Babyliss E70YTE, E702XTE User Manual

E702X TE/E702YTE
E702X TE/E702YTE
4
TONDEUSE E702XTE/E702YTE
1. 2 guides de coupe pour 22 longueurs (de 3 à 18mm et de 21 à 36mm, avec un pas de 1,5mm)
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Aûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
Couteau xe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces deux technologies orent un état de surface par fait et leur combinaison est optimale pour réduire le coécient de friction.
4. Fonction turbo
5. Bouton ON/OFF
6. Molette de réglage de la
hauteur de coupe
7. Achage latéral de la hauteur choisie
8. Témoin de charge
9. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
10. Brosse de nettoyage et
peigne
INFORM ATI ON IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIM H DE CET APPAREIL Pour at teindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous
les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures.
1. Brancher le transformateur sur le secteur et encher la che dans l’appareil. (Fig. 1)
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé et que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant 30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre en position ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement le transfo fourni avec la tondeuse E702XTE/E702YTE Voltage = 3,0V
- Tension = 1000mA
TURBO
Pour un coup d’accélération de la puissance de coupe, vous avez la possibilité d’activer la fonction Turbo en appuyant sur le bouton «TURBO». L’augmentation de la pu iss anc e et de la vit ess e de cou pe ainsi obtenue vous permettra de continuer à tailler même les zones de coupe les plus diciles.
FRANÇAIS
5
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
Pour placer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 21mm et placer le guide sur l’arceau de support en ajustant d’abord les 2 côtés marqués et en clipsant ensuite la partie inférieure du guide. (Fig. 2)
Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 21mm et détacher le guide de l’arceau de support en le déclipsant par sa partie inférieure à l’aide de votre pouce. (Fig. 3)
ATTENTION! Le guide de précision se place de la même manière que les guides de coupe mais s’ajuste manuellement et indépen­damment de la molette de réglage.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la molette de réglage (6) vers le haut ou vers le bas. La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de l’appareil. Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment. Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et vous garantit un résultat précis.
TECHNIQUES DE COUPE ET CONSEILS D’EXPERT
• Utilisez la tondeuse sur cheveux
propres et secs.
• Pour vous familiariser avec la
tondeuse, commencez avec le guide de coupe permettant d’obtenir la coupe la plus longue, puis si vous souhaitez raccourcir, actionnez le bouton vers le haut ou vers le bas. Vous connaîtrez rapidement la longueur de coupe de chaque guide et chaque position.
• Déplacez toujours votre tondeuse
dans le sens inverse de la repousse des cheveux.
• Commencez par la nuque. Posez
le guide sur le cuir chevelu et dirigez votre tondeuse vers le sommet du crâne. Déplacez votre tondeuse lentement en pointant légèrement les dents du guide vers le haut. Maintenez constamment la tondeuse en contact avec le crâne. (Fig. 4)
• Pour le dessus de la tête, procédez
de l’avant vers l’arrière, c’est-à­dire du front vers le sommet du crâne.
• Pour les nitions, c’est-à-dire
les contours de la nuque et les pattes, utilisez la tondeuse sans guide de coupe.
6
Retournez votre tondeuse et
déplacez la dans un mouvement du haut vers le bas. (Fig. 5)
• Si vous souhaitez une hauteur
supérieure à 30mm, ou si vous êtes expérimenté, vous pouvez réaliser une coupe “au peigne” ou “aux doigts” :
- Travaillez sans guide de coupe.
- Prenez une petite mèche de cheveux à la fois avec un peigne ou pincez la entre les doigts.
- Déplacez le peigne ou les doigts le long de la mèche jusqu’à la longueur souhaitée.
- Coupez les cheveux en suivant le
peigne ou les doigts.
- Enlevez les cheveux coupés à l’aide du peigne et vériez régulièrement la régularité de la coupe. (Fig. 6)
ENTRETIEN Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames.
(Fig. 7)
Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux.
Lames auto-lubriantes Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon. (Fig. 8) Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles­ci sont usées ou abîmées.
7
CLIPPER E702XTE/E702YTE
1. 2 cutting guides for 22
lenghts (from 3 to 18mm and from 21 to 36mm, in 1.5mm steps)
2. 1 precision guide
5 positions (0.5 to 2.5mm)
3. Blades:
Moveable bla de:
- Sharpened using 3D etching process: for an exceptionally sharp cutting edge.
Fixed Blade:
- Titanium coating: for longer life.
These two technolo gies provide perfect surface condition and their combination is op timal for reducing the friction coecient.
4. Turbo function
5. ON/OFF switch
6. Cutting length control knob
7. Lateral display of selected
length
8. Charging indicator light
9. Plug for use on the mains and
for charging
10. Cleaning brush and comb
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and then approximately every three months. Full
autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING THE CLIPPER
Before using the clipper for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
1. Connect the transformer to the
mains and the plug into the unit. (Fig. 1)
2. Check that the charging
indicator light is lit and that the switch on the trimmer is in the OFF position.
3. A fully charged trimmer will run for 30 minutes.
MAINS USE
Connect the transformer into the
mains, wait 1 minute and then switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the E702XTEXDE/E702YTE clipper Voltage = 3.0V - Tension = 1000mA
TURBO
For an extra burst of power, push the TURBO button on the top side of the clipper. This will boost the motor of your clipper, producing faster cutting action and increased cutting power for
the more dicult cutting tasks.
USING THE CUTTING GUIDES Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. IMPORTANT: Always attach the
ENGLISH
8
cutting guide BEFORE turning the trimmer on, and turn it o before changing the guide.
To attach the cutting guide, rst adjust the cutting length to 3mm or 21mm and place it on the support guide adjusting rst both sides and then pushing on the bottom of the guide until you
hear a ‘click’. (Fig. 2)
To remove the cutting guide, rst adjust the cutting length to 3mm or 21mm and push the guide out of the support lifting it up with your thumb. (Fig. 3)
NOTE: The precision guide must
be placed like the cutting guides
but it is adjusted manually and independently of the grooved wheel.
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel (6) up or down. The selected length is displayed on the right or left side of the clipper. Switch the ON/OFF button. You can change the cutting length at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees precise result.
CUTTING TECHNIQUES AND ADVICE FROM THE EXPERTS
• Use the clipper on clean, dry
hair.
• To familiarize yourself with the
clipper, begin with the cutting guide for a longer cut, then, if you want a shor ter cut, adjust
it by pushing the knob. You will soon know the lengths of each
guide and each position.
• Always move the clipper against
the direction of hair growth.
• Begin at the nape. Place the
guide on the scalp and move the clipper toward the crown of your head. Move your clipper slowly, pointing the teeth of the guide slightly upward. Keep the clipper in contact with your head at all times. (Fig. 4)
• For the crown of the head, move
from front to back, that is, from
your forehead to the crown of your head.
• For the nishing touches, that is,
around the nape and sideburns, use the clipper without a cutting guide. Turn your clipper over and move it from top to bottom.
(Fig. 5)
• If you want a length greater than
30 mm, or if you are experienced, you can create ‘comb’ or ‘nger’ cuts:
- Work without a cutting guide.
- Take up a small section of hair
with a comb or in your ngers.
- Move the comb or your ngers
along the section of hair to the desired length.
9
- Cut your hair along the comb or
your ngers.
- Remove the cut hair using a
comb and check the evenness of
the cut regularly. (Fig. 6)
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the clipper blades
regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the
BaByliss clipper blades can be
removed. Make sure the clipper
is turned o. Hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 7) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your clipper to operate properly, every time. It is nevertheless recommended that you occa­sionally rell, when you notice the clipper isn’t performing as well. Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of
BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8)
Then put the blades back on the
clipper. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down. You can get new blades when these are worn or damaged.
10
SCHERGERÄT E702XTE/E702YTE
1. 2 Scherköpfe für 22 Schnitt­längen (von 3 bis 18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1,5mm)
2. 1 Präzisionsscherführung
5 Positionen (von 0,5 bis
3. Klingen:
Bewegliches Messer:
- Elektrochemischer 3D-Schli: für
außerordentliche Schärfe.
Festes Messer:
- Titanbeschichtung: für eine län-
gere Lebensdauer.
Diese beiden Technologien bieten ei­nen per fekten Oberächenzustand und die Kombination ist optimal, um den Reibungskoezienten zu reduzieren.
4. Turbofunktion
5. Taste ON/OFF
6. Einstellrädchen für die
Schnitthöhe
7. Anzeige der gewählten Schnit-
thöhe auf der Seite
8. Ladeanzeige
9. Stecker für den Gebrauch am
Netz und zum Auaden
10. Reinigungsbürste und Kamm
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI-MH-BATTERIEN Um die größtmögliche Autono­mie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und da-
nach ca. alle 3 Monate 16 Stun­den lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Pro­dukts wird erst nach 3 vollstän­digen Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang auaden.
1. Den Transformator an den Netzstrom anschließen und die
Buchse in das Gerät stecken.
(Abb. 1)
2. Überprüfen, dass die Ladeanzei­ge leuchtet und der Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
3. Nachdem es voll aufgeladen
wurde kann das Schergerät
maximal 30 Minuten betrieben werden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf ON stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie auss­chließlich den mit dem Scherge­rät E702XTE/E702YTE gelieferten Trafo: Volt = 3,0V - Spannung =
1.000mA
TURBO
Durch Betätigen der TURBO-Taste
kann die Turbofunktion aktiviert
werden, um die Scherleistung
einen Moment lang zu verstärken. Durch die so erreichte verstärkte
Scherleistung und –Geschwindig­keit können Sie selbst die schwie­rigsten Bereiche scheren, ohne die Arbeit zu unterbrechen.
DEUTSCH
11
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN­GEN
Die Scherführung ist sehr prak­tisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTIG: Die Scherführung immer
VOR den Einschalten des Geräts befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführun­gen ausschalten.
Zum Anbringen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach
die Führung auf dem Haltebogen
anbringen, wobei zuerst die bei­den markierten Seiten übereinan­der gebracht und dann der untere
Teil der Führung eingeklickt wird.
(Abb. 2)
Zum Entfernen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach die Führung vom Haltebogen ent­fernen, indem sie den unteren Teil
mit dem Daumen lösen. (Abb. 3)
ACHTUNG! Die Präzisionsscher­führung wird genau so ange­bracht wie die Scherführungen, aber die Schnitthöhe wird unab-
hängig vom Einstellrädchen von Hand eingestellt.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe
des Schergeräts das Einstellräd­chen (6) nach oben oder nach un­ten betätigen.
Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des Ge-
räts angezeigt.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF. Sie können die Schnitthöhe jeder­zeit verändern.
Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe
unabhängig vom Neigungswin-
kel des Schergeräts immer gleich
und gewährleistet ein präzises Resultat.
SCHERTECHNIKEN UND RAT­SCHLÄGE DER EXPERTEN
• Benutzen Sie das Schergerät auf
sauberem und trockenem Haar.
• Um sich mit dem Schergerät ver-
traut zu machen beginnen Sie
mit der Scherführung, die den
längsten Schnitt erlaubt, und wenn Sie danach noch weiter
kürzen möchten, betätigen Sie
die Taste nach oben oder die Ta­ste nach unten. Sie werden die
Schnittlänge jeder Führung und jede Position bald kennen.
• Bewegen Sie Ihr Schergerät im-
mer in entgegengesetzter Haar­wuchsrichtung.
• Beginnen Sie im Nacken. Halten
Sie die Führung an die Kopfhaut und führen Sie das Schergerät in Richtung Oberkopf. Bewegen
Sie Ihr Schergerät langsam, die
Zinken der Führung sollten dabei
leicht nach oben zeigen. Halten Sie das Schergerät in ständigem
Kontakt zum Schädel. (Abb. 4)
• Für den Oberkopf von vorne
nach hinten vorgehen, das heißt von der Stirn in Richtung Schä­delmitte.
12
• Für das Finish, d.h. für die Kontu ­ren des Nackens und die Kotelet-
ten das Schergerät ohne Scher-
führung verwenden. Drehen Sie
das Sche rgerät um und bewegen es von oben nach unten.
(Abb. 5)
• Wenn Sie eine Höhe von mehr als
30mm wünschen oder über eini­ge Erfahrung verfügen, können
Sie einen “Kamm-” oder einen
“Fingerschnitt” durchführen:
- Arbeiten Sie ohne Scherführung.
- Nehmen Sie jeweils eine kleine
Haarsträhne mit einem Kamm
auf oder klemmen sie zwischen
die Finger.
- Bewegen Sie den Kamm oder die Finger bis zur gewünschten Län­ge an der Strähne entlang.
- Schneiden Sie das Haar entlang dem Kamm oder den Fingern.
- Entfernen Sie das abgeschnit­tene Haar mit einem Kamm und
überprüfen Sie regelmäßig die Gleichmäßigkeit des Schnitts.
(Abb. 6)
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Ge­brauch entfernen. Durch regelmäßige Wartung der
Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit
erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von
BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Scherge­rät ausgeschaltet ist. Das Scher-
gerät mit den Klingen nach oben
halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 7) Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstän-
de zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausge­stattet, das bei jedem Gebrauch
die zum guten Funktionieren Ihres
Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es
regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie
die Klingen wie oben beschrieben. Geben Sie sorgfältig einige Tro­pen Öl von BaByliss auf das K issen.
(Abb. 8)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen. Das Öl von BaByliss wurde beson-
ders für Schergeräte konzipiert, es verüchtigt sich nicht und
verlangsamt nicht die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel er­hältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
13
TONDEUSE E702XTE/E702YTE
1. 2 trimgeleiders voor 22 lengtes
(van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, in stappen van 1,5mm)
2. 1 precisiegeleider
5 posities (van 0,5 tot 2,5mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes:
- Elektrochemische 3D-slijping:
voor een buitengewone scherpte.
Vast mes:
- Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.
Deze 2 technologieën bieden een perfecte oppervlaktoestand en hun combinatie is optimaal om de wrijvingscoëciënt te verkleinen.
4. Turbofunctie
5. ON/OFF-knop
6. Trimhoogteregelwieltje
7. Zijdelings display van de
gekozen hoogte
8. Ladingsverklikker
9. Stekker voor gebruik op
netvoeding en opladen
10. Reinigingsborstel en kam
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke auto­nomie van de batterijen te berei­ken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle auto­nomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
Vooraleer de tondeuse voor het
eerst te gebruiken deze gedurende
16 uur opladen.
1. De trans formator aansluiten op
netvoe ding en de stekker in het apparaat insteken. (Afb. 1)
2. Nagaan of het laadverklikker-
lampje goed aan is en of de
schakelaar van de tondeuse in
OFF-stand staat.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken.
GEBRUIK OP NETVOEDING
De tondeuse op netvoeding aansluiten, 1 minuut wachten en deze in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Uitsluitend de transformator meegeleverd met de tondeuse E702XTE/E702YTE
gebruiken Voltage = 3,0V -
Spanning = 1000mA
TURBO
Voor acceleratiestoot van het trimvermogen hebt u de
mogelijk heid van de Turbo-
functie te activeren door op de
« TURBO »- knop te drukken. De aldus bekomen verhoging van het
vermogen en van de trimsnelheid zal u in staat stellen om zelf s de
moeilijkste trimzones te blijven bijwerken.
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider staat borg vo or een gelijke
trimhoogte.
NEDERLANDS
14
BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen.
Om de trimgeleider aan te brengen vooraf de trimhoogte instellen op 3mm of 21mm en de geleider op de steunboog plaatsen, eerst de
2 gemerkte kanten aanpassen en
vervolgens het onderste gedeelte
van de geleider vastklikken. (Afb.
2)
Om de trimgeleider weg te nemen vooraf de trimhoogte instellen op 3mm of 21mm en de geleider
losmaken van de steunboog door deze onderaan los te klikken met
uw duim. (Afb. 3)
OPGELET! De precisiegeleider wordt op dezelfde wijze aangebracht als de trimgeleiders, maar wordt handmatig en
onafhankelijk van het regelwieltje
aangepast.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het regelwieltje (6) naar boven of naar onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt
aangegeven aan de rechter en de
linker kant van het apparaat. Druk op de ON/OFF-knop. U kunt de trimhoogte op elk
moment aanpassen.
Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt de gekozen trimhoogte in stand gehouden
ongeacht de hellingshoek van de
tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN VAN SPECIALISTEN
• De tondeuse op schoon en droog
haar gebruiken.
• Om u vertrouwd te maken met
de tondeuse beginnen met de trimgeleider die de langst
mogelijke haarsnit mogelijk maakt en dan als u het haar wenst in te korten, de knop naar boven of de knop naar onder indrukken.
U zult snel de trimlengte van
elke trimgeleider en elke positie kennen.
• Verplaats uw tondeuse stee ds in
tegengestelde richting aan uw haargroeirichting.
• Begin in de nek. Plaats de
geleider op de hoofdhuid en
richt uw tondeuse naar de kruin
van uw hoofd. Verplaats uw tondeuse voorzichtig en richt de tangen van de trimgeleider daarbij naar boven. Houd de tondeuse constant in contact met de schedel. (Afb. 4)
• Ga voor de bovenkant van het
hoofd van voor naar achter te
werk, dat wil zeggen van het voorhoofd naar de kruin van het
hoofd toe.
• Gebruik voor de afwerkingen,
dat wil zeggen de contouren van
de nek en de bakkebaarden, de
tondeuse zonder trimgeleider.
15
Draai uw tondeuse om en verplaats deze in een beweging van boven naar onder. (Afb. 5)
• Als u een hoogte van meer dan
30mm wenst, of als u ervaring
hebt, kunt u een haarsnit “met de kam” of “met de vingers”
uitvoeren:
- Werk zonder trimgeleider.
- Neem een kleine haarlok samen met een kam of knijp de lok
samen tussen uw vingers.
- Verplaats de kam of de vingers langsheen de haarlok tot de
gewenste lengte.
- Trim de haren door de kam of de
vingers te volgen.
- Verwijder de afgeknipte haren met de kam en ga af en toe de
regelmaat van de haarsnit na. (Afb. 6)
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
Een regelmatig onderhoud van
de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale
bedrijf sstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak­kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteer­baar. Ga eerst na of de tondeuse
wel is uitgeschakeld. De tondeuse
me t de me sjes naar bove n hou den
en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. (Afb.
7)
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn
uitgerust met een kussen-reser voir
dat de nodige hoeveelheid olie
voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te
raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendements­verlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss- olie op het kussen
aan. (Afb. 8) De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal
ontwikkeld voor tondeuses, deze
verdampt niet en vertraagt de
mesjes ook niet. Het is mogelijk vervangmesjes
aan te schaen als deze versleten of beschadigd zijn.
16
ITALIANO
TAGLIACAPELLI E702XTE/E702YTE
1. 2 guide di taglio per 22
lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a 36mm, con scarti di 1,5 mm)
2. 1 guida di precisione
5 posizioni (da 0,5 a 2,5 mm)
3. Lame:
Coltello mobile:
- Alatura elettrochimica 3D: per una capacità di taglio eccezionale.
Coltello sso:
- Rivestimento titanio: per una maggiore durata.
Queste due tecnologie orono una supercie perfetta e la loro unione è ideale per ridurre il coeciente d’attrito.
4. Funzione turbo
5. Pulsante ON/OFF
6. Rotella di regolazione
dell’altezza di taglio
7. Visualizzazione laterale
dell’altezza scelta
8. Spia di carica
9. Spina per caricare e utilizzare
con attacco alla rete elettrica
10. Spazzolina di pulizia e
pettine
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BAT TERIE NI­MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, metterle sotto ca­rica per 16 ore prima del primo
utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI
Prima di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore.
1. Attaccare il trasformatore alla rete elettrica. Inserire la spina nell’apparecchio. (Fig. 1)
2. Controllare che la spia luminosa
di carica sia accesa e che l’interruttore del tagliacapelli sia in posizione OFF.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per 30 minuti.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente il trasformatore in dotazione con il rasoio tagliacapelli E702XTE/E702YTE. Voltaggio = 3,0V - Tensione = 1000mA
TURBO
Per intensicare la potenza di taglio, è possibile attivare la funzione turbo premendo il pulsante «TURBO». Il relativo aumento della potenza e della velocità di taglio permette di continuare a rasare anche nelle zone più dicili.
17
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. IMPORTANTE: Posizionare sem­pre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
Per inserire la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o 21 mm. Mettere la guida sull’archetto di supporto; dapprima aggiustare i 2 lati marcati, poi bloccare la parte inferiore della guida. (Fig. 2)
Per togliere la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o 21 mm. Togliere la guida dall’archetto di supporto, sbloccandone la parte inferiore con il pollice. (Fig. 3)
ATTENZIONE! La guida di precisione si inserisce nello stesso modo delle guide di taglio ma si aggiusta manualmente e indipendentemente dalla rotella di regolazione.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita rotella (6) verso l’alto o verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro dell’apparecchio. Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.
TECHNICHE DI TAGLIO ­I CONSIGLI DELL’ESPERTO
• Utilizzare il tagliacapelli su capelli
puliti e asciutti.
• Per imparare a conoscere
l’apparecchio, cominciare con la guida per ottenere il taglio più lungo: se poi si desidera accorciare il taglio, premere il pulsante verso l’alto o il pulsante verso il basso. Imparerete presto la lunghezza di taglio di ogni guida e di ogni posizione.
• Far scorrere il tagliacapelli sempre
in senso contrario rispetto alla crescita dei capelli.
• Cominciate dalla nuca. Poggiate
la guida sul cuoio capelluto e direzionate il tagliacapelli verso la parte alta del cranio. Far scorrere il tagliacapelli lentamente, puntando leggermente i denti della guida verso l’alto. Mantenere costantemente il contatto fra tagliacapelli e cranio. (Fig. 4)
• Per la parte superiore della testa,
procedere dalla parte anteriore verso la parte posteriore, ossia dalla fronte verso la parte alta del cranio.
• Per le niture, ossia i contorni
della nuca e le basette, utilizzare il tagliacapelli senza guida di taglio.
Loading...
+ 39 hidden pages