Avaya Ultra User Manual

Adjusting the clothing clip
The clothing clip, when used properly, keeps the weight of the cord from affecting the stability of the headset. Attach the clothing clip to part of your clothing at chest level. Press the cable clamp ends in to adjust the amount of slack in the cord. The cord between the headset and the clothing clip should have enough slack so the headset is not disturbed by head movements.
Some headsets come equipped with a miniature connector called a Quick Disconnect, which allows you to put a call on hold and perform tasks away from the telephone without removing your headset. Grasp each half of the Quick Disconnect as shown and pull straight apart. The call will remain on the line. When you return to your telephone, reconnect the Quick Disconnect. and the conversation can resume.
Volume control
To set the volume control (Figure 8) to the listening level most comfortable for you, start with the wheel turned to #1, the lowest level. To increase the volume, rotate the wheel to a higher number.
Note: Some headset models do not have an amplifier or volume control.
Care of your headset
Periodically wipe the capsule, receiver and voice tube with a soft damp cloth, lightly dampened with water. Do not use alcohol, cleaning solvents or detergents.
Adjusting the mouthpiece
Carefully shape the boom with both hands as shown. Do not bend or twist the boom within 1/2 inch of the microphone.
Position the turret and boom so that the microphone is two finger widths from the corner of your mouth.
Placing the headset capsule on your ear
Your Mirage headset has been designed so that it can be worn on either ear. Before placing the capsule on your ear, position the receiver so that it points outward. If Mirage is to be worn on the right ear, position the receiver as shown in Figure 1A. For usage on the left ear, position the receiver as in Figure 1B.
Extend the voice tube approximately 2.5 cm. Hold the Mirage capsule above your ear and against your head. Slide the capsule downward, behind the top portion of your ear until positioned as shown in Figure 2.
Positioning the receiver
After placing the headset capsule on your ear, rotate the receiver to rest against the centre of your outer ear for maximum comfort and hearing level (Figure 3).
Note: Do not try to rotate the receiver beyond the voice tube.
Attaching the capsule to glasses
If your headset is not sufficiently secure on your ear, use the eyeglass clip.
1. For plastic frames slip the eyeglass clip onto either the left or right side of your glasses (Figure 4A).
2. For thin metal frames, pull back the tab on the top of the eyeglass clip (Figure 4B). Slip onto the desired side of your glasses so that the clip is held in place when the tab is released.
3. Attach the capsule to the eyeglass clip (Figure 4C).
Adjusting the voice tube
The voice tube on your headset is adjustable in two ways: First, it pivots at the metal ball joint of the capsule; and second, it telescopes in and out. With one hand, hold the capsule securely against your head, and with the other hand hold the voice tube at the bend. Pull or push in, and rotate the tip of the voice tube to a position off the corner of your mouth (Figure 5).
LEGEND
1 Receiver 2 Capsule 3 Voice Tube 4 Clothing Clip 5 Quick Disconnect
6 Eyeglass adapter
LÉGENDE
1 Écouteur 2 Capsule 3 Perche de Microphone 4 Pince à Vêtements 5 Quick Disconnect
6 Adaptateur pour Lunettes
LEYENDA
1 Receptor 2 Cápsula 3 Tubo de la Voz 4 Presilla para la Ropa 5 Quick Disconnect
6 Adaptador para Anteojos
TABELA
1 Receptor 2 Cápsula 3 Tubo de Voz 4 Grampo para Roupa 5 Quick Disconnect
6 Adaptador para Óculos
Mirage®Ultra
Headset User’s Guide
Lightweight Telephone Headset Casque Téléphonique Léger Auricular de Teléfono Liviano Fone de Ouvido peso leve para Telefone
P/N 49128-01 (10•00
)
Printed in U.S.A.
FCC Registration Information
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the bottom of the modular adapter is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equiva­lence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company should provide you advance notice in order for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted services.
If you experience problems with your headset, please refer to the warranty section for information on warranty and repair service. If the problem is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you remove the equipment until the problem is resolved. In extreme cases, the telephone company may be forced to disconnect your service before notifying you of the problem.
Avis d’Industrie Canada
Avis: L’étiquette d’Industrie Canada (IC) identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel satisfait à certaines exigences de sécurité, de fonctionnement et de protection du réseau de télécommunications. Le ministère ne garantit pas que le matériel fonctionnera à la sat­isfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, les utilisateurs doivent s’assurer qu’il peut être raccordé aux instal­lations de la compagnie locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé selon une méthode de raccordement acceptée. Le client doit savoir que le respect des conditions ci-dessus ne peut pas prévenir la détérioration du service dans certaines conditions.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien agréé désigné par le fournisseur. En cas de réparation ou de modification faite par l’utilisateur à ce matériel, ou de défauts de fonctionnement du matériel, la compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher le matériel.
Pour leur propre protection, les utilisateurs doivent s’assurer que les raccordements de mise à la terre des lignes d’électricité ou de téléphone et le système interne de tuyaux métalliques d’eau, le cas échéant, sont reliés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante en région rurale.
Avertissement: Les utilisateurs ne doivent pas tenter de faire ces raccordements eux-mêmes mais doivent communiquer avec un inspecteur électrique ou un électricien, suivant le cas.
Avis : Le numéro d'équivalence de la sonnerie attribué à chaque dispositif terminal indique le nombre maximum de terminaux permis à se raccorder à un réseau téléphonique. La terminaison d'un réseau peut se composer de toute combinaison de dispositifs, mais le total des numéros de d'équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs ne doit pas dépasser 5.
8
Mirage® Ultra
User instructions Mode d’Emploi Instrucciones para el Usuario Instruções para o Usuário
11109
4 5 6 7
321
A
A
B
C
B
Mirage Usage Instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mirage is a registered trademark of Plantronics, Inc. Quick Disconnect is a trademark of Plantronics, Inc.
Como colocar a capsula do fone de ouvido no seu ouvido
O seu fone de ouvido Mirage foi construído para que pudesse ser usado em qualquer um dos ouvidos. Antes de colocar a capsula no seu ouvido, posicione o receptor para que ele fique apontado para fora. Se o Mirage for ser usado no ouvido direito, posicione o receptor como aparece na Figura 1A. Para o uso no ouvido esquerdo, posicione o receptor como aparece na Figura 1B.
Aumente o tubo de voz aproximadamente 2.5 cm. Segure a cápsula Mirage acima da sua orelha e contra a sua cabeça. Escorregue a cápsula para baixo, atrás da parte de cima da sua orelha até ficar posicionado como aparece na Figura 2.
Como posicionar o receptor
Depois de colocar a cápsula do fone de ouvido no seu ouvido, gire o receptor para que ele se assente contra o centro de fora do seu ouvido para alcançar um máximo conforto e nível de audição (Figura 3).
Observação: Não tente girar o receptor além do tubo de voz.
Como anexar a cápsula aos óculos
Se o seu fone de ouvido não estiver seguro suficientemente no seu ouvido, use o clipe para óculos aproximadamente meia polegada do microfone.
1. Para os aros de plástico deslize o clipe para óculos em volta de qualquer um dos dois lados, esquerdo ou direito, do seu óculos (Figura 4A).
2. Para os aros finos e de metal, aperte a tira em cima do clipe de óculos (Figura 4B). Deslize em volta do lado desejado do seu óculos para que o clipe fique preso no lugar quando a tira for solta.
3. Anexe a cápsula ao clipe de óculos (Figura 4C).
Como ajustar o tubo de voz
O tubo de voz no seu fone de ouvido pode ser ajustado de duas maneiras: Primeira, ele gira em volta de um bola metálica de junção que está na cápsula; e segundo, ele extende para fora e dentro. Com uma só mão, segure a cápsula com segurança contra a sua cabeça, e com a outra mão segure o tubo de voz no pedaço dobrado. Empurre ou puxe para dentro, e gire a ponta do tubo de voz para uma posição de lado e no canto da sua boca (Figura 5).
Como ajustar o clipe de roupa
O clipe de roupa, quando usado corretamente, faz com que o peso do fio não afete a estabilidade do fone de ouvido. Anexar o clipe de roupa à sua roupa em um nível de altura do peito. Aperte a ponta final do gancho para dentro para ajustar o quanto de folga você quer ter no fio. O fio, entre o fone de ouvido e o clipe de roupa deve ter uma folga o bastante para que o fone de ouvido não seja afetado com os movimentos da sua cabeça.
Quick Disconnect
Alguns dos fones de ouvido vem equipado com um conector miniatura chamado Quick Disconnect, o qual lhe permite fazer com que a sua chamada fique esperando, sem desligar, enquanto você pode fazer outras coisas longe do telefone, sem remover o seu fone de ouvido. Pegar cada uma das metades do Quick Disconnect, como é mostrado e puxe-os para que as partes fiquem separadas. A pessoa na linha irá permanecer na mesma. Ao seu retorno para o telefone, basta conectar de novo o Quick Disconnect podendo se continuar a chamada.
Controle de volume
Para se ajustar o controle de volume (Figura 8) ao nível de audição mais confortável para você, comece com tomada posicionada no número 1, que é o volume mais baixo. Para aumentar o volume, girar a tomada para um número mais alto. Observação: Alguns modelos de fone de ouvido não tem controle de volume ou amplificador.
Como cuidar do seu fone de ouvido
Limpe periodicamente a cápsula, receptor e tubo de voz com um pano suave, e um pouco húmido. Não use álcool, solventes ou detergentes para limpeza.
Como ajustar o microfone
Ajustar com muito cuidado o microfone com as duas mãos, como é mostrado. Não entortar ou enrolar o microfone.
Posicione a torre e o microfone para que o microfone esteja dois dedos de distancia do canto da sua boca.
Placement de la capsule du casque sur l'oreille
Le casque Mirage a été conçu pour être porté sur l'une ou l'autre oreille. Avant de placer la capsule sur l'oreille, placer l'écouteur de façon à ce qu'il pointe vers l'extérieur. Si le Mirage doit être porté sur l'oreille droite, placer l'écouteur comme indiqué à la Figure 1A. Pour le port sur l'oreille gauche, placer l'écouteur comme indiqué à la Figure 1B.
Sortir la Perche de Microphone d'environ 2,5 cm. Tenir la capsule Mirage au dessus de l'oreille et contre la tête. Glisser la capsule vers le bas, derrière la partie supérieure de l'oreille, jusqu'à ce qu'elle se trouve placée comme indiqué à la Figure 2.
Positionnement de l'écouteur
Après avoir placé la capsule sur l'oreille, faire tourner l'écouteur jusqu'à ce qu'il repose contre le centre de l'oreille externe, pour un maximum de confort et de niveau d'écoute (Figure 3).
Note: Ne pas essayer de faire tourner l'écouteur au delà de la Perche de Microphone.
Fixation de la capsule sur les lunettes
Si le casque n'est pas assez stable sur l'oreille, utiliser la pince à lunettes.
1. Pour les montures en plastique, glisser la pince à lunettes sur le côté droit ou gauche des lunettes (Figure 4A).
2. Pour les montures métalliques minces, tirer en arrière la patte située au dessus de la pince à lunettes (Figure 4B). Glisser sur le côté désiré des lunettes, de sorte que la pince tienne en place lorsque la patte est relâchée.
3. Attacher la capsule sur la pince à lunettes (Figure 4C).
Réglage de la perche de microphone
La Perche de Microphone du casque peut se régler de deux manières. D'abord, il pivote sur la rotule métallique de la capsule; et ensuite il rentre et sort en télescopant. D'une main, tenir la capsule fermement contre la tête, et de l'autre main tenir la Perche de Microphone à l'endroit coudé. Tirer ou pousser le tube, et tourner son extrémité pour le placer près du coin de la bouche (Figure 5).
Réglage de la pince à vêtements
Lorsqu'elle est utilisée correctement, la pince à vêtements empêche le poids du cordon d'affecter la stabilité du casque. Attacher la pince à vêtements sur une partie de votre vêtement, à la hauteur de la poitrine. Appuyer sur les extrémités de la pince du câble pour régler le mou du cordon. Le cordon entre le casque et la pince à vêtements doit avoir assez de mou pour que le casque ne soit pas dérangé par les mouvements de la tête.
Quick Disconnect
Certains casques viennent équipés d'un connecteur miniature appelé Quick Disconnect, permettant de placer un appel en attente et de se livrer à des tâches loin du téléphone, sans retirer le casque. Saisir chaque moitié du Quick Disconnect, comme indiqué, et les séparer en tirant tout droit. L'appel restera en ligne. Lorsque vous reviendrez à votre téléphone, rebrancher le Quick Disconnect et la conversation pourra reprendre.
Commande de volume
Pour régler la commande de volume (Figure 8) au niveau d'écoute le plus confortable, commencer par régler la molettes sur le #1, le niveau le plus bas. Pour augmenter volume, tourner la molette vers un chiffre plus élevé. Note: Certains modèles de casque ne possèdent pas de commande d'amplification ou de volume.
Entretien du casque
Périodiquement, essuyer la capsule, l'écouteur et la Perche de Microphone avec un linge doux humide, légèrement humecté d'eau. Ne pas utiliser d'alcool, de
dissolvants de nettoyage ou de détergents.
Réglage de l'ensemble de microphone
Former soigneusement la perche des deux mains, comme indiqué. Ne pas plier ou tordre la perche à moins de 13 mm du microphone.
Placer le tourillon et la perche de sorte que le microphone soit à deux doigts du coin de la bouche.
Modo de colocar la cápsula del auricular en su oreja
Su auricular Mirage ha sido diseñado para poder ser utilizado en cualquiera de las dos orejas. Antes de colocar la cápsula en su oreja, ubique el receptor para que apunte hacia afuera. Si el Mirage va a ser usado en la oreja derecha, ubique el receptor según se indica en la Figura 1A. Para usarlo en la oreja izquierda, ubique el receptor como se indica en la Figura 1B.
Extienda el tubo de la voz aproximadamente 2.5 cm. Sostenga la cápsula del Mirage por encima de su oreja y contra su cabeza. Haga deslizar la cápsula hacia abajo, por detrás de la parte superior de su oreja hasta que se encuentre ubicada como se indica en la Figura 2.
Modo de ubicar el receptor
Después de colocar la cápsula del auricular sobre su oreja, haga girar el receptor para que descanse contra el centro de su oreja para obtener una mayor comodidad y nivel de audición (Figura 3).
Nota: No intente hacer girar el receptor más allá del tubo de la voz.
Modo de adjuntar la cápsula a los anteojos
Si su auricular no se encuentra lo suficientemente asegurado sobre su oreja, utilice la presilla para los anteojos.
1. Para los marcos de plástico, coloque la presilla para los anteojos ya sea del lado derecho o izquierdo de sus anteojos (Figura 4A).
2. Para los marcos de metal delgados, jale hacia atrás la aleta de la parte superior de la presilla de los anteojos (Figura 4B). Coloque del lado de sus anteojos deseado para que el clip quede agarrado cuando se libere la aleta.
3. Adjunte la cápsula al clip de los anteojos (Figura 4C).
Modo de ajustar el tubo de voz
El tubo de voz de su auricular puede ajustarse de dos modos: Primero, gira en la articulación de rótula de metal de la cápsula y segundo, se extiende hacia afuera. Sostenga con una mano la cápsula de forma segura contra su cabeza y con la otra sostenga el tubo de voz de la parte curvada. Jale o empuje y haga girar el extremo del tubo de voz hasta ubicarlo cerca de la comisura de su boca (Figura 5).
Modo de ajustar la presilla para la ropa
Cuando la presilla para la ropa se usa de forma adecuada, esto evita que el peso del cable afecte la estabilidad del auricular. Adjunte la presilla para la ropa a su ropa a la altura del pecho. Apriete los extremos de la abrazadera del cable para ajustar la cantidad de cable que desea dejar colgando. La cantidad de cable entre el auricular y la presilla para la ropa deberá ser suficiente para que los movimientos de la cabeza no lo afecten.
Quick Disconnect
Algunos auriculares vienen equipados con un conector en miniatura llamado Quick Disconnect que permite poner una llamada a esperar y desempeñar tareas alejadas del teléfono sin tener que quitarse el auricular. Tome las dos mitades del Quick Disconnect según lo indica la ilustración y sepárelas. La llamada permanecerá en la línea. Cuando usted regrese a su teléfono, vuelva a conectar el Quick Disconnect y podrá reanudar su conversación.
Control del volumen
Para graduar el control del volumen (Figura 8) al nivel de audición más cómodo para usted, comience con la rueda digital graduada en el #1, el nivel más bajo. Para aumentar el volumen, haga girar la rueda hasta un número más alto. Nota: Algunos modelos de auriculares no cuentan con un amplificador ni con control del volumen.
Modo de cuidar su auricular
Limpie la cápsula, el receptor y el tubo de voz periódicamente con un trozo de tela humedecido ligeramente con agua. No use alcohol ni solventes para limpiar
ni detergentes.
Modo de ajustar el portavoz
Tome el tubo acústico con ambas manos y dele forma según se indica. No doble ni retuerza el tubo acústico dentro de un espacio de 1.27 cm del micrófono.
Ubique la torreta y el tubo acústico de modo tal que el micrófono se encuentre a dos dedos de distancia de la comisura de su boca.
Mode d’Emploi du Mirage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mirage et Quick Disconnect sont des marques déposées de Plantronics, Inc.
Instrucciones para usar el Mirage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mirage y Quick Disconnect son marcas registradas de Plantronics, Inc.
Instruções para o uso do Mirage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mirage e Quick Disconnect são marcas registradas da Plantronics, Inc.
Mirage is available in a noise cancelling option.
Adjusting the microphone on Mirage Noise Canceling
To adjust, carefully shape the boom with both hands as shown. DO NOT bend or twist the boom within 12 mm of the microphone or capsule. Avoid repeated twisting of the boom (Figure 10).
Position the turret and boom so that the microphone is two finger widths from the corner of your mouth (Figure 11).
Make certain to speak into the front of the microphone. You may need to rotate the micro­phone in order to position the front of the microphone toward your lips.
Do not force the microphone arm beyond its limits.
Noise Cancelling Options
Le Mirage est disponible avec une option anti-bruit.
Réglage du microphone sur le Mirage Anti-Bruit
Pour régler, former soigneusement la perche des deux mains, comme indiqué. NE PAS plier ou tordre la perche à moins de 13 mm du microphone ou de la capsule. Eviter de plier la perche trop souvent (Figure 10).
Placer le tourillon et la perche de sorte que le microphone soit à deux doigts du coin de la bouche (Figure 11).
S'assurer de bien parler vers la face avant du microphone. Il peut être nécessaire de retourn­er le microphone afin de placer sa face avant vers les lèvres.
Ne pas forcer le bras du microphone au delà de ses limites.
Options Anti-Bruit
Mirage se encuentra disponible con la opción de cancelación de sonidos.
Modo de ajustar el micrófono en el Mirage con Cancelación de Sonidos
Para ajustar, tome el tubo acústico con ambas manos y dele forma como se indica. NO doble ni retuerza el tubo acústico dentro de un espacio de 12 mm del micrófono o de la cápsula. Evite retorcer el tubo acústico repetidamente (Figura 10).
Ubique la torreta y el tubo acústico de forma tal que el micrófono se encuentre a dos dedos de distancia de la comisura de su boca (Figura 11).
Asegúrese de hablar hacia el frente del micrófono. Es posible que usted deba hacer girar el micrófono hacia sus labios.
No fuerce el brazo del micrófono más allá de sus límites.
Opciones con Cancelación de Sonidos
Mirage é oferecido com uma opção para cancelamento de ruído.
Como ajustar o microfone no Cancelamento de Ruído Mirage
Para ajustar, moldar cuidadosamente o microfone com ambas as mãos como está sendo mostrado. NÃO dobrar ou torcer o microfone dentro de 12mm de distancia do microfone ou cápsula. Evite torcidas repetitivas do microfone (Figura 10).
Posicione a torre e o microfone para que o microfone esteja dois dedos de distancia do canto da sua boca (Figura 11).
Tenha certeza de estar falando na direção de frente do microfone. Talvez você irá precisar girar o microfone para posicionar a frente dele na direção dos seus lábios.
Não forçar o braço do microfone além do seu limite.
Opções para Cancelamento de Ruído
Loading...