Apto para
Suitable for
Approprié à
Adequado para
Adeguato per bimbi da
15 - 36 kg.
*Válido para mod. Orrua, Orrua Basic
y Orrua Plus
ES
EN
FR
PO
IT
Manual de uso
Instruction for use
Notice d’instruction
Instruções de utilização
Manuale d’istruzioni
ORRUASistema de retención infantil
2
www.babyauto.comGrupo 2/3
Instrucciones de uso - Sistema de retención infantil
Grupo 2/3 de 15 a 36 kg. (de 4 a 12 años aprox.)
Instruction for use - Child safety seat
Group 2/3 from 15 kgs to 36 kgs (from 4 to 12 Years aprox)
Mode d’emploi – Siège de sécurité pour enfants
Groupe 2/3 de 15 à 36 kg (environ 4 à 12 ans)
Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças
Grupo 2/3 entre 15 e 36 kg. (4 aos 12 anos, aprox.)
ES
EN
FR
PO
Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi
Gruppo 2/3, da 15 a 36 kg (da 4 a 12 anni circa)
IT
3
ORRUASistema de retención infantil
1
2
1
2
4
www.babyauto.comGrupo 2/3
3.23.1
3.33.4
3.5
4
5
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente antes de
instalar la silla infantil en el
vehículo
Por favor, lea minuciosamente el manual de instrucción ANTES de
instalar el asiento infantil y consérvela para futuras consultas.
AVISO
1. El asiento de seguridad infantil del vehículo es apto para uso
como Grupo 2 y 3 desde aprox. 4 a 12 años (15-36 Kg.)
2. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una
instalación incorrecta podría causar serios daños. En ese
caso el fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad.
3. Esta silla es acorde a la normativa de Regulación ECE 44/04
y puede ser instalada en la mayoría de vehículos equipados
con cinturones de 3 puntos acordes a la Regulación ECE 16. No
obstante, siempre debe probar la silla en su vehículo y con el
niño/a a bordo antes de la compra, para asegurarse que el modelo
cumple con sus necesidades. No está permitido utilizar la silla
asegurada solamente con cinturones de 2 puntos.
4. Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda.
5. Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con
la luz solar, porque la silla podría calentarse y lastimar al niño.
6. La silla o accesorios del arnés que estén dañados o hayan
sido utilizados incorrectamente deberán ser reemplazados.
7. No deje objetos pesados en el interior del coche, porque en
caso de accidente podrían lesionar al niño.
8. Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada
en la puerta del vehículo o en el asiento reclinable. Además
revise que la silla de seguridad está asegurada e instalada
correctamente.
6ORRUASistema de retención infantil
9. No intente desmontar, modificar o agregar alguna pieza a
la silla infantil porque afectaría seriamente sus funciones
básicas y la seguridad que proporciona la silla.
10.La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo
mediante el cinturón de seguridad, aunque el niño no esté
sentado en la silla. El niño nunca debe ser desatendido
mientras está sentado en la silla de seguridad, tampoco
cuando esté fuera del vehículo.
11.Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de la silla
de seguridad, por favor contacte con el servicio telefónico
de asistencia al cliente +34 943 833 600
12.Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos
corrosivos.
13.El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la
calidad de los productos de segunda mano.
ES
14. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente
informativas. El sistema de retención infantil puede presentar
pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes
del manual de instrucciones. Estas variaciones no afectan a su
homologación por la Regulación ECE 44/04.
1. APLICACIÓN PARA EL VEHÍCULO
Cinturón abdominal y
diagonal, 3 puntos.
Cinturón abdominal,
2 puntos.
Instalación correcta /
apropiada
Instalación incorrecta /
Inapropiada
Solamente debe ser utilizado
en este asiento SI tiene
el cinturón abdominal y
cinturón diagonal (3 puntos)
Instalación opcional
7www.babyauto.comGrupo 2/3
2. PARTES DE LA SILLA
1. Funda.
2. Regulador de altura del cinturón.
3. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 2 Y 3.
Grupo 2/3 Desde 4 a 12 años aprox.
AVISO
(15 a 36 kgs).
1. Coloque el asiento elevador sobre los asientos del vehículo (3.1).
2. Coloque al niño en el asiento elevador (3.2).
3. Abroche el cinturón de seguridad, comprobando que el cinturón
abdominal pasa por debajo de ambos reposabrazos y el diagonal
pasa por debajo del reposabrazos mas cercano al punto de anclaje.
Compruebe que el cinturón no este plegado, coloque el regulador
de altura de forma que la correa esté tensa y guíe el cinturón por la
posición correcta sobre el hombro del niño (3.3 y 3.4).
4. Inserte el cinturón de seguridad en el punto de anclaje del vehículo
y presione hasta oír un “Clic” para que el asiento infantil esté
correctamente instalado (3.5).
IMPORTANTE
Siempre verifique que el cinturón de seguridad esta firme y
sin arrugas, pero que no agobie al niño. Para liberar a su niño
desabroche el cinturón del vehículo tal y como se describe en las
instrucciones.
8ORRUASistema de retención infantil
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desmontaje
1. Suelte la funda, retirandola del soporte del elevador (4).
Limpieza de la silla
1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con
detergente neutro y agua templada.
2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas
metálicas.
3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla.
4. Secar meticulosamente antes de su uso.
ES
INSTRUCCIONES DE LAVADO:
· La funda es desmontable y lavable a 30º,
sólo se debe secar al aire libre.
· Lavar en máquina, en frio.
· No usar lejía
· Limpieza en seco, cualquier disolvente
excepto tricloroetileno.
· No usar secadora.
· No planchar.
Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita
cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
9www.babyauto.comGrupo 2/3
ORRUASistema de retención infantil
5. GARANTIA
BABYAUTO garantiza sus productos contra todo defecto de
fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de
compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta
de bienes de consumo.
1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso inadecuado,
o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalación y
mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompañan
los productos.
2. Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.
3. En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria
y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso
a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la
sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o a
la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la fecha.
4.La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo
adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una
persona no autorizada por nuestra empresa.
10ORRUASistema de retención infantil
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.