BABYLISS E702YTE User Manual

BABYLISS E702YTE User Manual

E702XTE/E702YTE

E702XTE/E702YTE

FRANÇAIS

TONDEUSE E702XTE/E702YTE

1.2 guides de coupe pour 22 longueurs (de 3 à 18mm et de 21 à 36mm, avec un pas de 1,5mm)

2.1 guide de précision

5 positions (de 0,5 à 2,5mm)

3.Lames:

Couteau mobile :

- Affûtage en 3D par électrochimie: pour un tranchant exceptionnel.

Couteau fixe :

-Revêtement titane : pour une longévité accrue.

Ces deux

technologies

offrent

un état de surface parfait et

leur

combinaison

est optimale

 

pour

réduire le coéfficient de friction.

 

4.Fonction turbo

5.Bouton ON/OFF

6.Molette de réglage de la hauteur de coupe

7.Affichage latéral de la hauteur choisie

8.Témoin de charge

9.Fiche pour utilisation sur secteur et chargement

10.Brosse de nettoyage et peigne

Information importante concernant lES batterieS Ni-MH de cet appareil

Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous

les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.

CHARGER LA TONDEUSE

Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures.

1.Brancher le transformateur sur le secteur et enficher la fiche dans l’appareil. (Fig. 1)

2.Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé et que l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.

3.Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant 30 minutes.

UTILISATION SUR SECTEUR

Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre en position ON.

IMPORTANT! Utiliser exclusivement le transfo fourni avec la tondeuse E702XTE/E702YTE Voltage = 3,0V - Tension = 1000mA

TURBO

Pour un coup d’accélération de la puissance de coupe, vous avez la possibilité d’activer la fonction Turbo en appuyant sur le bouton «TURBO». L’augmentation de la puissance et de la vitesse de coupe ainsi obtenue vous permettra de continuer à tailler même les zones de coupe les plus difficiles.

4

UTILISATION DES GUIDES DE COUPE

Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale.

IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide.

Pour placer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 21mm et placer le guide sur l’arceau de support en ajustant d’abord les 2 côtés marqués et en clipsant ensuite la partie inférieure du guide. (Fig. 2)

Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe à 3mm ou 21mm et détacher le guide de l’arceau de support en le déclipsant par sa partie inférieure à l’aide de votre pouce. (Fig. 3)

ATTENTION! Le guide de précision se place de la même manière que les guides de coupe mais s’ajuste manuellement et indépendamment de la molette de réglage.

MISE EN MARCHE ET UTILISATION

Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la molette de réglage (6) vers le haut ou vers le bas.

La hauteur choisie s’affiche sur les côtés droit et gauche de l’appareil. Actionner le bouton ON/OFF.

Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.

Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la tondeuse et vous garantit un résultat précis.

TECHNIQUES DE COUPE ET CONSEILS D’EXPERT

Utilisez la tondeuse sur cheveux propres et secs.

Pour vous familiariser avec la

tondeuse, commencez avec le guide de coupe permettant d’obtenir la coupe la plus longue, puis si vous souhaitez raccourcir, actionnez le bouton vers le haut ou vers le bas. Vous connaîtrez rapidement la longueur de coupe de chaque guide et chaque position.

Déplaceztoujoursvotretondeuse dans le sens inverse de la repousse des cheveux.

Commencez par la nuque. Posez le guide sur le cuir chevelu et dirigez votre tondeuse vers le sommet du crâne. Déplacez votre tondeuse lentement en pointant légèrement les dents du guide vers le haut. Maintenez constamment la tondeuse en contact avec le crâne. (Fig. 4)

Pourledessusdelatête,procédez de l’avant vers l’arrière, c’est-à- dire du front vers le sommet du

crâne.

• Pour les finitions, c’est-à-dire les contours de la nuque et les pattes, utilisez la tondeuse sans guide de coupe.

5

Retournez votre tondeuse et déplacez la dans un mouvement du haut vers le bas. (Fig. 5)

• Si vous souhaitez une hauteur supérieure à 30mm, ou si vous êtes expérimenté, vous pouvez réaliser une coupe “au peigne” ou “aux doigts” :

-Travaillez sans guide de coupe.

-Prenez une petite mèche de cheveux à la fois avec un peigne ou pincez la entre les doigts.

-Déplacez le peigne ou les doigts le long de la mèche jusqu’à la longueur souhaitée.

-Coupez les cheveux en suivant le peigne ou les doigts.

- Enlevez les cheveux coupés à l’aide du peigne et vérifiez régulièrement la régularité de la coupe. (Fig. 6)

ENTRETIEN

Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.

Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.

Lames démontables

Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en appuyant à la pointe des lames.

(Fig. 7)

Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux.

Lames auto-lubrifiantes

Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.

Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.

Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon. (Fig. 8)

Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.

L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.

Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque cellesci sont usées ou abîmées.

6

ENGLISH

CLIPPER

E702XTE/E702YTE

1.2 cutting guides for 22 lenghts (from 3 to 18mm and from 21 to 36mm, in 1.5mm steps)

2.1 precision guide

5 positions (0.5 to 2.5mm)

3.Blades:

Moveable blade:

- Sharpened using 3D etching process: for an exceptionally sharp cutting edge.

Fixed Blade:

- Titanium coating: for longer life.

These two technologies provide perfect surface condition and their combination is optimal for reducing the friction coefficient.

4.Turbo function

5.ON/OFF switch

6.Cutting length control knob

7.Lateral display of selected length

8.Charging indicator light

9.Plug for use on the mains and for charging

10.Cleaning brush and comb

IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT

To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and then approximately every three months. Full

autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles.

CHARGING THE CLIPPER

Before using the clipper for the first time, allow it to charge for 16 hours.

1.Connect the transformer to the mains and the plug into the unit. (Fig. 1)

2.Check that the charging indicator light is lit and that the switch on the trimmer is in the OFF position.

3.A fully charged trimmer will run for 30 minutes.

MAINS USE

Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then switch into the ON position.

IMPORTANT! Use only the transformer provided with the E702XTEXDE/E702YTE clipper Voltage = 3.0V - Tension = 1000mA

TURBO

For an extra burst of power, push the TURBO button on the top side of the clipper. This will boost the motor of your clipper, producing faster cutting action and increased cutting power for the more difficult cutting tasks.

USING THE CUTTING GUIDES

Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length. IMPORTANT: Always attach the

7

cutting guide BEFORE turning the trimmer on, and turn it off before changing the guide.

To attach the cutting guide, first adjust the cutting length to 3mm or 21mm and place it on the support guide adjusting first both sides and then pushing on the bottom of the guide until you hear a‘click’. (Fig. 2)

To remove the cutting guide, first adjust the cutting length to 3mm or 21mm and push the guide out of the support lifting it up with your thumb. (Fig. 3)

NOTE: The precision guide must be placed like the cutting guides but it is adjusted manually and independently of the grooved wheel.

TURNING ON AND USING

To adjust the clipper’s cutting length, turn the grooved wheel

(6) up or down.

The selected length is displayed on the right or left side of the clipper.

Switch the ON/OFF button.

You can change the cutting length at any time.

Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it guarantees precise result.

CUTTING TECHNIQUES AND ADVICE FROM THE EXPERTS

Use the clipper on clean, dry hair.

To familiarize yourself with the clipper, begin with the cutting guide for a longer cut, then, if you want a shorter cut, adjust it by pushing the knob. You will soon know the lengths of each guide and each position.

Always move the clipper against the direction of hair growth.

Begin at the nape. Place the guide on the scalp and move the clipper toward the crown of your head. Move your clipper slowly, pointing the teeth of the guide slightly upward. Keep the clipper in contact with your head at all times. (Fig. 4)

For the crown of the head, move from front to back, that is, from your forehead to the crown of your head.

For the finishing touches, that is, around the nape and sideburns, use the clipper without a cutting guide. Turn your clipper over and move it from top to bottom.

(Fig. 5)

If you want a length greater than

30 mm, or if you are experienced, you can create ‘comb’ or ‘finger’

cuts:

-Work without a cutting guide.

-Take up a small section of hair with a comb or in your fingers.

-Move the comb or your fingers along the section of hair to the desired length.

8

-Cut your hair along the comb or your fingers.

-Remove the cut hair using a comb and check the evenness of the cut regularly. (Fig. 6)

MAINTENANCE

Remove the cutting guide after each use.

Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal performance.

Removable blades

To make cleaning easier, the

BaByliss clipper blades can be removed. Make sure the clipper is turned off. Hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade. (Fig. 7)

Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.

Self-lubricating blades

The blades of your clipper have a reservoir pad that dispenses the amount of oil necessary for your clipper to operate properly, every time. It is nevertheless recommended that you occasionally refill, when you notice the clipper isn’t performing as well.

Remove the blades as described above.

Carefully squeeze a few drops of

BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8)

Then put the blades back on the clipper.

BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down.

You can get new blades when these are worn or damaged.

9

DEUTSCH

SCHERGERÄT

E702XTE/E702YTE

1.2 Scherköpfe für 22 Schnittlängen (von 3 bis 18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1,5mm)

2.1 Präzisionsscherführung

5 Positionen (von 0,5 bis 2,5mm)

3.Klingen:

Bewegliches Messer:

-Elektrochemischer 3D-Schliff: für außerordentliche Schärfe.

Festes Messer:

-Titanbeschichtung: für eine längere Lebensdauer.

Diese beiden Technologien bieten einen perfekten Oberflächenzustand und die Kombination ist optimal, um den Reibungskoeffizienten zu reduzieren.

4.Turbofunktion

5.Taste ON/OFF

6.Einstellrädchen für die Schnitthöhe

7.Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite

8.Ladeanzeige

9.Stecker für den Gebrauch am Netz und zum Aufladen

10.Reinigungsbürste und Kamm

WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI-MH-BATTERIEN

Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und da-

nach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht.

AUFLADEN DES SCHERGERÄTS

Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang aufladen.

1.Den Transformator an den Netzstrom anschließen und die

Buchse in das Gerät stecken.

(Abb. 1)

2.Überprüfen,dassdieLadeanzeige leuchtet und der Schalter des Schergeräts auf OFF steht.

3.Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät maximal 30 Minuten betrieben werden.

GEBRAUCH AM NETZ

Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf ON stellen.

WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Schergerät E702XTE/E702YTE gelieferten Trafo: Volt = 3,0V - Spannung = 1.000mA

TURBO

Durch Betätigen der TURBO-Taste kann die Turbofunktion aktiviert werden, um die Scherleistung einen Moment lang zu verstärken. Durch die so erreichte verstärkte

Scherleistung und –Geschwindig- keit können Sie selbst die schwierigsten Bereiche scheren, ohne die Arbeit zu unterbrechen.

10

GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN

Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine gleichmäßige Schnitthöhe.

WICHTIG:DieScherführungimmer

VOR den Einschalten des Geräts befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der Scherführungen ausschalten.

Zum Anbringen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm bzw. 21mm einstellen und danach die Führung auf dem Haltebogen anbringen, wobei zuerst die beiden markierten Seiten übereinander gebracht und dann der untere

Teil der Führung eingeklickt wird.

(Abb. 2)

Zum Entfernen der Scherführung zuerst die Schnitthöhe auf 3mm bzw. 21mm einstellen und danach die Führung vom Haltebogen entfernen, indem sie den unteren Teil mit dem Daumen lösen. (Abb. 3)

ACHTUNG! Die Präzisionsscherführung wird genau so angebracht wie die Scherführungen, aber die Schnitthöhe wird unabhängig vom Einstellrädchen von Hand eingestellt.

EINSCHALTEN UND GEBRAUCH

Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das Einstellrädchen (6) nach oben oder nach unten betätigen.

Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des Geräts angezeigt.

Betätigen Sie die Taste ON/OFF.

Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.

Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich und gewährleistet ein präzises

Resultat.

SCHERTECHNIKEN UND RATSCHLÄGE DER EXPERTEN

Benutzen Sie das Schergerät auf sauberem und trockenem Haar.

Um sich mit dem Schergerät vertraut zu machen beginnen Sie mit der Scherführung, die den längsten Schnitt erlaubt, und wenn Sie danach noch weiter kürzen möchten, betätigen Sie die Taste nach oben oder die Taste nach unten. Sie werden die

Schnittlänge jeder Führung und jede Position bald kennen.

Bewegen Sie Ihr Schergerät immer in entgegengesetzter Haarwuchsrichtung.

Beginnen Sie im Nacken. Halten Sie die Führung an die Kopfhaut und führen Sie das Schergerät in Richtung Oberkopf. Bewegen

Sie Ihr Schergerät langsam, die

ZinkenderFührungsolltendabei leicht nach oben zeigen. Halten Sie das Schergerät in ständigem

Kontakt zum Schädel. (Abb. 4)

Für den Oberkopf von vorne nach hinten vorgehen, das heißt von der Stirn in Richtung Schädelmitte.

11

Für das Finish, d.h. für die Konturen des Nackens und die Koteletten das Schergerät ohne Scherführung verwenden. Drehen Sie das Schergerät um und bewegen es von oben nach unten.

(Abb. 5)

WennSieeineHöhevonmehrals

30mm wünschen oder über einige Erfahrung verfügen, können

Sie einen “Kamm-” oder einen

“Fingerschnitt” durchführen:

-Arbeiten Sie ohne Scherführung.

-Nehmen Sie jeweils eine kleine

Haarsträhne mit einem Kamm auf oder klemmen sie zwischen die Finger.

-Bewegen Sie den Kamm oder die

Finger bis zur gewünschten Länge an der Strähne entlang.

-Schneiden Sie das Haar entlang dem Kamm oder den Fingern.

-Entfernen Sie das abgeschnittene Haar mit einem Kamm und

überprüfen Sie regelmäßig die Gleichmäßigkeit des Schnitts.

(Abb. 6)

WARTUNG

Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.

Durch regelmäßige Wartung der

Klingen des Schergeräts kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.

Abnehmbare Klingen

Die Klingen des Schergeräts von

BaByliss können zur einfachen

Reinigung abgenommen werden.

Überprüfen Sie, dass das Schergerät ausgeschaltet ist. Das Scher-

gerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. (Abb. 7) Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen.

Selbstölende Klingen

Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen ausgestattet, das bei jedem Gebrauch diezumgutenFunktionierenIhres

Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben. Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen.

(Abb. 8)

Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.

Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.

Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.

12

NEDERLANDS

TONDEUSE

E702XTE/E702YTE

1.2 trimgeleiders voor 22 lengtes (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, in stappen van 1,5mm)

2.1 precisiegeleider

5 posities (van 0,5 tot 2,5mm)

3.Mesjes:

Afneembaar mes:

-Elektrochemische 3D-slijping: voor een buitengewone

scherpte.

Vast mes:

- Titaniumbekleding: voor een langere levensduur.

Deze 2 technologieën bieden een perfecte oppervlaktoestand en hun combinatie is optimaal om de wrijvingscoëfficiënt te verkleinen.

4.Turbofunctie

5.ON/OFF-knop

6.Trimhoogteregelwieltje

7.Zijdelings display van de gekozen hoogte

8.Ladingsverklikker

9.Stekker voor gebruik op netvoeding en opladen

10.Reinigingsborstel en kam

BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT

Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli.

DE TONDEUSE OPLADEN

Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende

16 uur opladen.

1.De transformator aansluiten op netvoeding en de stekker in het apparaat insteken.(Afb. 1)

2.Nagaan of het laadverklikkerlampje goed aan is en of de schakelaar van de tondeuse in

OFF-stand staat.

3.Eenvolledigeopladingmaakthet mogelijkdetondeusegedurende 30 minuten te gebruiken.

GEBRUIK OP NETVOEDING

De tondeuse op netvoeding aansluiten, 1 minuut wachten en deze in ON-stand zetten.

BELANGRIJK! Uitsluitend de transformator meegeleverd met de tondeuse E702XTE/E702YTE gebruiken Voltage = 3,0V -

Spanning = 1000mA

TURBO

Voor acceleratiestoot van het trimvermogen hebt u de mogelijkheid van de Turbofunctie te activeren door op de

« TURBO »-knop te drukken. De aldus bekomen verhoging van het vermogen en van de trimsnelheid zal u in staat stellen om zelfs de moeilijkste trimzones te blijven bijwerken.

GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS

De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke trimhoogte.

13

BELANGRIJK: De trimgeleider steeds aanbrengen VOORALEER de tondeuse aan te zetten en de tondeuse weer uitzetten om van trimgeleider te veranderen.

Omdetrimgeleideraantebrengen vooraf de trimhoogte instellen op 3mm of 21mm en de geleider op de steunboog plaatsen, eerst de

2 gemerkte kanten aanpassen en vervolgens het onderste gedeelte van de geleider vastklikken. (Afb.

2)

Om de trimgeleider weg te nemen vooraf de trimhoogte instellen op 3mm of 21mm en de geleider losmaken van de steunboog door deze onderaan los te klikken met uw duim. (Afb. 3)

OPGELET! De precisiegeleider wordt op dezelfde wijze aangebracht als de trimgeleiders, maar wordt handmatig en onafhankelijk van het regelwieltje aangepast.

INSCHAKELING EN GEBRUIK

Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het regelwieltje (6) naar boven of naar onder bedienen.

De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de linker kant van het apparaat.

Druk op de ON/OFF-knop.

U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.

Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt de gekozen trimhoogte in stand gehouden ongeacht de hellingshoek van de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.

TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN VAN SPECIALISTEN

Detondeuseopschoonendroog haar gebruiken.

Om u vertrouwd te maken met

de tondeuse beginnen met de trimgeleider die de langst mogelijke haarsnit mogelijk maaktendanalsuhethaarwenst in te korten, de knop naar boven ofdeknopnaaronderindrukken.

U zult snel de trimlengte van elke trimgeleider en elke positie kennen.

Verplaats uw tondeuse steeds in tegengestelde richting aan uw haargroeirichting.

Begin in de nek. Plaats de geleider op de hoofdhuid en richt uw tondeuse naar de kruin van uw hoofd. Verplaats uw tondeuse voorzichtig en richt de tangen van de trimgeleider daarbij naar boven. Houd de tondeuse constant in contact met de schedel. (Afb. 4)

Ga voor de bovenkant van het hoofd van voor naar achter te werk, dat wil zeggen van het voorhoofd naar de kruin van het hoofd toe.

Gebruik voor de afwerkingen, dat wil zeggen de contouren van de nek en de bakkebaarden, de tondeuse zonder trimgeleider.

14

Draai uw tondeuse om en verplaats deze in een beweging van boven naar onder. (Afb. 5)

Als u een hoogte van meer dan

30mm wenst, of als u ervaring hebt, kunt u een haarsnit “met

de kam” of “met de vingers” uitvoeren:

-Werk zonder trimgeleider.

-Neem een kleine haarlok samen met een kam of knijp de lok samen tussen uw vingers.

-Verplaats de kam of de vingers langsheen de haarlok tot de gewenste lengte.

-Trim de haren door de kam of de vingers te volgen.

-Verwijder de afgeknipte haren met de kam en ga af en toe de regelmaat van de haarsnit na.

(Afb. 6)

ONDERHOUD

De trimgeleider afnemen na elk gebruik.

Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.

Afneembare mesjes

Om de reiniging te vergemakkelijken zijn de mesjes van de

BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven houden endezelosmakendooropdepunt van de mesjes te drukken. (Afb.

7)

De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.

Zelfsmerende mesjes

De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerustmeteenkussen-reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendementsverlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.

Brengvoorzichtigenkeledruppels van de BaByliss-olie op het kussen aan. (Afb. 8)

De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.

De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses, deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.

Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze versleten of beschadigd zijn.

15

ITALIANO

TAGLIACAPELLI

E702XTE/E702YTE

1.2 guide di taglio per 22 lunghezze (da 3 a 18 mm e da 21 a 36mm, con scarti di 1,5 mm)

2.1 guida di precisione

5 posizioni (da 0,5 a 2,5 mm)

3.Lame:

Coltello mobile:

- Affilatura elettrochimica 3D: per una capacità di taglio eccezionale.

Coltello fisso:

-Rivestimento titanio: per una maggiore durata.

Queste due tecnologie offrono una superficie perfetta e la loro unione è ideale per ridurre il coefficiente d’attrito.

4.Funzione turbo

5.Pulsante ON/OFF

6.Rotella di regolazione dell’altezza di taglio

7.Visualizzazione laterale dell’altezza scelta

8.Spia di carica

9.Spina per caricare e utilizzare con attacco alla rete elettrica

10.Spazzolina di pulizia e pettine

INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NIMH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo

utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.

CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI

Prima di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore.

1.Attaccare il trasformatore alla rete elettrica. Inserire la spina nell’apparecchio. (Fig. 1)

2.Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa e che l’interruttore del tagliacapelli sia in posizione OFF.

3.Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per 30 minuti.

UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA

Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione ON.

IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente il trasformatore in dotazione con il rasoio tagliacapelli E702XTE/E702YTE. Voltaggio = 3,0V - Tensione = 1000mA

TURBO

Perintensificarelapotenzaditaglio, è possibile attivare la funzione turbo premendo il pulsante «TURBO». Il relativo aumento della potenza e della velocità di taglio permette di continuare a rasare anche nelle zone più difficili.

16

UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO

Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme.

IMPORTANTE: Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.

Per inserire la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o 21 mm. Mettere la guida sull’archetto di supporto; dapprimaaggiustarei2latimarcati, poi bloccare la parte inferiore della guida. (Fig. 2)

Per togliere la guida di taglio, regolare innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o 21 mm. Togliere la guida dall’archetto di supporto, sbloccandone la parte inferiore con il pollice. (Fig. 3)

ATTENZIONE! La guida di precisione si inserisce nello stesso modo delle guide di taglio ma si aggiusta manualmente e indipendentemente dalla rotella di regolazione.

ACCENSIONE E UTILIZZO

Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita rotella

(6) verso l’alto o verso il basso. L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro dell’apparecchio.

Azionare il pulsante ON/OFF.

È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.

Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.

TECHNICHE DI TAGLIO -

I CONSIGLI DELL’ESPERTO

Utilizzare il tagliacapelli su capelli puliti e asciutti.

Per imparare a conoscere l’apparecchio, cominciare con la guida per ottenere il taglio più lungo:se poisi desideraaccorciare il taglio, premere il pulsante verso l’alto o il pulsante verso il basso. Imparerete presto la lunghezza di taglio di ogni guida e di ogni posizione.

Farscorrereiltagliacapellisempre in senso contrario rispetto alla crescita dei capelli.

Cominciate dalla nuca. Poggiate la guida sul cuoio capelluto e direzionate il tagliacapelli verso la parte alta del cranio. Far scorrere il tagliacapelli lentamente, puntando leggermente i denti della guida verso l’alto. Mantenere costantemente il contatto fra tagliacapelli e cranio. (Fig. 4)

Per la parte superiore della testa, procedere dalla parte anteriore verso la parte posteriore, ossia dalla fronte verso la parte alta del cranio.

Per le finiture, ossia i contorni della nuca e le basette, utilizzare il tagliacapelli senza guida di taglio.

17

Loading...
+ 39 hidden pages