Babyliss E709E User Manual

4
5
7
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
www.babyliss.com
made in China
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Tondeuse cheveux - barbe rechargeable
Grâce à la technologie W-Tech présentant une géométrie de lame innovante, la tondeuse cheveux-barbe E709E de BaByliss ore une meilleure capture des poils et cheveux, même les plus épais, pour un résultat parfait obtenu en un temps record.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
2. 1 guide de précision barbe 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lames:
Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
: couteau ultrarésistant
Couteau xe : acier inoxydable
4. Bouton ON/OFF
5. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré pour une hauteur de coupe sécurisée
6. Achage latéral de la hauteur choisie
7. Témoin de charge
8. Fiche pour chargement
9. Brosse de nettoyage et peigne
ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION. Pour garantir l’autonomie et la longévité des batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. Avant toute utilisation, veillez à recharger l’appareil pendant 12 heures, en vériant que l’interrupteur est sur la position OFF et que le voyant lumineux de charge est bien allumé. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant 30 minutes minimum. Ne jamais charger le produit plus de 24 heures consécutivement et utiliser exclusivement le chargeur fourni.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer le guide.
• Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la tondeuse
puis appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic (Fig. 1).
• Pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis le
1
2
3
6
soulever. (Fig. 2)
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas. La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de l’appareil. Actionner le bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment. Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et vous garantit un résultat précis.
ENTRETIEN Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss
sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 3). Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux. Rincez les lames sous l’eau sans immerger l’appareil. Lames auto-lubriantes Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 4). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
Rechargeable hair and beard clipper
Thanks to the W-tech technology with innovative geometric blade, the BaByliss E709E hair and beard clipper oers a more ecient hair catch, even the thickest hair, for per fect results in a twinkle of an eye.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18mm and from 21 to 36mm, in 1 mm steps)
2. 1 precision guide for beard, 5 positions (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Blades :
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
Steel): ultra-hardwearing
Fixed Blade: stainless steel
4. ON/OFF switch
5. Control wheel with built-in locking system for safe cutting
length
6. Lateral display of selected length
7. Charging indicator light
8. Plug for charging
9. Cleaning brush and comb
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE. To guarantee battery autonomy and life, charge the batteries for 16 hours before using for the rst time and then approximately every three months. Before any use, recharge the appliance for 12 hours, ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and that the charging indicator light is lit. A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of the clippers. Never charge the unit for periods longer than 24 consecutive hours and only use the charger provided.
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. To attach a comb guide and to remove it, ensure the appliance is switched o.
• To attach it, position the comb guide over the front of the
clipper blade and slide over the head. Push and click the rear
of the comb guide into position (Fig. 1).
• To remove it, push the tab on the rear of the comb guide
away from the head and lift o (Fig. 2).
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel (5) up or down. The selected length is displayed on the right or left side of the clipper. Switch the ON/OFF button. You can change the cutting length at any time. Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees precise result.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 3) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Rinse clipper blades under water without immersing the appliance.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your clipper to operate properly, every time. It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when you notice the clipper isn’t performing as well. Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 4) Then put the blades back on the clipper. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down. You can get new blades when these are worn or damage.
Auadbares Schergerät für Haar und Bart
Dank der Technologie W-Tech mit einer innovativ geformten Klinge ergreift das Haar- und Bartschergerät E709E von BaByliss selbst die dicksten Haare noch besser, um in Rekordzeit ein perfektes Resultat zu erzielen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
EIGEN SCHAFTEN DES PR ODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis 18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
2. 1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 5 Positionen (0,5-
1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): ultrarobustes Messer
Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
4. Taste ON/OFF
5. Einstellrädchen mi t integri ertem R iegelsystem, um di e Schnitthöhe zu sichern
6. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
7. Ladeanzeige
8. Lades tecker
9. Reinigungsbürste und Kamm
ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH AUFGELADEN WERDEN. Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre größte Leistungsfähigkeit und Lebensdauer zu gewährleisten. Laden Sie das Gerät vor jedem Gebrauch 12 Stunden lang auf und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF steht und die Ladeanzeige leuchtet. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindestens 30 Minuten betrieben werden. Das Gerät nie länger als 24 Stunden lang auaden und ausschließlich das beiliegende Ladegerät verwenden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Die Scher führung ist sehr praktis ch un d ge währleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe. Die Sch erführung im mer vor den Einsc halten d es Ger äts befest igen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführung ausschalten.
• Zuerst die Scherführung auf die Zinke n des Schergeräts
stecken un d auf die Rückseit e der Scherführ ung drücken, bis sie einras tet. (Abb. 1)
• Zum Entfernen zuerst die Rückseite der Scherführung lösen
und dann abh eben. (Abb. 2)
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schni tthöhe d es Scherge räts das Einstellrädchen (5) nach oben oder nach u nten betätigen. Die ge wählte Höhe wird auf d er linken und rechte n Seite des Geräts angezeigt. Betätig en Sie die Taste ON/OFF. Sie können d ie Schnitthöhe j ederzeit verän dern. Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die S chnitthöhe unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich und gewährle istet ein präzise s Resultat.
WARTUNG
Die Scher führung nach je dem Gebrauch ent fernen. Durch reg elmäßige Wartung d er Kling en des Sch ergeräts kann die op timale Leistungs fähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergerät s von BaByli ss könn en zur einfac hen Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Scherge rät ausgescha ltet ist. D as Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drüc ken auf die Klingenspit ze lösen. (Abb. 3) Die Klingen mit der kleinen Bürst e abbü rsten, um die Haarrückstände zu entfernen. Die Kl ingen mit Wass er abspülen, ohne das G erät einzutauchen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgest attet, da s bei j edem Geb rauch die zum guten Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedo ch ratsam , es r egelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang d er Geräteleistu ng bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Geben Sie sorgfältig eini ge Tro pen Öl von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 4) Danach die K lingen wieder au f dem Schergerät be festigen. Das Öl von BaBylis s wurde beso nders f ür Scherge räte konzipier t, es verü chtigt sich nicht und verlangs amt nicht die Klinge n. Ersatz klingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
Oplaadbare tondeuse voor haar en baard
Dankzij de W-Tech-technologie met een innovatief geometrisch mes, zorgt de E709E van BaByliss voor meer grip op zowel dunne haartjes als dikke, (zelfs hele dikke haren) en een per fect resultaat in recordtijd.
Deze veili gheidsrichtlijnen aandacht ig lezen vooralee r het apparaat te gebruike n !
KENME RKEN VAN HET PROD UCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van steeds 1 mm)
2. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, met 5 verschillende standen (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): uiterst sterk
Vast mes: roestvrij staal
4. ON/OFF-knop
5. Instellingswieltje met geï ntegreerd vergrendelingssysteem voor een beveiligde t rimhoogte
6. Zijdelings display van de gekozen hoogte
7. Ladingsverklikker
8. Oplaadstekker
9. Reinigingsborstel en kam
LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELADEN TE WORDEN. Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze goed te laten werken, dienen ze vóór het eerste gebruik, en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te worden. Vóór elk gebruik dient het apparaat gedurende 12 uur opgeladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de OFF-stand staat en of het controlelampje brandt. De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 minuten. Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar op en gebruik alleen de meegeleverde oplader.
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktis che trimgeleider staat borg voo r een gelijke trimhoogte.
Plaats de opzetk am altijd voordat u de tondeuse aanzet, en
schakel de to ndeuse uit voordat u d e opzetkam verwis selt.
• Plaats e erst de opzetk am op de tanden van de ton deuse en
druk vervolgens achter op de opzetkam, tot u een klik hoort. (Afb. 1)
• Om de opzetkam weer te verwijder en, eerst de achterkant
loshalen en vervol gens de kam optillen . (Afb. 2)
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tond euse aan te passen h et regelwieltje (5) naar boven of n aar onder bedienen. De gekoz en hoogte wordt aange geven aan de rechter en de linker kant van het apparaat. Druk op de ON/OFF-knop. U kunt de trim hoogte op elk moment aanpasse n. Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt d e gekozen trimhoo gte in stand geh ouden ongeacht de hellingshoek van de tondeuse en dit wa arborgt een precies resultaat.
ONDERHOUD
De trimge leider afnemen n a elk gebruik. Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijke n zijn de mesjes va n de BaBylis s tond euse d emonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitge schakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en deze l osmaken door op de punt van de m esjes te drukken . (Afb. 3) De mesjes af borstelen met behulp v an de reinigingsbors tel om de haar tjes te verwijderen. Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat onder te do mpelen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitge rust met een kussen­reservoir dat de nodig e hoeveelhei d olie voo r de goede werking v an uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik . Het is echter to ch aan te rade n dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendeme nts-verlaging van het apparaat vaststelt. Demo nteer de mesjes zoals hierboven aangedui d. Breng voorzichtig enkele dru ppels van de BaByliss-oli e op het kusse n aan. (Afb. 4) De mesjes ve rvolgens opnie uw aanbrengen op de to ndeuse. De BaByliss- olie werd speciaal ontwik keld voor tondeuse s, deze verda mpt niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mo gelijk vervang mesjes aa n te scha en als de ze verslete n of beschadigd zijn .
Rasoio tagliacapelli e regolabarba ricaricabile
Grazie alla tecnologia W-Tech che presenta una geometria di lama innovativa, il rasoio capelli barba E709E di BaByliss permette di catturare meglio peli e capelli, anche i più spessi, per un risultato perfetto ot tenuto a tempo di record.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezz a prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTE RISTICHE DEL PR ODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
2. 1 guida di precisione barba 5 posizioni (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lame:
Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio inossidabile): coltello ultraresistente
Coltello sso: acciaio inossidabile
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per un’altezza di taglio sempre sicura
6. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
7. Spia di carica
8. Spina per ricarica
9. Spazzolina di pulizia e pettine
ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO PRIMA DELL’UTILIZZO. Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie, lasciare sotto carica l’apparecchio 16 ore prima di utilizzarlo per la prima volta. Successivamente, ogni 3 mesi circa. Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 12 ore, controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che la spia luminosa di carica sia accesa. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per almeno 30 minuti. Non caricare mai l’apparecchio per più di 24 ore di la ed utilizzare esclusivamente il caricatore fornito in dotazione.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di
taglio uniforme.
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il
rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
• Posizionare prima la guida di t aglio sui denti del rasoio,
quindi premere la parte posteriore della guida no a sentire uno s catto. (Fig. 1)
• Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della
guida, quindi sollevarla. (Fig. 2)
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita
rotella (5) verso l’alto o verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro dell’apparecchio. Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento. Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss
sono smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle lame. (Fig. 3) Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli. Sciacquare le lame sotto l’acqua senza immergere l’apparecchio.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon funzionamento, uso dopo uso. Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena si nota un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito. Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
(Fig. 4)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli. L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono consumate o danneggiate.
Cortap elo cabello y barba rec argable
Gracias a la tecnología W-Tech, que presenta unas cuchillas de geometría innovadora, el cortapelo cabello y barba E709E de BaByliss ofrece un mayor apurado del cabe llo y de la barba, incluso los más rebeldes, para lograr un resultado perfe cto en un tiempo récord.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar e l aparato!
CARACT ERÍSTICAS DEL PRODUC TO
1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes (de 3 a 18 mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
2. 1 guía de precisión para la barba con 5 posiciones (0,5­1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Cuchillas:
Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molyb dene-Stainless Steel): cuchilla ultrarresistente
Cuchilla ja: acero inoxidable
4. Botón ON/OFF
5. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una altura de corte totalmente segura
6. Indicación lateral de la altura elegida
7. Indicador luminoso de carga
8. Enchufe de carga
9. Cepillo de limpieza y peine
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO. Para garantizar la longevidad de las baterías, realice una carga de 16 horas antes de la primera utilización y aproximadamente cada tres meses. Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 12 horas, vericando que el interruptor está en la posición OFF y que el indicador luminoso de carga está encendido. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínimo de 30 minutos. No cargue el producto durante más de 24 horas consecutivas y utilice exclusivamente el cargador incluido.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altura de corte uniforme. Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo y apague el cortapelo para cambiar la guía.
• Coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo y
empuje su parte trasera hasta que encaje. (Fig. 1)
• Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de la
guía y levántela. (Fig. 2)
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda
de ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo. La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del aparato. Accione el botón ON/OFF.
Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso. Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss
son desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete el cor tapelo dirigien do las cuchillas hacia arr iba y sáquelas empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 3)
Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de
eliminar los restos de cabello. Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use. Le recomendamos que lo recargue p eriódicamente cuando vea que baja el rendimiento del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba. Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el tampón. (Fig. 4) Vuelva a colo car las cuchillas en el cor tapelo. El aceite BaByliss está especialmente formulado para los cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las cuchillas. Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén desgastadas o estropeadas.
Aparador de cabelo e barba recarregável
Graç as à t ecnolog ia W-Tech que ap resenta uma ge ometria de lâmina inovadora, o ap arador de cabe lo e barba E709E da BaByliss oferece uma melhor preensão dos pêlos e cab elos, mesmo os m ais grossos, para obter um re sultado perfeito no mínimo de te mpo.
Leia ate ntamente estes conselh os de segurança antes de utiliza r o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
2. 1 guia de precisão de barba 5 posições (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Lâminas:
Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra- resistente
Lâmina xa: aço inoxidáve l
4. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
5. Selec tor r otativo de regulação com sistema de bloqueio integrad o para uma altura de cor te garantida
6. Indicação lateral da altura seleccionada
7. Indicador de carga
8. Ficha para carga
9. Escova de limpeza e pente
ATENÇÃO! ESTE APARELHO NÃO FUNCIONA NA REDE ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO. Para garantir a autonomia e a duração das baterias, efectue uma carga de 16 horas antes da primeira utilização e cerca de 3 em 3 meses. Antes de qualquer utilização, carregue o aparelho durante 12 horas, vericando que o interruptor está na posição “OFF” e que a luz piloto de carga está acesa. Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30 minutos no mínimo. Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente durante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adaptador fornecido.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe um comprimento de corte un iforme. Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador e desligue -o para mudar o gui a.
• Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do
aparado r e, a seguir, carreg ue na par te traseir a do guia até encaixa r. (Fig. 1)
• Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a
seguir, levante-o. (F ig. 2)
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para ajustar a altur a de corte da máqui na de cortar cabelo,
accione o selec tor rotativo de regulação (5) para cima ou para baixo. A altura selecciona da é indica da à direit a e à esquerda do aparelho. Accione o inte rruptor de aliment ação (ON/OFF).
Pode mudar a a ltura de corte a todo o momento.
Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte seleccionada é mantida independente mente d o ângulo de inclinaç ão da m áquina de cortar cabelo, garantind o-lhe um resultado preciso.
MANUTENÇÃO
Retire o gui a de corte depois de cada utiliz ação. Uma manutenção regular da s lâminas da máqui na de cortar cabelo permitirá conservá -la num estado de funcionamento óptimo.
Lâminas amovíveis
Para fac ilitar a limpeza, as lâminas da máqui na de cortar
cabelo da BaByliss são amovíveis . Conrm e que a má quina de cortar cabelo está desligada. Se gure na máquina de cortar cabelo dirigindo as lâminas para cima e pu xe-as para as ex trair. (Fig. 3) Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para eliminar os cabelos . Lave as lâminas em água corr ente sem imergir o apar elho.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cor tar c abelo são eq uipadas de um tampão reser vatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcion amento da máq uina de cortar cabelo, a o longo das utilizações. Recomen da-se, porém, que o encha per iodicamente, logo que veric ar uma baixa de rendimento do aparelho. Desmonte a s lâminas como indicado acima. Deposit e com cuidado algumas gota s do óleo da BaB yliss no tampão. (Fig. 4) Volte a colocar as lâminas na m áquina de cortar cabelo O ó leo da BaBy liss foi espe cialmente formula do para as máquinas de cort ar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas es tiveram gastas ou danicadas, compre lâminas nov as.
Genopladelig trimmer til hår og skæg
Takket være W-Tech-teknologien, som bruger en innovativ knivtype, giver hår- og skægtrimmeren E709E fra Babyliss et bedre greb, selv på det tykkeste hår, samt et perfekt resultat på rekordtid.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm, med et interval på 1 mm)
2. 1 skægpræcisionsclipper med 5 positioner (0,5-1,5-2,5­3,5-4,5 mm)
3. Skær:
Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) - ekstra stærkt barberblad
Fast blad: rustfrit stål
4. ON/OFF-knap
5. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder klippelængden
6. Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8. Ladestik
9. Rengøringsbørste og kam
BEMÆRK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN BRUG. Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse og efterfølgende ca. hver tredje måned for at batterierne kan holde længst muligt. Sørg for at oplade apparatet i 12 timer, hver gang det skal anvendes. Tjek, at afbryderen står på indstillingen OFF, og at ladelampen er tændt. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i mindst 30 minutter. Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortløbende timer og anvend kun den medfølgende lader.
BRUG AF KLIPPEKAMMENE
Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde bliver ensartet. Sæt altid klippeguiden på før du starter trimmeren, og sluk for den, før du udskifter klippeguiden.
• Anbring først klippeguiden på trimmerens kniv og tryk
guiden ned, indtil den klikker på plads. (Fig. 1)
• Fjern guiden ved at løsne bagsiden og løfte den af. (Fig. 2)
IGANGSÆTNING OG BRUG
For at indstille apparatets klippelængde, skubbes justeringsklappen (5) op- eller nedad. Den valgte længde vises på højre og venstre side af apparatet. Tryk på ON/OFF-knappen. Du kan til enhver tid ændre klippelængden. Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens vendes og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug. En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen. Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 3) Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. Skyl bladene i vand uden at gøre trimmeren våd.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes. Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 4) Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen. BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
SVENSKA
Laddningsbar trimme r för hår och skäg g
Tack vare tekniken W-Te ch som använder en nyskapande form för bladen, erbjuder hår- och skäggtrimmern E709E från B aByliss ett bättre grepp även på det tjockaste håret, och ger ett perfekt resultat på rekordtid.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrif ter innan du använder apparaten!
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 2 klippguider för hår med 32 längder (från 3 till 18 mm och från 21 till 36 mm, med steg på 1 mm)
2. 1 precisionsguide för skägg med 5 lägen (0,5-1,5-2,5-3,5­4,5 mm)
3. Knivar:
Rörligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) – extra starkt skärblad
Fast blad: rostfritt stål
4. Knapp ON/OFF (start/stopp)
5. Reglerhjul med integrerat låssys tem som säkerställer klipplängden
6. Vald klipphöjd visas på sidodisplay
7. Laddningsindikator
8. Kontak t för laddning
9. Rengöringsborste och kam
OBSERVERA ATT DENNA APPARAT INTE ÄR NÄTDRIVEN OCH MÅSTE LADDAS INNAN ANVÄNDNING. För att garantera batteriernas funktion och livslängd bör de laddas i 16 timmar innan första användningen och ungefär en gång var tredje månad. Ladda apparaten i 12 timmar före varje användning och säkerställ att apparaten är avstängd och att laddningslampan lyser under tiden. Apparaten kan användas i minst 30 minuter då den är fulladdad. Ha aldrig apparaten på laddning längre än 24 timmar i sträck, och använd endast den medföljande laddaren.
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR
Den mycket prak tiska distanskammen garanterar en jämn klipphöjd. Sätt alltid på klippguiden innan du sätter igång trimmern, och stäng av den innan du by ter klippguide.
• Placera först klippguiden på trimmerns skärblad och tryck
ned guidens baksida tills ett k lick hörs. (Bild 1)
• Ta bort guiden genom att lösgöra baksidan och sedan
lyfta bort den. (Bild 2)
START OCH ANVÄNDNING
Man justerar klipphöjden genom att skruva inställningshjulet (5) uppåt eller nedåt. Vald klipphöjd visas på apparatens högra och väns tra sida. Tryck in knapp en ON/OFF (start/stopp). Klipphöjden kan när som helst ändras. Tack vare SMART ADJUSTING SYSTEM behålls klipplängden hur än hårk lipparen vrids och vänds och står garant för ett utmärkt resultat.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinst ällningskammen ef ter varje användning. Regelbundet underhåll av clipperns skärblad är vik tig för optimal prestanda.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på clippern från BaByliss avtagbara. Se till at t clippern är avstängd. Håll i clippern och för skärbladet upp åt. Ta loss det genom att trycka på spet sen. (Bild 3) Borsta skärbladet med rengöringsborsten för att få bort allt hår. Skölj bladen i vatten utan att doppa apparaten.
Självsmörjande blad
Skärbladen på din clipper är utrustade med en oljebehållare som avger rätt mängd olja efter varje användningstillfälle, vilket är en garant för god prestanda. Vi rekommenderar dock att du smörjer dem då och då, när du märker att prestandan försämras. Ta av bladen enligt bilden nedan.
Placera försik tigt några droppar olja f rån BaByliss på
dynan. (Bild 4) Sätt däre fter tillbaka skärbladen i clippern. Oljan från BaByliss är särskilt framtagen till clippers. Den dunstar inte bort och hindrar inte skärbladen. Det nns utbytesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller slöa.
NORSK SUOMI
Batte ridrevet trimmer for hår o g skjegg
Takket være W-Tech-teknologien, som bruker en nyskapende ty pe blader, gir hår- og skjeggtrimmeren E709E fra BaByliss et bedre grep om selv det tykkeste håret, og den gir et p erfekt resultat på rekordtid.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 2 klippehoder for hår med 32 lengder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm med trinnvis stigning på 1 mm)
2. 1 presisjonshode for skjegg med 5 stillinger (0,5-1,5-2,5-
3,5-4,5 mm)
3. Blader :
Bevegelig blad: CMS (krom-molybden rustfritt stål) – ekstra sterkt knivblad
Fast blad: rustfritt stål
4. ON/OFF-knapp
5. Reguleringsbryter med integrer t låsessystem som sikrer
klippelengden
6. Valgt lengde som vises på siden
7. Ladeindikator
8. Ladep lugg
9. Rengjøringsbørste og kam
OBS! DETTE APPARATET FUNGERER IKKE PÅ NETTSTRØM OG MÅ LADES OPP FØR BRUK. For å garantere batterifunksjon og -levetid, må det foretas en lading på 16 timer før apparatet brukes første gang og deretter ca. hver tredje måned. Før hver gangs bruk bør apparatet lades i 12 timer, kontroller at på/av-knappen er slått av og at ladelyset er tent. En fullstendig lading gjør det mulig å bruke klipperen i minimum ca. 30 minutter. Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende og bruk kun den medfølgende laderen.
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
Den svært praktiske klipp ekammene garanterer en jevn klippelengde. Sett alltid på klippe guide før du slår hårklipp eren på og slå apparatet av når du skal skifte guide.
• Plasser første klipp eguiden på hårklip perens tenner og
trykk på baksi den av klippeguide n til det sier klikk . (Fig. 1)
• For å ta den av, løsner du først baksiden av k lippeguiden
og løfter den ut. (Fi g. 2)
OPPSTART OG BRUK
Klippelengden stilles inn ved å føre hjulet (5) oppover eller ned over. Lengden som velges vises på høyre og venstre side av apparatet. Trykk på ON/OFF-knappen. Du kan når som helst endre klippelengden. Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM får du samme klippelengde selv om vinkelen på hårklipperen endres, noe som garanterer deg et nøyak tig resultat.
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekammen hver gang et ter bruk. Et regelmessig vedlikehold av hårklipperens knivblad sørger for å opprettholde optimal funk sjon.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er bladene i BaByliss hårklipperen avtagbare. Forsikre D em om at hårklipperen er slått av. Hold hårk lipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å trykke på tuppen av bladene. (Fig. 3) Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene. Skyll bladene i vann uten å senke selve apparatet.
Selvsmørende blad
Bladene i hårklipperen Deres er utstyrt med en sm ørende pute som tilfører den nødvendige mengden olje for at hårklipperen Deres fungerer optimalt, gang etter gang. Det er likevel anbefalt å fylle på en gang i mellom dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Ta av bladene som beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaB yliss’ olje på puten.
(Fig. 4)
Sett så bladene tilbake på hårklipperen. BaByliss’ olje er spesielt formulert for hårklippere, den fordamper ikke og senker ikke knivbladenes hastighet. Det er mulig å kjøpe nye knivblad når disse er slitte eller ødelagte.
Ladat tava hius- ja par tatrimmeri
Innovatiivisen geometrisen terän sekä W-Tech -teknologian ansiosta BaByliss hius- ja partatrimmeri E709E leikkaa jopa paksuimmat hiukset ja partakarvat tehokkaasti. Hiusten ja karvojen leikkuu sujuu täydellisesti ennätysajassa.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 2 leikkuukampaa hiuksille 32 pituudella (3 - 18 mm ja 21 ­36 mm, 1 mm askelin)
2. 1 tarkk uuskampa parra lle 5 asennolla (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Terät:
Liikkuva terä: CMS (Chrome-Molybdene -Stainless Steel): erittäin kestävä terä
Kiinteä terä: ruostumatonta terästä
4. Virtakytkin (ON/OFF)
5. Säätöpyörä sisäisellä lukitusjärjestelmällä, mikä tekee leikkuukorkeuden valinnasta turvallisempaa
6. Valitun korkeuden näyttö (sivulla)
7. Latauksen merkkivalo
8. Latauspistoke
9. Puhdistusharja ja -kampa
HUOMIO, LAITE EI TOIMI VERKKOVIRRALLA. SE TULEE LADATA ENNEN KÄYTTÖÄ. Akkujen keston ja pitkäikäisyyden takaamiseksi lataa ne 16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja sen jälkeen noin kolmen kuukauden välein. Muista ladata laite 12 tunnin ajan ennen jokaista käyttökertaa ja tarkista, että virtakatkaisin on OFFasennossa ja että latauksen merkkivalo palaa. Trimmeriä voi käyttää täyteen ladatuilla akuilla vähintään 30 minuutin ajan. Älä koskaan lataa laitetta 24 tuntia pidempään yhtäjaksoisesti. Käytä lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia.
LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ
Erittäin käytännölliset leikkausohjaimet takaavat tasaisen leikkausjäljen. Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ennen leikkurin käynnist ämistä ja sammuta leikkuri ohjaimen vaihtamiseksi.
• Aseta leikkausohjain leikkurin hampaille ja paina ohjaimen
takaosaa, kunnes kuulet napsahduksen. (Kuva 1)
• Voit poistaa ohjaimen irrottamalla ensin ohjaimen takaosan
ja nostamalla ohjaimen pois paik altaan. (Kuva 2)
KÄYNNISTÄMINEN JA KÄYTTÖ
Voit säätää hiustenleikkurin leikkauskorkeutta kääntämällä säätöpyörää (5) ylös- tai alaspäin. Valittu korkeus näkyy laitteen oikealla ja vasemmalla puolella. Käynnist ä laite ON/OFF-painik keen avulla. Voit muuttaa leikkauskorkeutta milloin tahansa. SMART ADJUSTING SYSTEM ansiosta valittu leikkauskorkeus pysyy ennallaan hiustenleikkurin kulmasta riippumatta ja takaa tarkan lopputuloksen.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen.
Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu.
Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne
painamalla terien kärjistä. (Kuva 3) Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla. Huuhtele terät juoksevan veden alla upottamatta laitetta veteen.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljytyynyllä, joka levittää joka käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille. On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä, heti kun leikkuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella tavalla. Irrota terät yllä mainitulla tavalla. Tiputa varovasti muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle.
(Kuva 4)
Aseta sitten terät takaisin paikoilleen. BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu leikkureita varten, se ei haihdu eikä hidasta teriä. Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επανα φορτιζόμε νη ξυριστι κή για μαλλι ά – γένια
Χάρη στην τεχνολογί α W-Tech η οποία παρουσιάζει μια καινοτόμ α γεωμε τρία της λ επίδας, η ξυρισ τική γ ια μαλ λιά και γένια E709 E της BaByliss πιάνει καλύτερα τις τρίχες και τα μαλλ ιά α κόμη και τα πιο χοντρά, για ένα τέλειο αποτ έλεσμα που επιτυ γχάνεται σε χρό νο ρεκόρ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣ ΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥ Η!
ΧΑΡΑΚΤΗ ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟ ΪΟΝΤΟΣ
1. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλλιά για 32 μήκη (από 3 έως 18 mm και από 21 έως 36 mm, με βαθμίδα αύξησης ανά 1 mm).
2. 1 οδηγός ακριβείας για τα γένια 5 θέσεων (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Λεπίδες:
Μετακινούμενη λεπίδα: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): εξαιρετικά ανθεκτική λεπίδα.
Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο ατσάλι.
4. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF)
5. Ροδέλα ρύ θμισης με ολοκληρωμ ένο σύστημα ασφ άλισης για ασφαλέ ς ύψος κοπής
6. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου ύψους κοπής
7. Ένδειξη φόρτισης
8. Φις για φό ρτιση.
9. Βουρτσάκι καθαρισμού και χτένα
ΠΡΟΣΟΧΗ, Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Για πλήρη αυτονομία και μεγάλη διάρκεια ζωής των μπαταριών, φορτίστε τη μηχανή για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και κατόπιν κάθε 3 μήνες περίπου. Πριν α πό κάθε χρήση, φροντίζετε ώσ τε να ε παναφορτίζετε τη συσκευή για 12 ώρες, αφού βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση OFF και η φωτεινή ένδειξη φόρτισης έχει ανάψει. Μια πλήρης φόρτιση σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή το λιγότερο για 30 λεπτά. Ποτέ να μην φορτίζετε τη συσκευή περισσότερο από 24 ώρες διαδοχικά και να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή που διατίθεται μαζί με τη συσκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτι κοί, και σας εγ γυώνται ένα ομοιόμ ορφο ύψος κοπής. Να τοποθετεί τε τ ον οδηγό κοπής πάντα προτού να ανάψετε τη μηχανή και να τη σβήνετε όταν πρ όκειται να αλλάξε τε τον οδηγό.
• Τοποθετείσ τε τον οδηγό κοπής πάν ω στα δόν τια της
κουρευτι κής και κατόπ ιν πατή στε σ την πίσω π λευρά του οδηγού μέ χρι να ακούσετε έν α κλικ (εικ. 1).
• Για να τον βγάλε τε, αποσπάσ τε το πίσω μέρος του οδηγού και
κατόπιν αν ασηκώστε τον (ει κ. 2).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Για να ρυθμίσ ετε το ύψος κοπής της κουρευτ ικής μηχανής,
μετακι νείτε τ η ροδέ λα ρύθμ ισης (5) προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Το ύψος που έχει επιλεγεί εμφανίζεται στη δ εξιά και α ριστερή πλευρά τής σ υσκευής. Πατάτε τ ο κουμπί ON/OFF. Μπορείτε ν α αλλάξετε το ύψος κοπής οποιαδή ποτε στιγμή. Χάρη στο Σύστ ημα SMART ADJUSTING SYSTEM, το ύψος της κοπής που έχει επι λεγεί δ ιατηρείται στα θερό οποια δήποτε κι αν είναι η γωνία κλίσης της κουρευτικ ής μη χανής και σ ας εγγ υάται ένα αποτέ λεσμα με ακρίβεια .
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση. Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής
μηχανής της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώσ τε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην άκρη των λεπίδων. (Εικ. 3) Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Ξεπλένετε τις λεπίδες κάτω από τρεχούμενο νερό χωρίς να βυθίζετε στο νερό τη συσκευή.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το οποίο διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαν τικού για την καλή λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Συνιστάται να το γεμίζετε τακτικά, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής ελαττώνεται. Αφαιρείτε τις λεπίδες σύμφωνα με την παρακάτω ένδειξη. Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν. (Εικ. 4) Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική μηχανή. Το λιπαντικό της BaByliss είναι ειδικό για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζεται και δε “στομώνει” τις λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που φθαρούν.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Akkumu látoros haj- é s szakállvág ó
Az W-Tech technológiával működő innovatív geometriájú vágókésé nek köszönhetően a BaByliss E709E haj- és szakállvágó még a legvastagabb szőrszálakat és hajsz álakat is tökéletesen megfogja, kifogástalan eredményt érhet el vele rendk ívül rövid idő alatt.
Olvassa el gyelmesen a biz tosági utasításokat, mielőt t a készüléket használná!
A TERMÉ K JELLEMZŐI
1. 2 vezetőfésű 32 hosszúsághoz (3 - 18mm és 21 - 36mm, 1 mm-es fokozatokkal)
2. 1 precíziós szakáll vezetőfésű, 5 magassággal (0,5-1,5-2,5­3,5-4,5 mm)
3. Vágókések:
Mozgó vágókés: CMS (Chrome- Molybdene-Stainless Steel): rendkívül nagy teherbírású vágókés
Állókés: rozsdamentes acél
4. ON / OFF gomb
5. A beépített rögzítéssel rendelkező állítókorong a biztonságos vágási magasságot szolgálja
6. A kiválasztott magasság oldalsó kijelzése
7. Töltésjelző
8. Töltődugó
9. Tisztító kefe és fésű
VIGYÁZAT, EZ A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK HÁLÓZATRÓL, HASZNÁLAT ELŐTT FEL KELL TÖLTENI. Az akkumulátorok működési időtartamának és élettartamának biztosítása céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül 3 havonta. Minden használat előtt töltse 12 órán át a készüléket. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló OFF helyzetben legyen, és a töltésjelző lámpa világít. Teljes feltöltéssel legalább 30 percen át használható a nyírógép. Ne töltse a terméket 24 óránál tovább folyamatosan, és kizárólag a mellékelt töltőt használja hozzá.
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot biztosít. A vezetőfésűt mindig a hajvágógép bekapcsolása előtt tegye rá a készülékre, és kapcsolja ki a hajvágógépet, amikor cseréli a vezetőfésűt.
• Tegye először a vezetőfésűt a hajvágógép fogaira, majd
nyomja meg a vezetőfésű hátoldalát, amíg kattanást nem hall. (1. ábra)
• A levételhez először a vezetőfésű hátoldalát válassza le,
majd emelje fel. (2. ábra)
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A hajvágó vágási magasságának beállításához mozgassa az állító gombot (5) felfelé vagy lefelé. A kiválasztott vágási magasság megjelenik a készülék jobb és bal oldalán. Nyomja meg az ON / OFF gombot Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot. Az SMART ADJUSTING SYSTEM segítségével a kiválasztott vágási magasság a vágógép dőlési szögétől függetlenül megmarad és ezáltal pontos eredményt garantál Önnek.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót. A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Ellenőrizze, ki van- e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyírót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával. (3. ábra) A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket. Öblítse el a késeket víz alatt, de a készüléket ne mártsa vízbe.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a Babyliss olajból. (4. ábra) Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra. A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára fejlesztették ki, mely nem párolog el, és nem lassítja le a pengéket. Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhatunk.
Maszynka do włosów – brody, z zasilaczem
Dzięki technologii W-Tech, innowacyjnej geometrii ostrza, maszynka do włosów i brody E709E rmy BaByliss zapewnia najlepsze uchwycenie włosków i wł osów, nawet tych najkrótszych, co zapewnia idealne rezultaty w rekordowo krótkim czasie.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczy tać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAK TERYSTYKA PR ODUKTU
1. 2 grzebienie prowadzące do strzyżenia włosów, 32 długości (od 3 do 18 mm oraz od 21 do 36 mm, z regulacją
co 1 mm)
2. 1 trymer do strz yżenia brody, 5 poz ycje (0,5-1,5-2,5-3,5-4,5 mm)
3. Ostrza:
Ruchomy nóż: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): superwytrzymały
Nieruchomy nóż: Stal nierdzewna
4. Przycisk ON/OFF
5. Pokrętło regulacji z zintegrowanym systemem blok ady
wysokości cięcia
6. Wskaźnik wybranej wysokości cięcia
7. Kontrolka ładowania
8. Plik do pobrania
9. Szczoteczka do czyszczenia i grzebień
UWAGA, TO URZĄDZENIE NIE JEST ZASILANE SIECIOWO I NALEŻY JE NAŁADOWAĆ PRZED UŻYCIEM. Aby zapewnić działanie i przedłużyć życie baterii należy ładować przez 16 godzin przed pierwszym użyciem oraz co około 3 miesiące. Przed użyciem należ y ładować urządzenie przez 12 godzin, sprawdzając czy włącznik znajduje się w pozycji OFF i upewniając się, że lampka kontrolna ładowania jest włączona. Przy pełnym naładowaniu baterii można używać maszynki przez minimum 30 minut. Nigdy nie należy ładować produktu dłużej niż 24 godziny z rzędu, używając tylko i wyłącznie dostarczonej ładowarki.
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH
Bardzo praktyczna nakładka grzebieniowa gwarantuje
zawsze id ealnie równą wysokość strz yżenia. Zawsze należy nakładać nakładkę przed uruchomieniem maszynki i wyłączać ją, aby zmienić nakładkę.
• Najpier w położyć nakładkę na zęby mas zynki, a następnie
docisnąć tył nakładk i, do momentu aż usłyszy się kliknięcie.
(Rys. 1)
• Aby zdjąć nak ładkę, należy najpierw odczepić tył nakładki
a następnie unieść. (R ys. 2)
WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
obracanie pokrętła regulacji (5) w górę lub w dó ł.
Wybrana w ysokość wskazy wana jest po prawej i lewej stronie urządzenia. Nacisnąć pr zycisk ON/OFF. Wysokość cięcia można zmienić w każdym momencie.
Dzięki f unkcji SMART ADJUSTING SYSTEM, w ybrana
wysokość cięcia jest utrzymywana bez w zględu na kąt pochylenia maszynki, zapewniając wyjątkowo dokładne strzyżenie.
KONSERWAC JA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki.
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu. Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy. (Rys. 3) Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając pozostałości włosów. Spłukać ostrza pod wodą, nie zanurzając urządzenia.
Ostrza samosmarujące
Ostrza masz ynki zaopatrzone są w pojemniczek z zatyczką wydzielający przy każdym użyciu olej smarujący umożliwiający poprawne działanie maszynki. Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia
mniejszej skuteczności aparatu.
W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej. Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 4) Następnie, zamontować ostrza w maszynce. Olej BaByliss przeznaczony jest wyłącznie do maszynek tej
samej marki, nie ulatnia się i nie spowalnia pracy ostrzy.
W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje możliwość nabycia ostrzy zamiennych.
Střihací strojek na vlasy a vousy – dobíjecí
Před použ itím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
poky ny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 2 střihací nástavce na vlasy na 32 délek (od 3 do 18 mm a od 21 do 36 mm, s rozestupem 1 mm)
2. 1 přesný nástavec na vousy se 5 pozicemi (0,5-1,5-2,5-3,5­4,5 mm)
3. Čepele:
Mobilní nůž: materiál CMS (chrom-molybden-nerez): ultra odolný nůž
Pevný nůž: nerezová ocel
4. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF
5. Kolečko pro nast avení s inte grovaným sys témem pro bezpečnou výšku střihu
6. Podélné zobrazení zvolené výšky
7. Kontrolka nabití
8. Zástrčka pro dobíjení
9. Čistící kartáček a hřeben
UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ NEFUNGUJE V SÍTI A MUSÍ BÝT PŘED POUŽITÍM DOBITÝ. Pro zajištění autonomie a životnosti baterií je třeba před prvním použitím dobít přístroj zhruba 16 hodin předem a poté zhruba každé 3 měsíce. Před jakýmkoliv použitím dobijte přístroj po dobu 12 hodin a zkontrolujte, zda je spínač v pozici OFF a také, zda je světelná kontrolka dobíjení rozsvícená. Po kompletním nabití je možné strojek používat po dobu minimálně 30 minut. Nikdy přístroj nedobíjejte v kuse po dobu více jak 24 hodin a použijte výhradně nabíječku dodávanou s přístrojem.
POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ
• Nástavec nejdříve umístěte na ozubení strojku, poté stlačte
zadní čás t nástavce, až uslyšíte c vaknutí. (Ob r.1)
• Pro vyjmutí uvolněte nejdříve zadní část nástavce, poté
nadzdvihněte. (Obr.2 )
UVEDENÍ DO CHODU A POUŽITÍ
Pro nastavení v ýšky zastřižení použijte nas tavující páčku
(5), kterou p osunete směrem nahoru nebo směrem dolů. Zvolená výška se zobrazí na pravé a levé straně přístroje. Stiskněte tlačítko ON/OFF. Výšku stř ihu můžete kdykoliv změnit. Díky systému SMART ADJUSTING SYSTEM je zvolená v ýška střihu z achována, ať je úhel sklonu strojk u jakýkoliv. To zaručuje provedení p řesného střihu.
ÚDRŽBA
Po každém použití stříhací nás tavec vyjměte. Pravidelná údržba čepelí zastřihovací ho strojku zajišťuje
jeho optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Samomazací čepele
Čepele strojku jsou v ybaveny nádržkou, k terá uvolňuje množst ví oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jednotlivá použití. Jakmile však zjistíte snížení výkonu přístroje, doporučujeme pravidelné doplnění. Odmontujte čepele dle naznačeného postupu. Opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss. (Obr. 4)
Potom nasaď te čepele opět na zastřihovač.
Olej BaByliss je speciálně určen pro zastřihovací strojky a má tu v lastnost, že se nev ypařuje a nezpomaluje činnost čepelí.
Pokud jsou čepele opotřebované n ebo poškozené, je
možno si opatřit náhradní.
Машинка для стрижки волос и бороды, перезаряжаемая
Благодаря технологии W-Tech, предлагающей обновленную геомет рию лезвия, ма шинка для ст рижки волос и б ороды E709E о т фирмы Ba Byliss об еспечива ет лучший захват во лос и волосков, даже самых грубых, для обеспечения безупречного результата в р екордное время .
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬС Я АППАРАТОМ, СЛ ЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПР ОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСН ОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. 2 н аправляющи х для стрижк и волос для 32 вариа нтов дл ины (от 3 до 18 мм и от 21 до 36 мм, с по шаговым перехо дом в 1 мм)
2. 1 направляющая для доводки бороды 5-позиционная (0,5-1,5-
2,5-3,5-4,5 мм)
3. Лезвия:
Подвижный нож: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром
- молибден -нержавеющая сталь): сверхпрочный нож
Неподвижный нож: нержавеющая сталь
4. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.)
5. Колесико регулировки со встроенной системой блокировки надежн о обеспечивает д лину стрижк и
6. Выведение на боковые экраны показателя выбранной длины
стрижки
7. Датчик зарядки
8. Заря дное устройс тво
9. Щеточка для очистки и расческа
ВНИМАНИЕ: ЭТОТ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ОТ СЕТИ, ЕГО СЛЕДУЕТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАРЯДИТЬ. Для гарантии автономии и продолжительности срока службы батареек аппарат следует оставить на зарядке в течение 16 часов перед первым применением, в дальнейшем повторять зарядку каждые три месяца. Перед каждым пользованием аппарата его с ледует зарядить в течение 12 часов, убедившись в том, что выключатель находится в положении OFF (выкл.) и что световой датчик зарядки горит. Полностью заряженная машинка функционирует в течение как минимум 30 минут. Никогда не оставляйте аппарат на зарядке более 24 часов без перерыва, пользуйтесь только тем зарядным устройством, которое входит в комплект поставки.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ
Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную длину стрижки. Направляющую следует в сегда устанавливать на м ашинку перед тем, как включить аппарат; чтобы сменить направляющую, следует обязательно выключить машинку.
• Сначала наденьте направляющую на зубья машинки, затем
нажми те на нее в задней час ти до щелчка. (Ри с. 1)
• Чтобы снять направл яющую, сначала отсоедините ее заднюю
часть, затем приподнимите направляющую. (Рис. 2)
ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чтобы отрег улировать длину стрижки, воспользуйтесь колесиком (5), враща я его вверх или вниз. Выбранн ая длина ст рижки появ ляется на эк ране с правой и с левой ст ороны машинки. Нажми те на кнопку ON/O FF (вкл./выкл.). Вы можете в л юбой момент изм енить длину с трижки. Благодаря устройству SMART ADJUSTING SYSTEM вы бранная длина стри жки поддерживается независимо от угла наклона машинки , что гарантирует в ам точность рез ультата.
УХОД
После каждо го примен ения сни майте с машинки регулято р длины стрижки. Регулярный уход за лезвиями машинки позволит поддержать ее в состо янии оптимальн ого функциониро вания.
Съемные лезвия
Чтобы облегчить у ход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выкл ючена. Держите машин ку, направив лезвия вверх, и сн имите их, нажав н а край лезвий. (Рис. 3) Почист ите лезви я с по мощью щет очки, что бы удалит ь с ни х волосы. Ополосн ите лезвия в воде, не п огружая аппар ат.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, который выделяет количество масла, необходимое д ля нормального функционирования машинки при каждом ее использовании. Тем не менее, как только вы почувствуете, что ваша машинка начинает работат ь х уже, мы р екомендуем в ам добавить масла в ре зервуар. Снимите л езвия, как описан о выше. Аккур атно капните на т ампон несколько к апель масла мар ки BaByliss (Рис. 4) Затем вно вь установите ле звия на машинку. Формула масла марки BaByliss разработана специально для машинок ; оно не испаряетс я и не затормажив ает лезвия. Когда лезвия износятся или повредятся, возможно приобр ести запасные ле звия.
Машин ка для стри жки
Производитель: BaByliss SA
99 Авен ю Аристид Бр иан BP72
92120, Монруж , Франция
Сдела но в Китае
Дата пр оизводст ва: см. на тов аре
TÜRKÇE
Yeniden şarj edilebilir saç - sakal kesme makinesi
Yenilikçi bir bıçak geometrisine sahip W-Tech tek nolojisi sayesinde, BaByliss’in E709E saç - sakal kesme makine si, en kalın tüy ve saçların bile daha iyi şekilde kesilmesini ve reko r denebil ecek bir sürede mükemmel sonuçlar elde edilmesin i sağlar.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talim atlarını dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. 32 uzunluk için 2 kesim kılavuzu (3 ila 18mm ve 21 ila 36mm, 1 mm vida adımlı)
2. 5 pozisyonlu 1 adet hassas sakal kılavuzu (0,5-1,5-2,5-3,5­4,5 mm)
3. Bıçaklar:
Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik) :
ultra dayanıklı bıçak
Sabit bıçak: paslanmaz çelik
4. ON/OFF düğmesi
5. Güvenli bir kesim yüksekliği el de edilmesini s ağlayan entegre kilitleme sistemli ayar düğmesi
6. Seçilen uzunluğun yanal görüntülenmesi
7. Şarj göstergesi
8. Şarj fişi
9. Temizleme fırçası ve tarak
DİKKAT, BU CİHAZ ŞEBEKE ÜZERİNDE ÇALIŞMAZ VE KULLANIMINDAN ÖNCE ŞARJ EDİLMESİ GEREKİR. Bataryaların dayanma gücünü ve ömrünü garantilemek için, ilk kullanımdan önce 16 saat ve yaklaşık üç ayda bir şarj ediniz. Herhangi bir kullanımdan önce, anahtarın OFF pozisyonunda bulunduğundan ve ışıklı şarj göstergesinin yandığını kontrol ettikten sonra, cihazı 12 saat süre ile şarj ediniz. Saç kesme makinesi tam şarj olunca en az 30 dakika süre ile kullanılabilir. Ürünü asla aralıksız 24 saat şarj etmeyin ve sadece verilmiş olan şarj cihazını kullanın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratik , kesim kılavuzu eşit bir kesim boyu s ağlar.
Kesim kılavuz unu her zaman kesim mak inesini açmadan önce t akın ve kesim kılav uzunu değiştirmek için kesim makinesini kapatın.
• Kesim kılavuzunu önce kesim makinesinin dişler i üze rine
yerleşti rin ve ardından klik sesini duyana kadar kesim kılavuzunun arkasına bastırın. (Şekil 1)
• Çıkarmak için, önce kesim kılavuzunun arkasını çıkarın ve
ardından k aldırın. (Şekil 2)
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
Saç kesim ma kinesinin kesim uzunluğunu ayarlamak için, ayarlama düğmesini (5) y ukarı veya aşağı doğr u hareket ettirin. Seçilen yük seklik cihazın sağ ve sol yanları üzerinde görüntülenir. ON/OFF düğmesini açın. Kesim yük sekliğini istedi ğiniz an değiştireb ilirsiniz. SMART ADJUSTING SYSTEM sayesinde, seçilen kesim yükse kliği saç kesme makinesinin tutulma açısı ne olursa olsun korun ur ve belirgin bir sonuç elde etme nizi sağlar.
BAKIM
Her kullanımdan sonra kesim kılav uzunu çıkarın. Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaş tırmak için, BaByliss saç kesme makinesinin bıçakları çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Cihazı bıçakları yukarı doğru gele cek şekil de tutun ve bıçakların ucuna bastırarak bunları çık arın (Şekil 3) Üzerinde ki saçları temiz lemek için bıçakları temizl eme fırçası yardımı ile özenle fırç alayın. Bıçakl arı suyun altında durulayın ve cihazı suya batırmayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletin izin bıçakları, cihazınızın iy i çalışması için gerekli yağ mikt arını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar donanımlıdır. Bununla birlik te, cihazın ver iminde bir düşüş tespit edildiği nde düzenli olarak değiştirilmesi öner ilir. Bıçakl arı yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın. Tampon üzerinde özenle birk aç damla BaB yliss yağı damlatın.
(Şekil 4)
Daha sonra bıçakları yeniden cihazın üzerine yerleştirin. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bı çakları yavaşlatmayacaktır. Yıprandıklarında veya eskidiklerin de yed ek bıçakları kullanmak mümkündür.
Loading...