AXION RC ALPHA 139 2X, ALPHA 139 3X, AX-000210-01M1, AX-000210-01M2, AX-000210-02 Instruction Manual

...
0 (0)
www.axionrc.com
Instruction manual
Handleiding
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Use Of The Radio System
Gebruik van het radiosysteem
Het radiosysteem is uitsluitend bestemd voor de besturing van het model in deze set. Het is niet toegestaan om wijzi- gingen aan te brengen in het radiosysteem.
Utilisation du système radio
Le système radio est conçu exclusivement pour le pilotage du modèle inclus dans cet ensemble. Il n’est pas permis de
faire des modications sur le système radio.
Verwendung der Funkanlage
Die in diesem Set enthaltene Funkfernsteuerung darf aus­schließlich zum Betrieb des im Set enthaltenen Modells
verwendet werden. Modikationen jeglicher Art an der
Funksystem sind nicht zulässig.
Sales Territory
The radio system is allowed to be used and sold in the fol-
lowing countries: AT, BE, DE, DK, IT, NL, GB, ES. In other
countries you have to check the legal regulations.
Verkoopsgebied
Dit radio-systeem mag worden gebruikt en verkocht in de volgende landen: AT, BE, DE, DK, IT, NL, GB, ES. In an­dere landen moet u de daar geldende wettelijke voorschrif­ten opvolgen.
Territoire de vente et d’utilisation
Le système radio est autorisé à être utilisé et vendu dans
les pays suivants: AT, BE, DE, DK, IT, NL, GB, ES. Dans d’autres pays, vous devez vérier les réglementations
juridiques.
Vertriebsgebiet
Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in folgenden Ländern möglich: AT, BE, DE, DK, IT, NL, GB, ES. In ande­ren Ländern müssen Sie die dort geltenden Zulassungsvor­schriften beachten.
Special Note
This radio system works on a so called ISM frequency. Radio interferences caused by other systems may occur.
Belangrijke Opmerking
Dit radiosysteem werkt op een zogenaamde ISM-frequentie. Radiostoringen veroorzaakt door andere systemen kunnen optreden.
Note Importante
Ce système radio fonctionne sur une fréquence dite ISM. Les interférences radio causées par d’autres systèmes peuvent se produire.
Wichtiger Hinweis
Das vorliegende Gerät arbeitet auf einer sogenannten ISM Frequenz, mit Funkstörungen durch andere Geräte muss ggf. gerechnet werden.
Disposal
Please dispose defective electronic parts only in the special marked containers.
Afval
Gelieve het afval van defekte elektronica onderdelen uitsluitend in de
daarvoor bestemde containers te deponeren.
Déchêts
Veillez à jeter les pièces défectueuses électroniques dans des containers spéciaux marqués.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie defekte Elektronische Teile nur in dafür vorgesehenen
Behältnissen.
# AX-000210-01M1 # AX-000210-01M2
# AX-000210-02 # AX-000210-03 # AX-000210-04
# AX-000215-01M1 # AX-000215-01M2
# AX-000215-02 # AX-000215-03 # AX-000215-04
ALPHA 139 2X-3X
ALPHA.indd 1 28/05/11 15:40
www.axionrc.com www.axionrc.com
Place the batteries in the transmitter (8 pcs LR-6 - AA size)
Check carefully the polarity. Only use fully charged and / or new batteries.
Plaats de batterijen in de zender (8 stuks LR-6 - AA size) Controleer goed de polariteit. Gebruik alleen volgeladen batterijen
en/of nieuwe batterijen.
Placez les piles / accus dans l’émetteur (8 pcs LR-6 - AA) Vériez soigneusement la polarité. N’utilisez que des accus chargés
et / ou des piles neuves.
Legen Sie die Akkus im Sender (8 Stück LR-6 - Größe AA)
Überprüfen Sie sorgfältig die Polarität.
Verwenden Sie nur voll geladene und / oder neue Akkus.
EN
NL
FR
D
STEP 2 PLACING THE BATTERIES • PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN • PLACEZ LES ACCUS • EINSETZEN VON DIE BATTERIEN
Connect the power supply to the charger. The 3 green LED will light. Connect the Li-Po battery to the 2S exit of the charger. The 2 LED will light up RED. When the battery is fully charged, the 2 LED will light GREEN.
Sluit de voeding aan de oplader. De 3 groene LED zullen oplichten. Sluit de Li-Po batterij aan op de 2S uitgang van de lader. De 2 LED’s zullen ROOD oplichten. Als de batterij volledig is opgeladen, zullen de 2 LED’s GROEN oplichten.
Connectez l’alimentation au chargeur. Les 3 LED allume VERT. Connectez la batterie Li-Po à la sortie 2S du chargeur. Les 2 LED s’allument ROUGE. Lorsque la batterie est entièrement chargée, les LED 2 s’allument VERT
Schließen Sie das Netzteil an das Ladegerät an. Die 3 LED leuchten GRUN. Schließen Sie die Li-Po Akku am 2S Ausgang des Lade­geräts an. Die 2 LED leuchten ROT. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, werden die 2 LED GRUN aueuchten
EN
NL
FR
D
STEP 1 CHARGING THE LI-PO BATTERY • LADEN VAN DE LI-PO BATTERIJ • CHARGEZ l’ACCU LI-PO • LI-PO AKKU LADEN
AUTOMATIC LI-PO
BALANCE CHARGER
2 & 3S Li-Po batterypacks
7.4V & 11.1V
3 cells
11.1V
2 cells
7.4V
AUTOMATIC LI-PO
BALANCE CHARGER
2 & 3S Li-Po batterypacks
7.4V & 11.1V
3 cells
11.1V
2 cells
7.4V
AUTOMATIC LI-PO
BALANCE CHARGER
2 & 3S Li-Po batterypacks
7.4V & 11.1V
3 cells
11.1V
2 cells
7.4V
AUTOMATIC LI-PO
BALANCE CHARGER
2 & 3S Li-Po batterypacks
7.4V & 11.1V
3 cells
11.1V
2 cells
7.4V
Start charge 2S
Laden beginnen 2S
Départ du charge 2S
Starten von Laden 2S
Start charge 3S
Laden beginnen 3S
Départ du charge 3S
Starten von Laden 3S
Fully charged 2S
Volgeladen 2S
Accu chargé 2S
Vollgeladen 2S
Fully charged 3S
Volgeladen 3S
Accu chargé 3S
Vollgeladen 3S
ALPHA.indd 2 28/05/11 15:40
Apply glue on the fuselage area as indicated
Breng lijm aan op de romp zoals aangeduid
Appliquez de la colle sur le fuselage comme indiqué
Bring Klebstoff auf dem Rumpf an wie angegeben
Apply glue on the fuselage area as indicated
Breng lijm aan op de romp zoals aangeduid
Appliquez de la colle sur le fuselage comme indiqué
Bring Klebstoff auf dem Rumpf an wie angegeben
Assemble the elevator panel on the fuselage
Plaats het staartvlak op de romp
Assemblez le profondeur sur le fuselage
Montieren Sie das Hohenleitwerk auf dem Rumpf
Assemble the rudder panel on the fuselage.
Plaats het kielvlak op de romp.
Assemblez la dérive sur le fuselage.
Montieren Sie das Seitenruder auf dem Rumpf.
Assemble the wing on the fuselage with the supplied rubber bands. Check carefully the alignment of elevator, rudder and wing panels.
Monteer de vleugel op de romp met de bijgeleverde rubber elastieken en controleer de uitlijning van de staartvlakken en vleugel.
Monter de l’aile sur le fuselage avec les bandes en caoutchouc fournis.
Vériez soigneusement l’alignement de la profondeur, direction et des
panneaux d’ailes.
Montieren die Tragache auf den Rumpf mit dem beiliegenden Gum­mibändern.
Prüfen Sie sorgfältig die Angleichung der Höhenruder, Seitenruder und Tragächen.
EN
EN
EN
EN
EN
NL
NL
NL
NL
NL
FR
FR
FR
FR
FR
D
D
D
D
D
STEP 3 TAIL PANEL ASSEMBLY • BEVESTIGEN ROERVLAKKEN • MONTAGE DU DERIVE ET PROFONDEUR • LEITWERK MONTIEREN
STEP 3.1
STEP 3.2
STEP 3.3
STEP 3.4
STEP 3.5
A B
EPOXY GLUE
MIX RATIO 1:1
ALPHA.indd 3 28/05/11 15:40
www.axionrc.com www.axionrc.com
Slide the carbonbre wingjoiner in the wingpanel.
Steek de Carbonvezel vleugelstaaf in de vleugel
Glissez le clé d’aile en bre de carbon dans l’aile
Das CFK Rohr im Tragäche schieben
Slide the other wing panel in place
Bevestig de andere vleugel
Fixez l’autre pièce d’aile
Die andere Tragäche aufschieben
Mount the propeller adapter
Bevestig de prop adapter
Fixez l’adaptateur d’hélice
Die Luftschraube Mitnehmer montieren
Mount the propeller
Bevestig de prop
Fixez l’hélice
Die Luftschraube montieren
Mount rubber O-Ring
Bevestig de rubber O-Ring
Fixez le joint torique en caoutchouc
Das Gummi O-Ring aufziehen
Slide the wing in the fuselage
Steek de vleugel in de romp
Glissez l’aile dans le fuselage
Die Tragäche im Rumpf schieben
EN
EN
EN EN EN
EN
NL
NL
NL NL NL
NL
FR
FR
FR FR FR
FR
D
D
D D D
D
STEP 4 WING ASSEMBLY • MONTEREN VAN DE VLEUGEL • MONTAGE DE L’AILE • FLUGEL MONTIEREN
STEP 5 PROPELLER ASSEMBLY • BEVESTIGEN VAN DE PROPELLER • MONTAGE DE L’HELICE • LUFTSCHRAUBE MONTIEREN
ALPHA.indd 4 28/05/11 15:40
Elevator trim
Aileron trim
Power indicator
Dual rate 50% Elevator & Aileron
Elevator & Aileron Gimbal
Mode 2
Mode 1
EN
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
17
15
16
17
7
7
NL
FR D
STEP 6 THE TRANSMITTER • DE ZENDER • LA TELECOMMANDE • DIE FERNSTEUERUNG
Channel 5 Kanaal 5 Voies 5 Kanal 5
Throttle trim Motor jntrimmer Trim de moteur Gas Trimmung
Throttle control
Gimbal
Motor controle
knuppel
Manche de moteur Gas Hebel
Rudder trim
Richtingsroer
jntrimmer
Trim de dérive
Seitenruder
Trimmung
Low Voltage
indicator
Laagvoltage
indicator
Indicateur de
Voltage
Spannung anzeige
SW 1 Aileron
reverse switch
SW 1 Rolroer
omkeer schakelaar
SW 1 Enterrupteur
d’inversion Ailerons
SW 1 Umkehrschal-
ter Querruder
SW 2 Elevator
reverse switch
SW 2 Hoogteroer
omkeer schakelaar
SW 2 Enterrupteur
d’inv. profondeur
SW 2 Umkehrschal-
ter Hohenruder
SW 3 Throttle
reverse switch
SW 3 Motor omkeer
schakelaar
SW 3 Enterrupteur
d’inv. moteur
SW 3 Umkehrschal-
ter Gas
SW 4 Rudder
reverse switch
SW 4 Richtingsroer
omkeer schakelaar
SW 4 Enterrupteur
d’inv. Dérive
SW 4 Umkehrschal-
ter Seitenruder
SW 5 V-Tail mixer
switch
SW 5 V-Mixer
schakelaar
SW 5 Enterrupteur
mixage V
SW 5 V-Mixer
Schalter
On/Off switch Aan/uit schakelaar Enterupteur On/Off Schalter On/Off
Charge Jack Laaduitgang Sortie de charge Ladebuchse
Power Indicator Power indicator Indicateur POWER POWER anzeige
Aileron trim
Rolroer
jntrimmer
Trim d’ ailerons
Querruder Trimmung
Elevator & Aileron
gimbal
Rolroer en
hoogteroer knuppel
Manche d’ailerons
et Profondeur
Querruder und
Hohenruder Hebel
Elevator Trim
Hoogteroer
jntrimmer
Trim de profondeur
Hohenruder
Trimmung
Dual Rate 50%
Elevator & Aileron
Servowegbegrenzer
50% Hoogteroer &
Rolroeren
Limitateur de
débattement 50%
Profondeur & Ailerons
Servowegbegrenzung 50% Hohenruder und
Querruder
Throttle trim
Rudder trim
CH 1 Reverse switch Ailerons
CH 2 Reverse switch Elevator
CH 3 Reverse switch Throttle
CH 4 Reverse switch Rudder
MIX V-Mixer switch
Low Voltage Indicator
Channel 5
Throttle & Rudder Gimbal
8
On / Off switch
Charge Jack
Elevator Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
Elevator Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
Motor Moter
Moteur
Gas
Motor Moter
Moteur
Gas
Rudder
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
Rudder
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
Ailerons
Rolroeren
Ailerons
Querruder
Ailerons
Rolroeren
Ailerons
Querruder
Ailerons
Ailerons
V-Mixer
V-Mixer
Rudder
Rudder
Elevator
Elevator
Throttle
Throttle
ALPHA.indd 5 28/05/11 15:40
www.axionrc.com www.axionrc.com
Mode 1
STEP 7 WIRING DIAGRAM • AANSLUITINGEN • LES CONNECTIONS • DIE VERBINDUNGEN
Elevator Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
Motor Moter
Moteur
Gas
Rudder
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
Ailerons
Rolroeren
Ailerons
Querruder
Ailerons V-Mixer
Rudder
Elevator
Mode 2
Elevator Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
Motor Moter
Moteur
Gas
Rudder
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
Ailerons
Rolroeren
Ailerons
Querruder
Ailerons V-Mixer
Rudder
Elevator
Throttle
Throttle
ALPHA 139 3X (Ailerons) ALPHA 139 3X (Ailerons)
ALPHA 139 2X ALPHA 139 2X
CH1
RUDDER
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
CH1
Aileron 1
Rolroer 1
Aileron 1
Querruder 1
CH1
Aileron 1 Rolroer 1 Aileron 1
Querruder 1
CH1
Aileron 2
Rolroer 2
Aileron 2
Querruder 2
CH1
Aileron 2 Rolroer 2 Aileron 2
Querruder 2
CH4
RUDDER
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
CH4
RUDDER
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
CH1
RUDDER
Richtingsroer
Dérive
Seitenruder
CH2
ELEVATOR Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
CH2
ELEVATOR Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
CH3
ELEVATOR Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
CH3
ELEVATOR Hoogteroer Profondeur
Hohenruder
CH3
ESC Regelaar Variateur
Fahrtregler
CH3
ESC Regelaar Variateur
Fahrtregler
CH2
ESC Regelaar Variateur
Fahrtregler
CH2
ESC Regelaar Variateur
Fahrtregler
BATTERY
BATTERY BATTERY
BATTERY
MOTOR
MOTOR MOTOR
MOTOR
MODE 2
MODE 2
MODE 1
MODE 1
ALPHA.indd 6 28/05/11 15:40
Loading...
+ 14 hidden pages