparen för finputsning utan sladd arbetar med ett batteri, tyst och försiktigt.
Användningsinstruktioner:
1. Säkerställ att batteriet är korrekt installerat innan du sätter igång precisionstrimmern.
a) Öppna locket till batterifacket.
b) Sät t in ett A A-LR6-batteri i precisions-
trimmern.
c) Sätt tillbaka locket på bat terifacket.
2. Sät t igång precisions trimmern genom at t trycka på tryckknappen som finns nedtill
på apparatens framsida. Se noga till att stänga av apparaten omedelbart då du är
färdig, så förlänger du batteriets livslängd.
Ta bort blad et:
• Säkerställ att trimmern är avstängd (”OFF”-
läge).
• Tryck bladets tänder utåt tills bladet
lossnar från facket.
Sätta i ny tt blad:
• Om du tittar på trimmern ovanifrån ser du
att det finns en skåra på baksidan.
• Under bladet nns en ik, mitt emot bladen. Placera
fliken så att den passar in i skåran i trimmerhuvudet. Tryck på bladet tills det sitter på plats i trimmerhuvudet.
Olja bladen:
För bästa resultat: applicera en droppe smörjolja på bladen ungefär en gång per månad. Motorns kullager har en permanent smörjning – försök inte olja det. Observera! Olja inte bladen för mycket. Denna precisionstrimmer behöver väldigt lite olja. Om du behöver olja precisionstrimmern: sätt igång den och håll den med bladen nedåt. Applicera en droppe olja på bladen. Torka av överskottsolja med en mjuk trasa.
GARANTI
12 månader mot fabrikations- och materialfel. För att garantin ska gälla måste apparaten lämnas in tillsammans med ett kvitto som visar inköpsdatumet. Garantin täcker inte fel som uppstått på grund av felaktig användning, att apparaten har tappats, plockats isär eller reparerats av icke-auktoriserade personer. En reparation eller ett standardbyte som har gjorts under garantitiden påverkar inte garantins förfallodatum. Denna avtalsmässiga garanti ges som ett komplement till den lagenliga garantin mot defekter och dolda fel och som gäller under alla omständigheter enligt villkoren i artikel 1641 och påföljande artiklar i den franska civillagen. Elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med det europeiska direk tivet 89/336/EEG.
NORSK SUOMI
Innhold: 1 presisjonshårklipper (FX44E), 2 utskiftbare
klippekammer (halvlangog lengre frisyre), 1 alkalinebatteri AA-LR6, rensebørste, smøreolje, bladvern ogbruksanvisning.Hårklipperen er designet til klipping av kinnskjegg, nakkehår og konturer rundtørene. Presisjonshårklipperen er uten ledning. Den går på batteri og arbeider stille ogrolig.
Instruksjoner for bruk:
1. Før du star ter presisjonst rimmeren må du kontro llere at batteriet er riktig installert.
a) Fjern dekselet til batteriluken. b) Sett inn ett batteri av typen AA-LR6 i
presisjonstrimmeren.
c) Sett på plass igjen dekselet til
batteriluken.
2. Start presisjonstrimmeren ved å skyve
bryteren på undersiden av apparatet fremover. Pass på å slå av apparatet umiddelbart etter bruk for å spare på batteriet.
Fjerning av bladet:
• Pass på at klipperen er avslått (stilling
«OF F»)
• Trykk tennene på bladet utover til bladet
går ut av huset.
Utskifting av bladet:
• Når du ser ned på klipperen ovenfra, vil du se et hakk
på baksiden.
• Det sitter en tunge under bladet overfor bladene. Plassér
tungen slik at den går inn i hakket i klipperhodet. Trykk bladet ned i klipperhodet til det klikker på plass.
Smøring av bladene:
For best mulige resultater, påfør en dråpe med smøreolje på bladene ca. en gang i måneden. Motorens kulelager blir permanent smurt - så ikke forsøk å olje dette. Merk - Ikke smør bladene for mye: Denne presisjonstrimmeren krever svært lite olje. Hvis du trenger å smøre presisjonstrimmeren, slå den på, og hold den med bladene NEDOVER. Påfør en dråpe olje på bladene. Tørk av overflødig olje med en myk klut.
GARANTI
12 måneders garanti mot fabrikasjonsfeil eller materialdefekter. For å nyte glede av garantien må apparatet returneres med fakturaen som bekrefter kjøpsdatoen. Garantien dekker ikke skader som følge av feilaktig bruk, fall, demontering eller reparasjon av uautoriserte personer. En reparasjon eller et standard bytte s om foretas i løpet av ga rantiperioden p åvirker ikke utløpsdatoen for denne garantien. Denne kontrakt festede garantien kommer i tillegg til rettslig garanti for mangler eller skjulte feil som gjelder i alle tilfeller under vilkårene i paragrafer 1641 og etterfølgende paragrafer i den franske privatrettslige lovgivningen. Elektromagnetisk
kompatibilitet i henhold til EU-direktiv 89/336/EØF.
Sisältö: 1 viimeistelyleikkuri (FX44E), 2 irrotettavaa oh­jainta (keskipitkä leikkauspituus, pitempi leikkauspituus), 1 alkalinen paristo AA-LR6, puhdistusharja, voiteluöljy, terän suojus sekä käyttöohjeet.Suunniteltu poskiparran, niskan ja korvien ympäristön trimmaukseen.Johdoton paristolla toimiva viimeistelyleikkuri toimii hiljaisesti ja lempeästi.
Käyttöohjeet:
1. Ennen kuin käynnistät viimeistelytrimmerin, varmista että paristo on asennettu lait teeseen. a) Poista paris tokotelon kansi. b) Aseta paristo AA-LR6 viimeistelytrim-
meriin.
c) Laita paristokotelon kansi takaisin pai-
koilleen.
2. Käynnistä viimeistelytrimmeri painamalla
laitteen alapuolella olevaa virtapainiketta eteenpäin. Muista sammuttaa laite välittömästi käytön jälkeen vält-
tääksesi pariston turhaa kulumista.
Terän irrottaminen:
• Varmista, että trimmeri on sammutettu («
OFF »-asennossa)
• Paina terän hampaita painamalla ulospäin,
kunnes terä irtoaa paikoiltaan.
Terän vaihtaminen:
• Etsi trimmerin yläosan selkäpuolella oleva lovi.
• Terän alapuolella, vastapäätä teriä, on liuska. Aseta
liuska trimmerin päässä olevaan loveen. Paina terää, kunnes se kiinnittyy trimmerin päähän.
Terien voitelu:
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi tiputa tippa voiteluöljyä terille noin kerran kuussa. Moottorin kuulalaakerit saavat voitelua säännöllisesti - älä voitele niitä itse. Huomio - Älä voitele teriä liikaa: viimeistelytrimmeri tarvitsee erittäin vähän öljyä. Jos haluat voidella viimeistelytrimmerin, käynnistä se ja pidä sitä kädessä terät ALASPÄIN. Tiputa tippa öljyä terille. Pyyhi ylimääräinen öljy pois pehmeällä liinalla.
TAKUU
12 kuukauden takuu valmistus- tai materiaalivirheitä vastaan. Jotta takuu on voimassa, palauta laite ostopäivällä varustetun laskun kanssa. Takuu ei kata laitteen vääränlaisesta käytöstä, pudottamisesta tai valtuuttamattoman henkilön suorittamasta purkamisesta tai korjauksesta aiheutuneita vikoja. Takuun voimassaoloaikana suoritettu korjaus tai standardi tuotevaihto ei vaikuta takuun voimassaoloaikaan. Tämä sopimuksenmukainen takuu tulee lisänä laillista piilovikoja tai -virheitä koskevaa takuuta, jota sovelletaan kaikissa tapauksissa Ranskan siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen ehtojen mukaisesti. Laitteen elektromagneettinen yhteensopivuus on eurooppalaisen direktiivin 89/336/ETY mukainen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόμενα: 1 κοπτική μηχανή για φινίρισμα (FX44E),
2 αλκαλική μπαταρία AA-LR6, βούρτσα καθαρισμού, λιπαντικό λάδι και οδηγίες χρήσης. Έχει σχεδιασθεί για να κόβει τις φαβορίτες και να σχηματίζει γραφικά σχέδια. Η κοπτική μ ηχανή χωρίς καλώδιο ρε ύματος, τροφοδ οτείται από μια μπαταρία και λειτουργεί αθόρυβα και απαλά.
Οδηγίες χρήσης:
1. Πριν θέσετε την κοπτική μηχανή για φινίρισμα σε λειτουργία και βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά την μπαταρία.
α. Βγάλτε το καπάκι της θήκης της μπαταρίας.
β. Τοποθετήστε την μπαταρία AA-LR6 στη
συσκευή.
γ. Βάλτε το καπάκι στ η θήκη της μπατα ρίας.
2. Θέστε τη μηχανή σε λειτουργία σπρώχνοντας τον διακόπτη, που βρίσκεται στο πάνω μέρος της συσκευής, προς τα
μπροστά. Όταν τελειώσετε, φροντίστε να σβήσετε αμέσως τη συσκευή ώστε έτσι να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Για να βγαλετε τη λε πιδα:
• Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή δεν
λειτουργεί (θέση OFF).
• Πατήστε πάνω στα δόντια της λεπίδας ασκώντας πίεση προς τα έξω μέχρι η
λεπίδα να βγει από τη θέση της
Για να αντικαταστησετε τη λεπιδα:
• Κοιτάζοντας τη μηχανή από πάνω, θα δείτε ότι υπάρχει
μια εγκοπή από την πίσω πλευρά.
• Στη βάση της λεπίδας υπάρχει ένα γλωσσίδι, απέναντι
από τις λεπίδες. Τοποθετήσετε το γλωσσίδι έτσι ώστε
να μπει στην εγκοπή μέσα στην κεφαλή της ξυριστικής.
Πατήστε πάνω στη λεπίδα μέχρι να ασφαλίσει μέσα στην κεφαλή της μηχανής.
Λίπανση των λεπίδων:
Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα, ρίξτε μια σταγόνα
λιπαντικού λαδιού στις λεπίδες περίπου μια φορά κάθε μήνα. Τα ρουλεμάν του μοτέρ έχουν μόνιμη λίπανση – μην επιχειρεί τε να τα λαδώσετε.
Σημείωση – Μην λιπαίνετε πάρα πολύ τις λεπίδες:
Αυτή η κοπτική μηχανή για φινίρισμα απαιτεί πολύ λίγο λάδι. Αν πρέπει να τη λιπάνετε, θέστε τη σε λειτουργία
και κρα τήστε την με τις λεπίδες προς τα Κ ΑΤΩ. Ρίξτε μια σταγόνα λάδι πάνω στις λεπίδες. Σκουπίσ τε με ένα
μαλακό πα νί.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση 12 μηνών για κατασκευασ τικό ελάττωμα ή ελάτ τωμα υλικού. Για να επωφελ ηθείτε από την ε γγύηση , η
συσκευή θα πρέπει να επιστρέφεται μαζί με την απόδειξη
η οποία φέρει την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές που έγιναν από κακή χρήση, πτώση της συσκευής, αποσυναρμολόγηση ή επισκευή από άτομα
τα οποία δεν είναι εξουσιοδοτημένα. Η επισκευή ή μια
αλλαγή που πραγματοποιούνται όσο διαρκεί η εγγύηση,
δεν επηρεάζουν την ημερομηνία λήξης της παρούσας
εγγύησης. Η συμβατική αυτή εγγύηση συμπληρώνει τη νόμιμη εγ γύηση για ελαττώματα ή κρυφά ελαττώματα η οποία εφαρμόζ εται σε κάθε περίπτω ση σύμφωνα με τους
όρους των άρθρων 1641 και εξής του γαλλικού αστικού
κώδικα. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 89/336/ΕΟΚ.
MAGYAR POLSKI
Tartalma: 1 db finom hajnyíró (FX44E), 2 db levehetŒ
vágásirányító (közepeshosszúság, nagyobb hosszúság), 1 db AA-LR6 típusú alkáli elem, tisztítókefe,kenŒolaj, pengevédŒ és használati utasítás.Az oldalszakáll igazításához és rajzos minták kialakításához.Ez a vezeték nélküli, elemes igazító hajnyíró csendesen és finoman működik.
Használati útmutató:
1. Mielõtt bekapcsolja a finom nyírógépet, ellenõrizze, hogy az elemek megfelelõen a helyükön vannak-e.
Vegye le az elemtartó fedelét. a) Tegyen egy AA- LR6 elemet a finom
nyírógépbe
b) Tegye vissza az elemtartó fedelét.
2. Kapcsolja be a finom nyírógépet úgy, hogy a készülék alsó részén lévõ kapc­solót elõre tolja. Ne feledje a készüléket
használat után azonnal kikapcsolni, hogy meghoss­zabbítsa az elem élettartamát.
A kés kivétele:
• Ellenőrizze, hogy a nyírógép kikapcsolt
állapotban legyen („OFF” helyzet)
• Tolja a kés fogait kifelé nyomva, amíg a kés
ki nem jön a helyéről.
A kés cser éje :
• Ha megnézi felülről a nyírógépet, láthatja, hogy egy
horony található a hátoldalán.
• A kés alatt, a késekkel ellentétes oldalon egy nyelv
található. A nyelvet úgy helyezze el, hogy a nyírógép
fején lévő horonyba illeszkedjen. Tolja a kést addig, amíg a nyírógép fejrészében lévő helyére nem kerül.
A kések ol ajozása:
A jobb eredmény érdekében tegyen egy csepp kenõolajat a késekre körülbelül havont a egyszer. A motor csapágyainak kenése állandó, ne próbálja megolajozni õket. Megjegyzés - Ne tegyen sok olajat a késekre. Ez a finom nyírógép n agyon kevés olajat igé nyel. A finom nyírógé pet olajozásához kapcsolja be a készüléket és fordítsa LEFELÉ a késeket. Cseppentsen egy csepp kenõolajat a késekre. Az olajmaradékot puha ronggyal törölje le.
JÓTÁLLÁS
12 hónap gyártási hibával vag y anyaghibával szemben. A jótállás ig énybevételéhez a készüléket viss za kell juttatni, a vásárlást igazoló bizonylattal együtt. Nem vonatkozik a jótállás a helytelen használatra, leejtésre, vagy jogosulatlan személyek általi szétszerelésre vagy javításra. A jótállási idõ alatt végzett javítás vagy alkatrészcsere nem érinti ennek a jótállásnak az érvényességi idejét. Ez a szerzõdéses jótállás kiegészíti a jogszabályokban szereplõ rejtett hibákra vonatkozó jótállást és minden esetben a francia polgári törvénykönyv 1641 és az utána következõ bekezdések feltételei vonatkoznak rá. Az elektromágneses összeférhetõség megfelel a 89/336/ EGK európai irányelvnek.
Zawartość: 1 maszynka do końcowego strzyżenia (FX44E), 2 zdejmowane p rowadnice (cięcie średnie, cięcie d∏uższe), 1 bateria alkaliczna AA-LR6, szczoteczka do czyszczenia, olej smarowy, nasadka na ostrze, instrukcjaobs∏ugi.Z przeznaczeniem do modelowania bokobrodów oraz wycinania motywówgraficznych. Maszynka do wykańczania strzyżenia, zasilana baterią, o cichej prac y silnika idelikatna w użytkowaniu.
Instrukcja użyci a:
1. Przed uruchomieniem maszynki do strzyżenia precyzyjnego, proszę upewnić się, że bateria znajduje się we właściwym miejscu.
a) Zdjąć wieko komory baterii.
b) Umieścić baterię AA-LR6 w maszynce
do strzyżenia precyzyjnego.
c) Zamknąć komorę baterii wiekiem.
2. Uruchomić maszynkę przesuwając do
przodu włącznik dotykowy znajdujący
się na spodzie urządzenia. Po użyciu należy natychmiast wyłączyć urządzenie, aby zachować jak najdłuższą żywotność baterii.
Aby wyjąć ostrze:
• Należy upewnić się, że maszynka jest
wyłączona (pozycja „OFF”)
• Nacisnąć na zewnątrz ząbki ostrza, do
momentu w którym ostrze wysunie się ze swojego miejsca.
Aby ponwnie umieścić ostrze:
• Patr ząc na maszynkę z góry można zauważyć, że z jej
tyłu znajduje się rowek .
• Przegródka znajduje się pod spodem, po przeciwnej
stronie do ostrzy. Umieścić przegródkę w taki sposób,
aby wsunęła się w rowek w głowicy maszynki. Nacisnąć ostrze, do momentu w którym będzie ono umieszczone w głowicy maszynki.
Smarowanie ostrzy:
Aby uzyskać lepsze efekty, mniej więcej raz w miesiącu nakładać na ostrza kroplę oleju konserwacyjnego. Łożyska kulkowe silnika są oliwione stale – nie należy ich oliwić.
Uwaga – Nie należy nakładać na ostrza zbyt dużo oleju.
Jeśli konieczne jest naoliwienie maszynki, należy ją uruchomić i przytrzymać z ostrzami skierowanymi DO
DOŁU. Nałoż yć na ostrza kroplę oleju.
Wytrzeć nadmiar oleju miękką ściereczką.
GWARANCJA
12 miesięcy na wady fabryczne lub wady materiału. Aby skorzystać z gwarancji, urządzenie musi być zwrócone wraz z fakturą noszącą datę zakupu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, upadkiem, demontażem lub naprawami przeprowadzonymi przez osoby nieupoważnione. Standardowa naprawa lub wymiana nie wpływa na datę upływu gwarancji. Niniejsza gwarancja jest uzupełnieniem gwarancji prawnej na ukryte wady lub uszkodzenia materiału, która ma zastosowanie w przypadku artykułu 1641 i kolejnych francuskiego Kodeksu Cywilnego. Kompatybilność elektromagnetyczna zgodna z dyrektywą europejską 89/336/CEE.
ČESKY
Obsah: 1 zastřihovací strojek (FX44E), 2 odnímatelné
nástavce (střednízastřižení, delší zastřižení), 1 alkalickou baterii AA-LR6, kartáček na čištění,mazací olej, ochranný
kryt čepelí a návod k použití.Určeno pro zastřihávaní
kotlet a vytváření grafických motivů.Bezdrátový zastřihovací strojek napájený pomocí baterie pracuje tiše a jemně.
Návod k pou žití:
1. Před zapnutím zastřihovače zkontrolujte, že jste správně vložili baterii.
a) Sejměte kry t od úložiště baterie. b) Vložte do zastřihovače baterii AA-LR6. c) Prostor baterie opět zakryjte.
2. Z apněte zastřih ovač posunutím spí nače v dolní čás ti přístroje d o p ř e d u. Ihned p o použití nezapomeňte přístroj vypnout, šetříte tím životnost baterie.
Pro sejmu tí stříhací ho nože:
• Ujistěte se, že je zastřihovač vypnut (v
poloze „OFF“)
• Přitlačte směrem ven na zuby stříhacího
nože, aby se nůž v ysunul ze své drážk y.
Pro vým ěnu stříhací ho nože:
• Kdy ž se podíváte na vrchní stranu zastřihovače, uvidíte
zářez.
• Pod stříhacím nožem se nachází jaz ýček, proti stříhacím nožům. Umístěte jazýček tak, aby zapadl do zářezu na
hlavě zastř ihovače. Stiskněte stří hací nůž tak, aby z apadl do hlavy zastřihovače.
Mazání čepelí:
Aby vám čepele lépe sloužily, ošetřujte je zhruba jednou měsíčně kapkou mazacího oleje. Kulová ložiska motorku jsou promazávána pravidelně – nesnažte se je maz at. Poznámka – nemažte čepele příliš: Tento zastřihovač vyžaduje jen velmi málo oleje. Potřebujete-li zastřihovač promazat, uveďte jej do provozu a držte ho čepelemi DOLŮ. Vložte na čepele kapku oleje. Otřete přebytečný olej jemným hadříkem.
ZÁRUKA
12 měsíců pro případ v ýrobní vady nebo vady materiálu. Záruku uplatníte, vrátíte-li strojek spolu s fakturou, kde je čitelné datum koupě. Záruka nepokrývá škody způsobené špatným používáním přístroje, pádem, rozmontováním nebo opravou přístroje nepovolanými osobami. Standardní oprava nebo výměna v záruční lhůtě nemají vliv na datum, kdy záruka vyprší. Tato smluvní záruka doplňuje zákonnou záruku za vady nebo skryté vady, která se uplatňuje vždy za podmínek definovaných články 1641 platného francouzského občanského zákoníku. Elektromagnetická kompatibilita odpovídá evropské směrnici 89/336/CEE.
РУССКИЙ
Содержимое: 1 машинка для доводки (FX44E), 2
щелочная батарейка типа AA-LR6, щеточка для очистки, масло для смазки и инструкции для пользователя. Машинка предназначена для стрижки бачков и создания графических мотивов. Машинка для доводки работает от батарейки, бесшумно и мягко.
Инструкции для пользователя:
1. Прежде, чем включить машинк у для доводки, проверьте, установлена ли батарейка.
а) Снимите крышку с отделения д ля установки
батарейки б) Вставьте в машинку для доводки
батарейку AA-LR6
с) Установите крышку на место
2. Включите машинку для доводки, передвинув вперед переключатель,
расположенный в нижней части аппарата. Чтобы максимально продлить срок службы батарейки, выключайте аппарат сразу же после того, как вы закончите пользоваться им.
Чтобы снять лезвие :
• Убедитесь в том, что машинка
действительно выключена (положение переключателя « OFF »)
• Нажмите на зубчики лезвия и
подталкивайте лезвие наружу до тех пор, пока оно не снимется со своей позиции.
Чтобы заменить лезвие :
• Посмотрев сверху на машинку, вы увидите, что в
задней ее части имеется выемка.
• Под лезвием, с противоположной стороны, находится
язычок. Установите язычок таким образом, чтобы
он попал в выемку в головке машинки. Нажмите на
лезвие, чтобы оно вставилось в головку машинки.
Смазка лезвий
Для получения лучших результатов рекомендуется наносить каплю масла на лезвия раз в месяц. Шариковые подшипники двигателя смазываются постоянно, не следует пытаться смазывать их дополнительно.
Примечание: Не смазывайте лезвия слишком обильно.
Для смазки машинки требуется очень мало масла. При необходимости смазать машинку для доводки
включите ее и, удерживая лезвиями ВНИЗ, нанесите
на лезвия капельку масла. Удалите излишки масла мягкой тряпочкой.
ГАРАНТИЯ
12 месяцев в случае производственного брака или дефекта материала. Для получения права на гарантийное обслуживание следует вернуть аппарат в сопровождении счета, на котором указана дата его приобретения. Гарантия не покрывает повреждения, полученные в результате неправильного пользования аппаратом, в результате падения, вследствие разборки или ремонта аппарата лицами, не имеющими на это права. Ремонт или стандартная замена аппарата в течение гарантийного периода не влияют на дату окончания действия гарантии. Данная гарантия дополняет установленные законом гарантийные обязательства, касающиеся пороков или скрытых дефектов аппаратов, которые применяются во всех случа ях, предусмо тренных стат ьей 1641 Граж данского Кодекса Франции, и статьями, следующими за ней. Электромагнитная совместимость соответствует европейской директиве 89/336/СЕЕ.
TÜRKÇE
Burun ve kulak için hassas kıl kesme maki­nesi BaByliss PRO Forfex
İçerik: 1 sakal bıyık düzeltme makinesi (FX44BE), 1 AA-
LR6 alkalin pil, temizleme fırçası, yağlayıcı sıvı ve kullanım talimatları. Favorileri kesmek ve çeşitli motifler oluşturmak için tasar­lanmıştır. Pille çalışan kablosuz sakal bıyık düzeltme makinesi çok ses çıkarmadan ve sakince çalışır.
Kullanım talimatları:
1. Sakal bıyık düzeltme makinesini çalıştır­madan önce pilin doğru şekilde yerleşti­rildiğinden lütfen emin olunuz.
a) Pil yuvasının kapağını çıkarınız. b) Bi r AA-LR6 pili sa kal bıyık düzeltm e ma-
kinesine yerleştiriniz.
c) Pil yuvasının kapağını yerine takınız.
2. Cihazın alt tarafında yer alan kayar düğmeyi öne doğru iterek sakal bıyık düzelt
me makinesini çalıştırınız. Pilin kullanım ömrünü koru­mak amacıyla cihazı, kullandıktan sonra kapattığınızdan lütfen emin olunuz.
Jilet setini çıkarma:
• Kıl kesme makinesinin kapalı konumda ol­duğundan emin olun.
• Dişlerdeki jilete gövdeden çıkana kadar
kendinizd en uzağa doğru bas tırın (Şekil C).
Jilet setini değiştirme:
• Kıl kesme makinesine yukarıdan baktığınızda, makine­nin arkasında bir çentik göreceksiniz.
• Jiletlerin karşısında, jilet setinin altında bir çıkıntı bulun­maktadır. Bu çıkıntıyı kıl kesme makinesi başlığının için­deki çekintiye oturacak şekilde yerleştirin. Jilet setini, kıl kesme makinesi başlığına yerine oturana kadar ittirin.
Jiletlerin yağlanması:
En iyi sonuçları elde etmek için yaklaşık her ayda bir jilet­ler üzerine bir damla yağlayıcı sıvı damlatınız. Motorun bilyalı rulmanları devamlı olarak yağlanır - rulmanları yağ­lamayı denemeyiniz.
Uyarı - Jiletleri çok yağlamayınız:
Bu sakal bıyık düzeltme makinesi çok az yağ kullanımına ihtiyaç duyar. Sakal bıyık düzeltme makinesini yağlama­nız gerekiyorsa cihazı jiletleri AŞAĞIYA bakacak şekilde çalıştırınız ve tutunuz. Jiletler üzerine bir damla yağ dam­latınız. Yağın fazlasını yumuşak bir bezle temizleyiniz.
GARANTİ
Fabrikasyon hatası veya ayıplı malzemeye karşı 12 ay. Ga­rantiden faydalanmak için cihaz, satın alma tarihini içeren faturayla birlikte geri gönderilmelidir.. Garanti, cihazın yanlış kullanımı, düşürülmesi, yetkili olmayan kişilerce sö­külmesi veya onarılması sonucunda oluşan hasarları kap­samamaktadır. Garanti süresi içinde yapılan onarım veya standart değişim bu garantinin sona erme tarihini etkile­memektedir. Bu sözleşme garantisi, 1641 maddelerince ve Fransız Medeni Kanunu kapsamındaki bölümlerce her türlü durumda uygulanan hatalar veya gizli ayıplara karşı yasal garantinin eki olarak düzenlenmiştir. 89/336/CEE Avrupa direktifine uygun elektromanyetik uyumluluk.
Loading...