BABYLISS E703YTE User Manual [ru]

Vous avez acheté la tondeuse cheveux et barbe E703E de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les techniques de coupe et conseils d’expert, consultez notre site internet: www.babyliss.com. Veuillez lire at tentivement les consignes de sécurité avant toute uti­lisation d e l’appareil.
ATTE NTI ON, C ET AP PAREI L NE FO NCT ION NE PAS S UR SE C­TEUR ET DO IT ETRE CHARGE AVANT UT ILISATION. Pour garantir l’autonomie et la longévité des batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première uti­lisat ion et tous les 3 mo is environ. Avant toute utilisation, veillez à recharger l’appareil pen­dant 12 heures, en vériant que l ’interrupt eur es t sur la position OFF et que le voyant lumineux de charge est bien allumé. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pen­dant 30 minutes minimum. Ne jamais charger le produit plus de 24 heures consécuti­vement e t utiliser exc lusivement l e chargeur fo urni.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. 2 guides de coupe cheveux pour 22 longueurs (de 3 à 18mm et de 21 à 36mm, avec un pas de 1,5mm)
2. 1 guide de précision barbe 4 positions (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lames:
Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) : couteau ultrarésistant et 100% inoxydable.
4. Bouton ON/OFF
5. Molette de réglage de la hauteur de coupe
6. Achage latéral de la hauteur choisie
7. Témoin de charge
8. Fiche pour chargement
9. Brosse de nettoyage et peigne
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide. Pour placer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 21mm et placer le guide sur l’arceau de support en ajustant d’abord les 2 côtés marqués et en clipsant ensuite la partie inférieure du guide. (Fig. 1) Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 21mm et détacher le guide de l’arceau de support en le déclipsant par sa partie inférieure à l’aide de votre pouce. (Fig. 2)
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la molette de réglage (5) vers le haut ou vers le bas. La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de l’appareil. Actionner le bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment. Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et vous garantit un résultat précis.
ENTRETIEN Retirer le guide de coupe après chaque utilisation. Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 3). Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux. Lames auto-lubriantes Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 4). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss E703E hair and beard clipper! For more information about the advantages of this product, cutting techniques and tips from experts, surf to our website: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE. To guarantee battery autonomy and life, charge the batteries for 16 hours before using for the rst time and then approximately every three months. Before any use, recharge the appliance for 12 hours, ensuring the power switch is in the ‘OFF’ position and that the charging indicator light is lit. A full charge will allow a minimum of 30 minutes of use of the clippers. Never charge the unit for periods longer than 24 consecutive hours and only use the charger provided.
PRODUCT FEATURES
1. 2 c utting guid es for hair, 22 lenghts ( from 3 to 18mm and from 21 to 36mm, in 1.5mm steps)
2. 1 precision guide for beard, 4 positions (0,5-2-3,5-5mm)
3. Blades:
Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel): ultra-hardwearing and 100% stainless steel blade.
4. ON/OFF switch
5. Cutting length control knob
6. Lateral display of selected length
7. Charging indicator light
8. Plug for charging
9. Cleaning brush and comb
USING THE CUTTING GUIDES Very practical, the cutting guide guarantees equal cut ting length. IMPORTANT: Always attach the cutting guide BEFORE turning the clipper on, and turn it o before changing the guide. To attach the cutting guide, rst adjust the cutting length to 3mm or 21mm and place it on the support g uide adjusti ng rst both sides and then pushing on the bottom of the guide until you hear a ‘click’. (Fig. 1) To remove the cutting guide, rst adjust the cutting length to 3mm or 21mm and push the guide out of the support lifting it up with your thumb. (Fig. 2)
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper ’s cutting length, tur n the grooved wheel (5) up or down. The selected length is displayed on the right or left side of the clipper. Switch the ON/OFF button. You can change the cutting length at any time. Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees precise result.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper blades regularly wil l maintain their optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can be removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 3) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your clipper to operate properly, every time. It is nevertheless recommended that you occasionally rell, when you notice the clipper isn’t performing as well. Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 4) Then put the blades back on the clipper. BaByliss oil is specially formulated for clippe rs, it will not evaporate or slow the blades down. You can get new blades when these are worn or damage.
Viel en dank, das s Sie sich für d en Kauf des Sc hergeräts Haar und Bar t E703E von BaBy liss entschieden h aben! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Schertechniken und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicher­heitshinweise!
ACHTUN G, DIES ES GER ÄT KANN NICHT AM STROMN ETZ BET RIEBE N W ERDE N UN D M USS VOR DEM GEBR AUCH AUFGELADEN WERDEN. La den Si e die Ba tte rien v or der e rste n Verw endu ng und danach ca . alle 3 Mo nate 16 St unden lan g auf, um ihre größte Leistungsfähigkeit und Lebensdauer zu gewährleisten. Laden Sie d as Gerät vor jedem Gebr auch 12 Stunden lang auf und achten Sie darauf, dass der Betriebsschalter auf OFF steh t und die Ladea nzeige leuc htet. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät mindes tens 30 Minut en betriebe n werden. Das G erät nie länger al s 24 Stun den lang aufladen und ausschließlich das beiliegende Ladegerät verwenden.
EIGEN SCHAFTEN DES PR ODUKTS
1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 22 Schnittlängen (von 3 bis 18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1,5mm)
2. 1 Präzisionsscherführung für den Bart mit 4 Positionen (0,5-2­3,5-5mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer: CMS (Chrome -Molybdene-Stainless Steel): ul- trarobustes Messer, 100% rostfrei.
4. Taste ON/OFF
5. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
6. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
7. Ladeanzeige
8. Ladestecker
9. Reinigungsbürste und Kamm
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Die Sche rführung ist se hr prak tisch u nd gewäh rleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTI G: Die S cherführung immer VOR den Eins chalten des Geräts befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen ausschalten. Zum Anbringen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm bzw. 21mm einstellen und danach die Führung auf dem Haltebogen anbringen, wobei zuerst die beiden markierten Seiten übereinander gebracht und dann der untere Teil der Führung eingeklickt wird.
(Abb. 1)
Zum Entfernen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm bzw. 21mm einstel len und d anach di e Führun g vom Halt eboge n ent­fernen, indem sie d en unteren Teil mit dem Daume n lösen. (Abb. 2)
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das Einstellrädchen (5) nach oben o der nach unten betät igen. Die gew ählte Höhe wir d auf der linke n und rechten S eite des Gerä ts angezeigt. Betätig en Sie die Taste ON/OFF. Sie können d ie Schnitthöhe jederzeit veränd ern. Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöh e una­bhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich und gewährl eistet ein präzise s Resultat.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen. Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Rei­nigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgesch altet ist. D as Schergerät mit den Kl ingen nach o ben halten und sie durch D rücken auf die Klin genspitze lösen . (Abb. 3) Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstän­de zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausge­statte t, das bei je dem Gebrau ch die zu m guten Funk tionieren Ihres Scherge räts notwendig e Menge Öl abgibt. Es ist je doch rat sam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rück­gang der Geräteleistung be merkbar wird. Dem ontiere n Sie die Kl ingen wie oben be schrieben. Geben Sie sorgfälti g einige Tr open Ö l von BaByliss auf das Kissen.
(Abb. 4)
Danach die K lingen wieder au f dem Schergerät be festigen. Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es verüc htigt sich nicht und verlangsamt n icht die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
Hartel ijk dank voor uw aankoo p van de E703E tondeuse van B aBy­liss, voor haar en baard! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor trimtechniek en voor tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken !
LET OP, DI T APPA RAAT WER KT N IET R ECH STR EEK S OP H ET LICHTN ET MA AR D IENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPG ELA­DEN TE WOR DEN. Voor een lange levensduur van de batterijen en om ze goed te laten w erken, die nen ze vóór het eerste gebruik, en ongeveer elke 3 maanden, 16 uur lang opgeladen te worden. Vóór elk gebruik dient het apparaat gedurende 12 uur op ­geladen te zijn. Controleer daarbij of de schakelaar in de OFF-st and staat en of h et controlel ampje brandt . De volledig opgeladen tondeuse werkt minimaal 30 mi­nuten. Laad het apparaat nooit langer dan 24 uur achter elkaar op en geb ruik alleen de m eegeleverd e oplader.
KENME RKEN VAN HET PROD UCT
1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 22 verschillende lengtes (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van steeds 1,5mm)
2. 1 precisie-snijgeleider voor het trimmen van de baard, met 4 verschillende standen (0,5-2-3,5-5mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel): uiterst sterk en 100 % roestvrij mes .
4. ON/OFF-knop
5. Trimhoogteregelwieltje
6. Zijdelings display van de gekozen hoogte
7. Ladingsverklikker
8. Oplaadstekker
9. Reinigingsborstel en kam
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke trimhoogte. BELANGRIJK: De trimgeleide r steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen. Om de trimgeleider aan te brengen vooraf de trimhoogte instellen op 3mm of 21mm en de geleider op de steunboog plaatsen, eerst de 2 gemerk te kanten aanpassen en vervolgens het onderste ged eelte van de geleid er vastklikken . (Afb. 1) Om de trimgeleider weg te nemen vooraf de trimhoogte instelle n op 3mm of 21mm en de ge leider losmaken v an de steunbo og door deze o nderaan l os te k likken me t uw duim.
(Afb. 2)
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimh oogte van de tondeuse aan te passen het regelwieltje (5) naar boven of n aar onder bedien en. De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de linker kant van het app araat. Druk op de O N/OFF-knop. U kunt de trim hoogte op elk mome nt aanpassen.
ONDERHOUD
De trimge leider afnemen na elk gebr uik. Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt he t mogelijk deze in op timale bedrijf sstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de me sjes van de BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitg eschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken . (Afb. 3) De mesjes af borstelen met be hulp van de reinigingsborstel om de haar tjes te verwijder en.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes v an uw tondeuse zijn ui tgerust met een kussen­reser voir dat de nodig e hoeveel heid olie voo r de goede werking v an uw tondeuse afscheidt bij elk gebru ik. Het is e chter toc h aan te r aden di t reser voir af en toe b ij te vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat vaststelt . Demonteer de mesj es zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan . (Afb. 4) De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tond euse. De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet. Het is mo gelijk ver vangmesjes aan te schaen als deze verslete n of beschadigd zij n.
Vi ringraziamo p er aver acquistato il rasoio per capelli e barba E703E di BaByliss! Pe r maggio ri informazioni sui vantaggi de l prodotto, le tecniche di taglio e i suggerimenti degli esperti, consultar e il nostro sito Intern et: www.babyliss.com. Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
ATTENZI ONE, QUE STO APPARECCHIO NON FUNZIO NA CON ATTACCO ALL A RETE ELET TRICA E DEVE ESSER E CARIC ATO P RIMA DELL’UTILIZZO. Per garantire l’autonomia e la durata delle batterie, lasciare sotto carica l’apparecchio 16 or e pr ima di utiliz zarlo per la prima vo lta. Successivam ente, ogni 3 mesi circa. Prima di ogni utilizzo, caricare l’apparecchio per 12 ore, controllando che l’interruttore sia in posizione OFF e che la spia l uminosa di car ica sia accesa . Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per almeno 30 minuti. Non caricare mai l’apparecchio per più di 24 ore di la ed util izzare escl usivamente il caricato re for nito in dotazione.
CARATTE RISTICHE DE L PRODOTTO
1. 2 guide di taglio capelli per 22 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a 36mm, con scarti di 1,5 mm)
2. 1 guida di precisione barba 4 posizioni (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lame:
Coltello mobile: CMS(Chrome-Molybdene-Stainless Steel): coltello u ltraresistente e 100% inossidab ile.
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
6. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
7. Spia di carica
8. Spina per ricarica
9. Spazzolina di pulizia e pettine
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. IMPORTANTE: Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida. Per inserire la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o 21 mm. Mettere la guida sull’archetto di supporto; dapprima aggiustare i 2 lati marcati, poi bloccare la parte inferiore della guida. (Fig. 1) Per togliere la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o 21 mm. Togliere la guida dall’archetto di supporto, sbloccandone la parte inferiore con il pollice. (Fig. 2)
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita rotella (5) verso l’alto o verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro dell’apparecchio. Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento. Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo. Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo sulla punta delle lame. (Fig. 3) Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per eliminare i capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon funzionamento, uso dopo uso. Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente, non appena si nota un peggioramento delle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito. Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
(Fig. 4)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli. L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono consumate o danneggiate.
¡M uch as g rac ias po r ad qui rir el c or tap elo ca bel lo y bar ba E 703 E de Ba Byliss! Si desea más información sobre las ventajas d el producto, técnicas de corte y trucos de expertos, consulte nuestro si tio internet: www.babyliss.com. ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utiliza r el aparato!
ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA RED. R ECÁRGUELO ANT ES DE USARLO. Para garantizar la longevidad de las baterías, realice una carga de 16 horas antes de la primera utilización y aproximadamente cada tres meses. Antes de utilizarlo, recargue el aparato durante 12 horas, vericando que el interruptor está en la posición OFF y que el indicador luminoso de carga está encendido. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un mínim o de 30 minutos. No cargue el pr oducto durante más de 24 ho ras consecutivas y utilice exclusivamente el cargador incluido.
CARAC TERÍSTICAS D EL PRODUCTO
1. 2 guías de corte para el pelo con 22 longitudes (de 3 a 18 mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1,5 mm)
2. 1 guía de precisión para la barba con 4 posiciones (0,5­2-3,5-5mm)
3. Cuchillas:
Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): cu- chilla ultr arresistente y 100% in oxidable.
4. Botón ON/OFF
5. Rueda de ajuste de la altura de corte
6. Indicación lateral de la altura elegida
7. Indicador luminoso de carga
8. Enchufe de carga
9. Cepillo de limpieza y peine
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altu­ra de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de en­cender el cortapelo y apáguelo para cambiar de guía. Para colocar la guía de corte, ajuste previamente la altura de corte a 3 mm o 21 mm y coloque la guía sobre el soporte, ajus­tando primero los 2 lados marcados y enganchando la parte inferior de la guía. (Fig. 1) Para retirar la guía de corte, ajuste previamente la altura de cor­te a 3 mm o 21 mm y saque la guía del soporte desenganchán­dola por su parte inferior con ayuda del pulgar. (Fig. 2)
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de ajuste (5) hacia arriba o hacia abajo. La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del aparato. Accione el botón ON/OFF Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del cortapelo y le garantiza un resultado pre­ciso.
MANTENIMIENTO
Retire la gu ía de corte después d e cada uso. Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo per­mitirá cons ervarlo en un es tado de funcionam iento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapel o BaByliss son desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete el co rtapelo dirigiendo las c uchillas h acia arriba y sá­quelas emp ujando la punta de las c uchillas. (Fig. 3) Pase po r las cuchill as el cepillo d e limpieza , con el n de el imi­nar los res tos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están equipada s con un tampón que procura l a cantidad de a ceite neces aria para el co rrecto funcion amiento del corta pelo cada vez que lo us e. Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que baja e l rendimiento del ap arato. Desmonte l as cuchillas tal y como s e indica más arriba. Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el tampón. (Fig. 4) Vuelva a col ocar las cuchillas en e l cortapelo. El ace it e B aB yli ss es tá e sp ec ia lm ent e f or mul ad o p ar a lo s c or ta ­pelos, n o se evapora y no reduc e la velocidad de las cu chillas. Es posible o btener cu chillas de recambio cuando estén des­gastadas o estropeadas.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do aparador de cabelo e barba E703E! Para obter mais informações sobre as vantagens deste pro­duto, técnicas de corte e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com. Lei a atent amente estes c onsel hos de s egura nça ant es de ut iliza r o aparelh o pela primeira vez !
ATE N ÇÃO ! E ST E A PAR E LH O N ÃO F UN CI ON A N A R ED E E LÉ C­TRICA E D EVE SER CARRE GADO ANTES DA UTILI ZAÇÃO. Para garantir a autonomia e a duração das baterias, efec­tue u ma carga de 16 hor as antes da primei ra utiliz ação e cerca de 3 e m 3 meses. Antes de qualquer utilização, carregue o aparelho duran­te 12 horas , vericando que o interruptor está na posição “OFF” e qu e a luz piloto de ca rga está aces a. Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30 minut os no mínimo. Nunca deixe o produto a carregar consecutivamente du­rante mais de 24 horas e utilize exclusivamente o adapta­dor fornecido.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 2 guias de cor te de cabelo para 22 comprimentos (de 3 a 18 mm e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1,5 mm)
2. 1 guia de precisão de barba 4 posições (0,5-2-3,5-5mm)
3. Lâminas:
Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra- resistente e 100% inoxid ável.
4. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
5. Selector rotativo de regulação da altura de corte
6. Indicação lateral da altura seleccionada
7. Indicador de carga
8. Ficha para carga
9. Escova de limpeza e pente
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE Muito prático, o gu ia de corte garante-lh e um comprimento de corte uniforme. IMPORTANTE : Coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar a máquina de cor tar cabelo e apague a máqu ina de cortar cabelo para muda r de guia. Para montar o guia de corte, regule previamente a altura de corte para 3 mm ou 21 mm e coloque o guia no arco de suporte ajus­tando primeiro os 2 lados marcados e encaixando depois a parte inferio r do guia. (Fig. 1) Para desmontar o guia de co rte, reg ule previa mente a altura de corte para 3 mm ou 21 mm e separe o g uia do arco d e supor te desencaixando a p arte inferior com a a juda do polegar. (Fig. 2)
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Par a aju sta r a al tur a de co rte da má qui na de cor tar c abe lo, a ccio ne o selec tor rotativo de regul ação (5) para cima ou par a baixo. A altu ra seleccion ada é indic ada à direi ta e à esquerda do apare­lho. Accione o inte rruptor de aliment ação (ON/OFF). Pode mudar a a ltura de corte a todo o m omento. Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a altu ra de corte se leccionada é mantida independentemente do ângulo de inclinação da má­quina de cor tar cabelo, gara ntindo-lhe um re sultado preciso.
MANUTENÇÃO
Retire o gui a de corte depois de c ada utilização. Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabe­lo permi tirá conservá- la num estado de fun cionamento óptimo .
Lâminas amovíveis
Para facil itar a l impez a, as lâ minas d a máqu ina de co rtar c abel o da BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo está desligada. Segure na máquina de cor tar cabel o dirigindo as lâminas pa ra cima e puxe-as par a as extrair. (Fig. 3) Esco ve as lâmi nas com a aj uda da es cova de lim peza p ara elim inar os cabelos.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabel o são equipadas de um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom f uncionamento da máquina de cor tar cab elo, ao longo das utiliz ações. Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que verica r uma baixa de rendime nto do aparelho. Desmonte a s lâminas como indica do acima. Depo site com cu idado alg umas gotas do óleo da B aByliss n o tam­pão. (Fig. 4) Volte a coloc ar as lâminas na máquina d e cortar cabelo O óleo da Ba Byliss foi especi almente formulado para as máq uinas de corta r cabelo, não evapo ra nem retarda as lâmi nas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre lâ­minas novas .
Tak, fordi du har købt hår- og skægclipperen E703E fra BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, klippeteknik og eksperttips: www.babyliss.com. Læs sikkerheds foranstaltningerne omhygge ligt inden apparate t tages i brug!
BEMÆ RK, AT DETTE APPARAT IKKE K AN ANVENDES PÅ LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN BRUG. Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse og ef­terfølgende ca. hver tredje måned for at bat terierne ka n holde længst muligt. Sørg for at oplad e a pparatet i 12 timer, hver gang det skal anvendes. Tjek, at afbryderen står på indstillingen OFF, og at lade lampen er tæ ndt. Når trimm eren e r fuldt o pladet, kan den anve ndes i mindst 30 minutter. Oplad aldrig apparatet i mere end 24 fortløbende timer og anvend k un den medføl gende lader.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 2 hårclippere til 22 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm, med et interval på 1,5 mm)
2. 1 sk ægpræcisionsclipper med 4 positioner (0,5 - 2 - 3,5
- 5 mm)
3. Skær:
Bevægeligt skær: CMS (Chrome -Molybdene-Stainless Steel): ultrast ærkt skær i 100 % rust frit stål.
4. ON/OFF-knap
5. Justeringsknap til klippe-længden
6. Den valgte klippelængde vises på siden
7. Opladningslys
8. Ladestik
9. Rengøringsbørste og kam
BRUG AF KLIPPEKAMMENE
Den meget praktiske klippekam sørger for at din klippelængde bliver ensartet. VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder hårklip­peren og sluk hårklipperen, når du skifter klippekam. Inden du sætter klippekammen i sk al du indstille klippelæng­den til 3 eller 21 mm og anbringe klippekammen på støttebøj­len ved først at justere de 2 markerede sider og derefter klikke den nederste del af kammen fast (Fig. 1) Før du tager klippekammen ud, skal du justere klippelængden til 3 eller 21 mm idet du løsner klippekammen fra støttebøjlen og tryk ker den ud med tommelngeren på den nederste del, så den gir et klik. (Fig. 2)
IGANGSÆTNING OG BRUG
For at indstille apparatets klippelængde, skubbes justerings­klappen (5) op- eller nedad. Den valgte længde vises på højre og venstre side af apparatet. Tryk på ON/OFF-knappen. Du kan til enhver tid ændre klippelængden. Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens vendes og sikrer dig et præcist resultat.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern clipperen efter brug. En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen. Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 3) Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Selvsmørende skær
Skærene på hårk lipperen er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for hårklip­perens korrekte funktion, hver gang den anvendes. Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 4) Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen. BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed. Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
,
,
,
,
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
3
,
,
,
,
6
5
7
4
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Du har k jøpt hår- og sk jeggclip peren E703E Ba Byliss, og v i takker for det! For å få mer informasjon om fordelene med produktet, klippeteknikker og e kspertti psene som du nne r på vå rt netts ted på Internet t: www.babyliss.com. Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
OBS! DETTE APPARATET FUN GERER IKKE PÅ NETTSTR ØM OG MÅ LAD ES OPP FØR BRUK . For å garantere batterif unksjon og - levetid, må det foreta s en lading på 16 tim er før apparatet brukes fø rste gang og deret ter ca. hver tre dje måned. Før hver gangs bruk bør apparatet lades i 12 timer, kon ­troll er at på/av-kna ppen er slått a v og at ladelyse t er tent. En fullstendig lading gjør det mulig å bruke klipperen i mi­nimum ca . 30 minutter. Lad aldri produktet i mer enn 24 timer sammenhengende og bruk k un den medføl gende lader en.
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 2 klippehoder for hår med 22 lengder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36 mm)
2.
1 presisjonshode for skjegg med 4 stillinger (0,5-2-3,5-5 mm)
3. Blader :
Bevegelig blad: CMS (rustfritt Krommolybden stål): Svært sliteste rk og 100 % rustfri kn iv.
4. ON/OFF-knapp
5. Hjul til innstilling av lengde
6. Valgt lengde som vises på siden
7. Ladeindikator
8. Ladeplugg
9. Rengjøringsbørste og kam
BRUK AV KLIPPEKAMMENE
Den svært praktiske klippekammene garanterer en jevn klip­pelengde. VIK TI G : Set t al ltid k lip peka mme n på FØ R hår klip per en sl ås på, og slå av hårk lipperen for å by tte klippekam . For å set te på klippekammen, still først inn klippelengden på 3mm eller 21mm og plasser kammen på støttebøylen. Tilpass de to sidene først, o g den nederste de len etterpå. (Fig. 1) For å ta av klippekamm en, still inn k lippelengden på 3mm el­ler 21 mm og løsne kammen fra støttebøy len ved å løsne den neders te delen ved hjelp av tom melen. (Fig. 2)
OPPSTART OG BRUK
Klippe lengden stilles inn v ed å føre hjulet (5) opp over eller nedover. Lengden som velge s vises på høyre og venstre si de av appa ­ratet. Trykk på ON /OFF-knappen. Du kan når som helst en dre klippeleng den. Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM får du samme klip-SMART ADJUSTING SYSTEM får du samme k lip- får du samme klip­pelengde selv om vinkelen på hårklipperen endres, noe som garanterer deg et nø yaktig resultat .
VEDLIKEHOLD
Ta av klippekam men hver gang etter bruk. Et rege lmessig vedlikehold av hårklipperens kniv blad sørger for å oppre ttholde optimal funksj on.
Avtagbare blad
For å forenkle rengjøringen er blad ene i BaBylis s hårklipp e­ren avtagbare. Forsikre Dem om at hårklipper en er slått av. Hold hårk lipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å trykke på tupp en av bladene. (Fig. 3) Børst blad ene ved hjelp av rengjøri ngsbørsten for å eliminere hårene.
Selvsmørende blad
Bladene i hårklipperen Deres er utstyr t m ed en smørende pute som til fører den nødvend ige mengden olje fo r at hår­klippe ren Deres fungere r optimalt, gang et ter gang. Det er likevel anbefalt å fy lle på en gang i mellom dersom man konsta terer at apparatet ik ke fungerer optima lt. Ta av bladene som b eskrevet ovenfor. Drypp forsik tig noen dråper av Ba Byliss’ olje på pute n. (Fig. 4) Sett så b ladene tilbake på hårklipp eren. BaBylis s’ olj e er spesie lt formuler t for hårk lippere, den for­damper ik ke og senker ikke knivbladenes hastighet. Det er mulig å kjøpe nye k nivblad når disse er sl itte eller øde­lagte.
Kiitos BaByliss E703E -hius- ja partaclipp erin ostosta! Katso lisätietoja tuotteen eduista, leikkuumenetelmät ja asiantuntijoiden vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss. com. Lue huole llisesti turval lisuusohjeet ennen laitteen käy ttöä!
HUOMI O, LAI TE EI TO IMI V ERKKOVIRRA LLA. SE TULEE LADATA ENNEN K ÄY TTÖÄ. Akkujen keston ja pitkäikäisyyden takaamiseksi lataa ne 16 tunnin ajan ennen e nsimmäistä käyttöker taa ja sen jälkee n noin kolmen k uukauden väl ein. Muista ladata laite 12 tunnin ajan ennen jokaista käytt ökertaa ja tarkista, että virtakatkaisin on OFF­asenno ssa ja että la tauksen me rkkivalo pa laa. Trimmeriä voi käyttää täyteen ladatuilla akuilla vähintään 30 minuu tin ajan. Älä koskaan lataa la itetta 24 t untia pide mpään yhtäjaksoisesti. Käytä lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 2 leikkuukampaa hiuksille 22 pituudella (3 - 18 mm ja 21
- 36 mm, 1,5 mm askelin)
2.
1 tarkk uuskampa par ralle 4 asenno lla (0, 5-2-3, 5-5 mm)
3. Terät:
Liikkuva terä : CMS (kromi-molybdeeni-ruostumaton teräs): huippukes tävä 100%:sesti ru ostumaton terä.
4. Virtakytkin (ON/OFF)
5. Leikkauskorkeuden säätöpyörä
6. Valitun korkeuden näyttö (sivulla)
7. Latauksen merkkivalo
8. Latauspistoke
9. Puhdistusharja ja -kampa
LEIKKAUSOHJAINTEN KÄYTTÖ
Erittäin käy tännölliset le ikkausohjaimet takaavat tasaise n leikkausjäljen. TÄRKEÄÄ: Aseta leikkausohjain aina paikoilleen ENNEN hius­tenleikkur in käynnistämistä ja s ammuta leikk uri ohjaimen vaihtamiseksi. Voit asettaa leikkausohjaimen paikoilleen säätämällä ensin leikkauskorkeudeksi joko 3 tai 21 mm ja sijoittamalla ohjaimen tukikaarelle sovitettuasi ensin kaksi merkittyä siivekettä
pai-
koilleen j a napsauttamall a sitten ohjaimen a laosaa. (Kuva 1) Voit poistaa leikkausohjaimen säätämällä ensin leikkauskor­keudeksi joko 3 tai 21 mm ja irrottamalla ohjain tukikaares ta napsaut tamalla sen alaos a irti peukalon av ulla. (Kuva 2)
KÄYNNISTÄMINEN JA KÄYTTÖ
Voit säätää hiustenleikkur in leikkauskorkeutta kääntämällä säätöpyörää (5) ylös- t ai alaspäin. Valittu korkeus näk yy laitteen oikealla ja va semmalla puolella. Käynnis tä laite ON/OFF-pai nikkeen avulla. Voit muutt aa leikkauskorke utta milloin taha nsa. SMART ADJUSTING SYSTEM ansiost a valittu leikkauskorkeus pysyy ennallaan hiustenleikkurin kulmasta riippumatta ja ta­kaa tark an lopputulok sen.
HUOLTO
Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdolli­sessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
BaByliss leikkurin terät ovat irrotettavat, mikä helpottaa puh­distusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suunnattuina ja irrota ne paina­malla terien kärjistä. (Kuva 3) Harjaa teristä hiukset pois puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Leikkurin terät on varustettu öljyty ynyllä, joka levittää joka käyttökerralla tarvittavan määrän öljyä terille. On kuitenkin suositeltavaa lisätä siihen säännöllisesti öljyä, heti kun leikkuri ei enää toimi parhaalla mahdollisella tavalla. Irrota terät yllä mainitulla tavalla. Tiputa varovasti muutamia tippoja BaByliss-öljyä tyynylle.
(Kuva 4)
Aseta sitten terät takaisin paikoilleen. BaByliss-öljy on erityisesti formuloitu leik kureita varten, se ei haihdu eikä hidasta teriä. Voit ostaa lisäteriä, kun terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την κουρευτική μηχανή για μ αλλιά και γέ νια E703E τη ς BaByliss! Για περισσό τερες πληροφ ορίες για τα πλεονεκ τήματα του προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλέ ς των ειδικών, μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙ­ΜΟΠΟΙΗΣΕΤ Ε ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΠΡΟΣΟΧΗ, Η ΣΥ ΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΛΕΙ ΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΡΕΥΜΑ Κ ΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Φ ΟΡΤΙΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Χ ΡΗΣΗ. Για πλή ρη αυτονομ ία και με γάλη διάρ κεια ζωής των μπατα ριών, φορτί στε τη μηχανή γ ια 16 ώρες πριν από την πρώ τη χρήση και κατόπι ν κάθε 3 μήνες περί που. Πριν α πό κάθ ε χρ ήση, φρον τίζετε ώσ τε να επανα φορτίζετ ε τη σ υσκευή γ ια 12 ώρες , αφού βεβαι ωθείτε ό τι ο δι ακόπτης λειτο υργίας βρίσκετ αι σ τη θέ ση OFF και η φω τεινή ένδειξ η φόρτι σης έχει ανάψε ι. Μ ι α π λ ή ρ η ς φ ό ρ τ ι σ η σ α ς δ ί ν ε ι τ η δ υ ν α τ ό τ η τ α ν α χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ ε τ ε την κουρε υτική μηχα νή το λιγότερο γ ια 30 λεπτά . Ποτέ να μην φορτ ίζετε τη συσκε υή π ερισσότερο α πό 2 4 ώρ ες διαδοχικά και να χρησιμ οποιείτε αποκλεισ τικά το φορτιστή που διατί θεται μαζί μ ε τη συσκευή .
ΧΑΡΑΚΤΗ ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟ ΪΟΝΤΟΣ
1. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλλιά για 22 μήκη (από 3 έως 18 mm και από 21 έως 36 mm, με βαθμίδα αύξησης ανά 1,5 mm).
2. 1 οδηγός ακριβείας για τα γένια 4 θέσεων (0,5 – 2 – 3,5 – 5 mm).
3. Λεπίδες:
Μετακινούμενη λεπίδα: CMS (Χρώμιο-Μολυβδαίνιο-Ανοξείδωτος χά- λυβαςl): υπ ερ-ανθεκ τική λεπίδα και 100% α νοξείδωτη.
4. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF)
5. Ροδέλα ρύθμισης ύψους κοπής
6. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου ύψους κοπής
7. Ένδειξη φόρτισης
8. Φις για φόρτιση.
9. Βουρτσάκι καθαρισμού και χτένα
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτ ικοί, και σας εγγυώνται ένα ομοιόμορφο ύψο ς κοπής. ΣΗΜΑΝΤΙΚ Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθε τείτε τον οδηγό κοπής πάντα ΠΡΙΝ ν α ανάψετε την κουρ ευτική μη χανή και πάντα να τη σβήνετε προκειμέ νου να αλλάξετε οδηγό κοπής . Για να τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής , ρυ θμίζετε προηγουμέ νως το ύψος κοπής στα 3 χιλ. ή στα 21 χιλ. και βάζετε τον οδηγό επάνω στο τόξο στήριξης εφαρμόζοντας πρώτα τις 2 πλευρές και κατόπιν στερεώνετε σ πρώχνοντας το κά τω μέρος του οδηγού. (Εικ. 1) Για να βγάλε τε τον οδηγό κοπής , ρυθμίζετε προηγουμένως το ύψος κοπής σ τα 3 χιλ. ή σ τα 21 χιλ. και αποσπά τε τον οδηγό από το τόξο στήριξης σ πρώχνοντάς τον προς τα έξω από το κάτ ω μέρος με τον αντίχειράς σας. (Εικ. 2)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Για να ρυθμ ίσετε το ύψ ος κοπής της κουρευ τικής μηχανής , μετακι νείτε τη ροδέλα ρύ θμισης (5) προς τα πάνω ή προ ς τα κάτω. Το ύψος που έχει επι λεγεί εμφανίζε ται στη δεξ ιά και α ριστερή πλευρά τής σ υσκευής. Πατάτε το κουμπί ON/OFF. Μπορείτε να αλλάξ ετε το ύψος κοπής οποιαδήποτε στιγμή. Χάρη σ το Σύστ ημα SMART ADJUSTING SYSTEM, το ύψος της κοπής που έ χει επιλεγεί διατηρείται σταθερό οποιαδήπο τε κι α ν είναι η γωνί α κλίσης της κουρευτικ ής μηχανής κα ι σας εγ γυάται ένα αποτέλ εσμα με ακρίβεια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να βγάζετε πάντα τον οδηγό κοπής μετά από κάθε χρήση. Η τακτική συντήρηση των λεπίδων της κουρευτικής μηχανής θα τη διατηρήσει σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχα­νής της BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατάτε την κουρευτική έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύ­νονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας επάνω στην άκρη των λεπίδων. (Εικ. 3) Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέ­σετε τις τρίχες.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπίδες της κουρευτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το οποίο διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λει­τουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση. Συνιστάται να το γεμίζετε τακτικά, μόλις διαπιστώνετε ότι η απόδοση της συσκευής ελαττώνεται. Αφαιρείτε τις λεπίδες σύμφωνα με την παρακάτω ένδειξη. Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες από το λιπαντικό της BaByliss επάνω στο ταμπόν. (Εικ. 4) Κατόπιν τοποθετείτε τις λεπίδες στην κουρευτική μηχανή. Το λιπαντικό της BaByliss είναι ειδικό για τις κουρευτικές μηχανές, δεν εξατμίζεται και δε “στομώνει” τις λεπίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που φθαρούν.
Köszönj ük, hogy BaB yliss E703E haj- é s szakállnyí rót választ ot­ta! A termék előnyei vel kapcsola tos további táj ékoztatásoka t, vágási technikák és szakmai fogásokat internetes honlapun­kon találh at: www.babyliss.com. Olvassa el gyel mesen a bi ztosági ut asításokat, mielőtt a ké­szüléket használná!
VIGYÁZAT, EZ A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK HÁLÓZATRÓL, HASZNÁLAT ELŐTT FEL KELL TÖLTENI. Az akkumulátorok működési időtar tamának és élettarta­mának biztosítása céljából töltse 16 órán át az első haszná­lat előtt és körülbelül 3 havonta. Minden használat előtt töltse 12 órán át a készüléket. Ellen­őrizze, hogy a kapcsoló OFF helyzetben legyen, és a töltés­jelző lámpa világít. Teljes feltöltéssel legalább 30 percen át használható a nyí­rógép. Ne töltse a terméket 24 óránál tovább folyamatosan, és kizá­rólag a mellékelt töltőt használja hozzá.
A TERMÉ K JELLEMZŐI
1. 2 vezetőfésű 22 hosszúsághoz (3 - 18mm és 21 - 36mm, 1,5 mm-es fokozatokkal)
2. 1 precíziós szakáll vezetőfésű, 4 magassággal (0,5-2 - 3,5 és 5 mm)
3. Vágókések:
Mobil kés: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): rendkí-
vül ellenálló és 100%-ban rozsdamentes kés.
4. ON / OFF gomb
5. A vágási magasság beállítására szolgáló gomb
6. A kiválasztott magasság oldalsó kijelzése
7. Töltésjelző
8. Töltődugó
9. Tisztító kefe és fésű
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésű mindenhol azonos vágási magasságot biztosít. FONTOS: A vezetőfésűt mindig a készülék bekapcsolása ELŐTT helyezze fel és a vezetőfésű cseréjéhez mindig kapcsolja ki a készüléket. A vezetőfésű elhelyezéséhez állítsa először a vágási magassá­got 3 mm-re vagy 21 mm-re és helyezze a vezetőfésűt a tartó ívre először a két megjelölt oldal beillesztésével, majd azt köve­tően kattintsa helyére a vezetőfésű alsó részét. (1. ábra) A vezetőfésű eltávolításához állítsa először a vágási magassá­got 3 mm-re vagy 21 mm-re és vegye le a tartó ívről úgy, hogy először a két megjelölt oldalt kioldja hüvelykujjával. (2. ábra)
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
A hajvágó vágási magasságának beállításához mozgassa az állító gombot (5) felfelé vagy lefelé. A kiválasztott vágási magasság megjelenik a készülék jobb és bal oldalán. Nyomja meg az ON / OFF gombot Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot. Az SMART ADJUSTING SYSTEM segítségével a kiválasztott vá-SMART ADJUSTING SYSTEM segítségével a kiválasztott vá- segítségével a kiválasztott vá­gási magasság a vágógép dőlési szögétől függetlenül megma­rad és ezáltal pontos eredményt garantál Önnek.
KARBANTARTÁS
Minden használat után vegye le a vágásirányítót. A hajnyíró pengéinek rendszeres karbantartása révén megőriz­hető az optimális működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss hajnyíró pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisz­títást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró. Tartsa a hajnyí­rót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával. (3. ábra) A tisztítókefével tisztítsa meg a hajtól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A hajnyíró pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó mű­ködéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítmé­nyének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a Babyliss olajból. (4. ábra) Utána tegye vissza a pengéket a hajnyíróra. A Babyliss olajat speciálisan hajnyíró készülékek számára fej­lesztették ki, mely nem párolog el, és nem lassítja le a pengé­ket. Ha a pengék elhasználódtak, vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhatunk.
Zakupil i Państ wo masz ynkę do s trzyżenia w łosów i br ody E703E rmy BaByliss - dziękujemy! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, techniki strzyżenia oraz wskazów­ki eksp ertów znajdują się na na szej stronie intern etowej: www. babyliss.com. Przed uż yciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
UWAGA, T O URZĄDZE NIE NIE J EST ZASIL ANE SIECI OWO I NALEŻY J E NAŁADOWAĆ PRZE D UŻYCIEM. Aby zapewnić działanie i przedłużyć życie baterii należy ładować przez 16 godzin pr zed pierws zym użyc iem oraz co okoł o 3 miesiące. Przed użyciem należy ładować urządzenie przez 12 go­dzin, sprawd zając czy w łącznik zn ajduje się w pozycji OFF i upewniając się, że lampka kontrolna ładowania jest włączona. Przy pełnym naładowaniu baterii można używać maszyn­ki prze z minimum 30 min ut. Nigdy n ie należy ła dować produk tu dłużej n iż 24 godziny z rzędu, używając tylko i wyłącznie dostarczonej łado­warki.
CHARAK TERYSTYK A PRODUKTU 1 . 2 grzebienie prowadzące do strzyżenia włosów, 22 dłu-
gości (od 3 do 18 mm oraz od 21 do 36 mm, z regulacją co 1,5 mm)
2.
1 trymer do strzyżenia brody, 4 pozycje (0,5-2-3,5-5 mm)
3. Ostrza:
Ruchomy nóż: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): su- perwytrzymały i w 100% nierdzewny nóż.
4. Przycisk ON/OFF
5. Pokrętło regulacji wysokości cięcia
6. Wskaźnik wybranej wysokości cięcia
7. Kontrolka ładowania
8. Plik do pob rania
9. Szczoteczka do czyszczenia i grzebień
UŻYCIE NAKŁADEK GRZEBIENIOWYCH Bardzo prakt yczna nakładka grzebieniowa gwarantuje za­wsze idea lnie równą wysoko ść strzyżen ia. WAŻNE: Nakładki grzebieniowe należy nakładać zawsze PRZED włączeniem maszynki i zdejmow ać zawsze po jej wy­łączeniu. Prze d założeni em nakład ki grzebi eniowej, na leży usta wić wy­sokość c ięcia na 3mm lub 21mm, a nastę pnie ustawić n akład­kę na łuku wspornika, ustawiając najpierw 2 zaznaczone boki i wpiąć dolną część na kładki. (Rys. 1) Aby zdjąć nakładkę grzebieniową, ustawić najpierw wysokość cięcia na 3 mm lub 21mm, a następnie wyjąć nakładkę z łuku wsporni ka popchnąć ją od do łu kciukami. (Rys. 2)
WŁĄCZANIE I UŻYTKOWANIE
Wysokość cięcia maszynki można ustawić poprzez obracanie pokręt ła regulacji (5) w górę lub w d ół. Wybra na wysokość w skazywa na jest po prawe j i lewej stroni e urządzenia. Nacisnąć pr zycisk ON/OFF. Wysokoś ć cięcia można zmieni ć w każdym momenc ie. Dzięki funkcji SMART ADJUSTING SYSTEM, wybrana wysokość cięcia jest ut rzymywana bez w zględu na kąt po chylenia ma ­szynk i, zapewniając w yjątkowo dokła dne strzyże nie.
KONSERWAC JA
Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki. Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w odpowiednim stanie.
Wyjmowane ostrza
W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu. Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy. (Rys. 3) Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usu­wając pozostałości włosów.
Ostrza samosmarujące
Ostrza maszynki zaopatrzone są w pojemniczek z zatyczką wy­dzielający przy każdym użyciu olej smarujący umożliwiający poprawne działanie maszynki. Zaleca się wymieniać go co pewien czas, z chwilą zauważenia mniejszej skuteczności aparatu. W tym celu, należy zdemontować ostrza jak opisano powyżej. Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na zatyczkę. (Rys. 4) Następnie, zamontować ostrza w maszynce. Olej BaByliss przeznaczony jest wyłącznie do maszynek tej sa­mej marki, nie ulatnia się i nie spowalnia pracy ostrzy. W przypadku zużycia lub zniszczenia ostrzy, istnieje możliwość nabycia ostrzy zamiennych.
Zakoupil i jste zastři hávací str ojek na vlasy a vousy E703E od BaB yliss a m y vám za t o děkuj eme! Pr o více in forma cí týk ajícíc h se výhod tohoto výrobku, techniky stříhání a tipů expertů použijte naše webové s tránky www.babyliss.com. Před použ itím přístroje si pe člivě přečtěte be zpečnostní pok yny!
UPOZOR NĚNÍ: TEN TO PŘÍSTROJ N EFUNGUJE V S ÍTI A MUSÍ BÝT PŘED P OUŽITÍM DOBI TÝ. Pro zajištění autonomie a životnosti baterií je třeba před prvním použitím dobít přístroj zhruba 16 hodin předem a poté zhruba každé 3 měsíc e. Před j akýmkoliv po užitím dobijte přístr oj po dobu 12 hodin a zkontr olujte, zd a je spínač v p ozici OFF a ta ké, zda je světe lná kontrolk a dobíjení ro zsvícená. Po kompletním nabití je možné strojek používat po dobu minimá lně 30 minut. Nikdy přístroj nedobíjejte v kuse po do bu více jak 24 hodin a použi jte výhradn ě nabíječku d odávanou s pří strojem.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 2 střihací nástavce na vlasy na 22 délek (od 3 do 18 mm a od 21 do 36 mm, s rozestupem 1,5 mm)
2. 1 přesný nástavec na vousy se 4 pozicemi (0,5-2-3,5-5mm)
3. Čepele:
Pohyblivý nůž: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel): vysoce odolný nůž ve 100 % nerezovém provedení.
4. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF
5. Páčka pro nastavení výšky střihu
6. Podélné zobrazení zvolené výšky
7. Kontrolka nabití
8. Zástrčka pro dobíjení
9. Čistící kartáček a hřeben
POUŽITÍ STŘÍHACÍCH NÁSTAVCŮ Stříhací nástavec je velmi prak tický. Zaručuje pravidelnou výšku s třihu. DŮLEŽIT É: Nástavec vždy nasaď te PŘED zapn utím strojku. Při výmě ně nástavce strojek v ypněte. Při umístění stříhacího nástavce nejpr ve nastavte výšku střihu na 3 mm nebo 21 mm a umístěte nástave c na držák . Nejdříve nastavte na obou s tranách dle značek a p otom spodní část nástavce z atlačte dovnitř. (Obr. 1) Při sejmutí stř íhacího nástavce nejprve nastavte výšku střihu na 3 mm neb o 21 mm a uvolněte nástavec z držá ku, palcem zatlač te na jeho spodní čás t. (Obr. 2)
UVEDENÍ DO CHODU A POUŽITÍ
Pro nastavení v ýšky z astřižení použijte nastavuj ící páčku (5), kterou p osunete směrem nah oru nebo směrem do lů. Zvolená v ýška se zobrazí na p ravé a levé straně přís troje. Stiskněte tlačítko ON /OFF. Výšku st řihu můžete kdykoliv z měnit. Díky s ystému SMART ADJUSTING SYSTEM je zvolená výška střihu zachován a, ať je úhe l sklonu s trojku jakýko liv. To zaručuj e provedení přesné ho střihu.
ÚDRŽBA
Po každém p oužití stříhac í nástavec vyjmě te. Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho optimální funkci.
Odnímatelné čepele
Čepele zastřihov acího st rojku BaByliss lze snad no odmonto ­vat, což usnadňuje jejich čiště ní. Zkontrolujte, zda je strojek vy pnut ý. Zastřihovač přidržujte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte je zatlačen ím na špičku čepelí. (Obr. 3) Čepele vyčis těte p omocí kartáčku, aby se odstranil y zby tky vlasů.
Samomazací čepele
Čepele s trojku jsou v ybaveny nádržkou , kte rá uvo lňuje množství oleje nezbytné pro jeho správnou funkci pro jed­notlivá použití. Jakmile však zjistíte snížení v ýkonu přístroje, doporučujeme pravidelné doplnění. Odmontujte čepel e dle naznačeného p ostupu. Opatrně n aneste několik kap ek oleje BaBylis s. (Obr. 4) Potom nasaď te čepele opět na z astřihovač. Olej BaByliss je speciálně určen pro zas třihovací strojk y a má tu vlastn ost, že se nevyp ařuje a nezpomaluj e činnost čepelí. Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit n áhradní.
Благодар им вас з а покупк у машинки E703E от B aByliss д ля стриж ки волос и бор оды! Бо лее по лную ин формацию о преиму ществах этого товара , сов еты о том , к ак по льзоваться аппара том, а т акже мастерские приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www. babyliss.com. ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬС Я АППАРАТОМ, С ЛЕДУЕТ В НИМАТ ЕЛЬНО ПРОЧЕСТ Ь ПРАВИ ЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ВНИМАНИЕ: ЭТОТ АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ ОТ СЕТИ, ЕГО СЛЕДУЕТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАРЯДИТЬ. Для гарантии автономии и продолжительности срока слу жбы батареек аппарат следует оставить на зарядке в течение 16 часов перед первым применением, в да льнейшем повторять зарядку каждые три месяца. Перед каждым пользованием аппарата его следует зарядить в течение 12 часов, убедившись в том, что выключатель находит­ся в положении OFF (выкл.) и что световой датчик зарядки го­рит. Полностью з аряженная машинка функционирует в течение как минимум 30 минут. Никогда не оставляйте аппарат на зарядке более 24 часов без перерыва, пользуйтесь только тем зарядным устройством, ко­торое входит в комплект поставки.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. 2 напр авля ющих д ля стр ижки во лос дл я 22 вари антов длины (от 3 до 18 мм и от 21 до 36 мм, с пошаговы м переходо м в 1,5 мм)
2. 1 направляюща я для доводки бороды 4-позиционна я (0,5 - 2 ­3,5 - 5 мм)
3. Лезвия:
Подвижный нож: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) – (хром – молибденовый сплав нержавеющей стали): сверхпрочный нож, 100% нержавеющий.
4. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.)
5. Колесико регулировки длины стрижки
6. Выведение на боковые экраны показателя выбранной длины
стрижки
7. Датчик зарядки
8. Зарядное устройство
9. Щеточка для очистки и расческа
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ
Направл яющие для стриж ки очень п рактичны, о ни гарантирую т равноме рную длину ст рижки. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: на правляющие д ля стрижки сл едует уста­навлива ть на машинк у ДО ТОГО, как включить ее; для замены на­правля ющей на другую сл едует отключи ть машинку. Перед т ем, как уст ановить напра вляющую, отр егулируйте д лину стриж ки на 3 м м или на 21 мм; устан овите направ ляющую на опор­ную дужк у, предварительно отрегулируйте обе помеченные стор о­ны и затем за щелкните нижнюю ч асть направляю щей (Рис. 1) Чтобы снять направляющую, сначала отрегулируйте длину стрижки на 3 мм и ли на 21 мм; з атем отсое дините на правляю щую от опо рной дужк и, отщелкнув ее в ни жней части больши м пальцем. (Рис. 2)
ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чтобы отрегулировать длину стрижки, воспользуйтесь колесиком (5), вращая ег о вверх или вниз. Выбранна я длина стри жки появляетс я на экране с право й и с левой стороны машинки. Нажми те на кнопку ON/OFF (вк л./выкл.). Вы можете в лю бой момент изме нить длину стр ижки. Благодар я устройс тву SMART ADJUSTING SYSTEM выбранная длина стрижки поддерживается независимо от угла наклона машинки, что гарантир ует вам точность р езультата.
УХОД
После каждого применения снимайте с машинки регулятор длины стрижки. Регуляр ный уход за лезвиям и машинки позволит под держать ее в состоянии оптимального функционирования.
Съемные лезвия
Чтобы облег чить уход за машинкой, на аппарате фирмы BaByliss установ лены съемные лезвия. Убедит есь в том, что машинк а вы ­ключен а. Держите машинку, напра вив лезвия вверх, и с нимите их, нажав на кр ай лезвий. (Рис. 3) Почистите лезвия с помощью щ еточки, что бы удалить с них воло­сы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашей машинки установлен резервуар-тампон, кото­рый выделяет количество масла, необходимое для нормального функцион ирования машинк и при каждом ее исп ользовании. Тем не менее, как только вы почувствуете, что ваша машинка начи­нает ра ботать ху же, мы рекоме ндуем вам добавить масла в резер­вуар. Снимите л езвия, как описано в ыше. Аккур атно капните на т ампон неско лько к апель масл а ма рки BaByliss. (Рис. 4) Затем вно вь установите лез вия на машинку. Формула масла марк и BaByliss разработана с пециально д ля маши­нок; оно н е испаряется и не зат ормаживает лезвия. Когда лезвия износятся или повредятся, возможно приобрести за­пасные лезвия.
TÜRKÇE
BaBylis s’in E703E saç ve sakal kesme makinesini satın aldınız , teşekkür ederiz! Ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten ulaşabil irsiniz : www.babyliss.com. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice oku­yunuz!
DİKKAT, BU CİHAZ Ş EBEKE ÜZERİNDE Ç ALIŞMAZ VE K U L L A N I M I N D A N Ö N C E Ş A R J E D İ L M E S İ G E R E K İ R . Bataryala rın d ayanma gücünü ve öm rünü garantilemek için, ilk kullanımdan önce 16 saat ve yaklaşık üç ayda bir şarj edi niz. Herhangi bir kullanımdan önce, anahtarın OFF pozisyonund a bulunduğund an ve ı şıklı şarj göstergesinin yandığını kontrol ettik ten sonra, c ihazı 12 saat süre ile şarj edin iz. Saç kesme ma kinesi t am şarj olunca en az 30 daki ka süre ile kullanılabilir. Ür ünü asl a a ral ık sı z 24 s aa t şa rj e tm eyi n ve sad ec e ve ril mi ş olan şarj cihazını kullanın.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. 22 uzunluk için 2 kesim kılavuzu (3 ila 18mm ve 21 ila 36mm, 1,5mm vida adımlı)
2.
4 pozisyonlu 1 adet hassas sakal kılavuzu (0,5-2-3,5-5mm)
3. Bıçaklar:
Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden- Paslanmaz çelik): çok
dayanıklı ve % 100 paslanmaz bıçak
4. ON/OFF düğmesi
5. Kesim uzunluğunu ayarlama düğmesi
6. Seçilen uzunluğun yanal görüntülenmesi
7. Şarj göstergesi
8. Şarj fişi
9. Temizleme fırçası ve tarak
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratik , kesim kılavuzu eşit b ir kesim boyu sağlar. ÖNEMLİ: Kesim kılavuz unu h er za man s aç kesi m mak inesini çalışt ırmadan ÖNCE y erleştirin v e çıkarmak içi n cihazı kapat ın. Kesim kılavuzunu yerleştirmek için, önceden kesim boyunu önce kesim uzun luğunu 3mm veya 21mm’ ayarlayın ve önce işaretli iki köşeyi ayarlayarak ve ardından kılavuzun alt kısmı­nı takar ak kesim kılavuzunu destek kemeri üzerine yerleştirin
(Şekil 1)
Kesim kı lavuzunu çıkarm ak için, önced en kesim boyunu önce kesim uzunluğunu 3mm veya 21mm’ ayarlayın ve başparma ­ğınız yardımı ile alt kısmını açarak kılavuzu destek kemerinden ayırın. (Şekil 2)
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
Saç kesim makinesinin kesim uzunluğunu ayarlamak için, ayar­lama düğme sini (5) yukarı veya aşa ğı doğru hareket et tirin. Seçilen yükseklik cihazın sağ v e sol yanları üzerinde gör üntü­len ir. ON/OFF düğm esini açın. Kesim yüksekliğini istediğiniz an değiştirebilirsiniz. SMART ADJUSTING SYSTEM sayesinde, seçilen kesim yükse kli- sayesinde, seç ilen kesim yüksekli­ği sa ç kesme m akinesinin t utulma açısı ne olurs a olsun ko ru­nur ve belir gin bir sonuç elde etmenizi sa ğlar.
BAKIM
Her kulla nımdan sonra kesim kı lavuzunu çıkarın. Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalı şma koşullarının korunmasını sa ğlayacaktır.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss sa ç kesme makinesinin bıçakları çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun. Ci­hazı bıçakları yukarı doğr u gelecek şekilde tutun ve bıçak ların ucuna bas tırarak bunları çık arın (Şekil 3) Üzerindeki saçları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası yardımı il e özenle fırçalayın .
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletinizin bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her kull anımdan son ra düzenle yen bir tampon rezervuar donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğin­de düzenli o larak değiştiri lmesi önerilir. Bıçakl arı yukarıda bel irtildiği şeki lde çıkarın. Tampon üzerin de özenle birkaç da mla BaByliss yağı da mlatın.
(Şekil 4)
Daha sonra bıçakl arı yeniden cihazın ü zerine yerleşti rin. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için tasarlanmıştır, buhar­lanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır. Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullan­mak mümkündür.
SVENSKA
Ta ck fö r at t du kö p te h år - o c h s k äg g cl i pp e rn E 70 3E fr å n B a By l is s ! Mer information om produktens fördelar, klippningstekniker och tips från pr os hittar du på vår webb plats: www.babyliss. com. Läs noggrant dess a säkerhetsföreskrif ter innan du använder apparaten!
OBSERV ERA ATT DENNA APPARAT INTE ÄR NÄTDR IVEN OCH MÅST E LADDAS INNAN AN VÄ NDNING. För att garantera batteriernas funktion och livslängd bör de laddas i 16 timmar innan första användningen och un­gefär e n gång var tredj e månad. Ladda apparaten i 12 timmar före varje användning och säkerställ att apparaten är avstängd och att laddnings­lampan lyser under tiden. Apparaten kan användas i minst 30 minuter då den är ful­laddad. Ha aldrig apparaten på laddning längre än 24 timmar i sträck, och använd endast den medföljande laddaren.
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 2 klippguider för hår med 22 längder (från 3 till 18 mm och från 21 till 36 mm, med steg på 1,5 mm)
2.
1 precisionsguide för skägg med 4 lägen (0,5 - 2 - 3,5 - 5 mm)
3. Knivar:
Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål): extremt slit- stark t blad i 100 % rostfrit t stål.
4. Knapp ON/OFF (start/stopp)
5. Inställningshjul för klipplängden
6. Vald klipphöjd visas på sidodisplay
7. Laddningsindikator
8. Kontakt för laddning
9. Rengöringsborste och kam
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMAR
Den mycket praktisk a distanskammen garanterar en jämn klipphöjd. VIKTIGT: Sätt alltid distanskammen på plats INNAN hårklip­paren kopplas på. Stäng av hårklipparen för att byta dist ans­kam. Innan man sätter i distanskammen regleras klipphöjden till 3mm e ller 21mm. Di stanskammen placer as på s töd­bågen efter det att man för st justerat de 2 marke rade sidorna v arefter kamme ns nedre del klicka s i. (Fig. 1) Man drar ut distanskammen efter det att man först st ällt in klipph öjden till 3mm el ler 21mm vare fter man tar bort kam­men från stödbågen och klickar loss den nedre delen med hjälp av tummen. (Fig. 2)
START OCH ANVÄNDNING
Man justerar k lipphöjden genom att sk ruva inställningshjulet (5) uppåt ell er nedåt. Vald klipp höjd visas på appar atens högra och väns tra sida. Tryck in knap pen ON/OFF (start /stopp). Klipphöjden kan n är som helst ändras . Tack vare SMART ADJUSTING SYSTEM behålls klipplängden hur än hår klipparen vrids o ch vänds och står garant för ett utmärkt resultat.
UNDERHÅLL
Ta loss längdinställningskammen efter varje användning. Regelb undet underhå ll av clippern s skärblad ä r viktig fö r op­timal prestanda.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärblade n på clip pern fr ån BaBylis s avtagbara. Se ti ll att clippern är avs tängd. Håll i clippern o ch för skärbladet uppåt. Ta loss det ge nom att trycka p å spetsen. (Fig. 3) Borsta skärbladet med re ngöringsborsten för att f å bort allt hår.
Självsmörjande blad
Skärbla den på din clipper är utrustade med en oljebehål lare som avger rä tt mängd olja ef ter varje användnin gstillfälle, vil ­ket är en garant för god pres tanda. Vi rekommende rar dock att du smörjer dem då och då, när du märker at t prestandan för sämras. Ta av bladen enlig t bilden nedan. Placera försiktigt några droppar olja från BaByliss på dynan.
(Fig. 4)
Sätt där efter tillbaka s kärbladen i clipp ern. Oljan från BaByliss är särskilt framtagen till clippers. Den dun­star inte b ort och hindrar int e skärbladen. Det nns utby tesblad att köpa när de ursprungliga är utslitna eller slö a.
Loading...