Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves
the right to change materials and s pecifications without notice.
Avanti Products LLC
www.avantiproducts.com
DISPENSADOR DE AGUA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
P.O. Box 520604
Miami, FL 33152
Page 2
2
Page 3
3
TABLE OF CONTENTS
Help Us Help you
5
Parts and Features
6
Important Safety Instructions
7 – 8
Electrical Connection
9
Installation Guidelines
10
Operation Instructions
11
Before Using Your Water Dispenser
11
Operating Your Water Dispenser
11 – 12
Replacing the Water Bottle
12
Hot / Cold Water Indicator Lights
12
Child Safety Guard (Hot Water Faucet)
12
Care and Maintenance
13
Taking the dispenser out of service
13
Problems with Your Water Dispenser
14
Troubleshooting Guide
14
Service for Your Water Dispenser
14
Your Avanti Products Warranty
15
Instrucciones en Español
16 – 17
Instructions en Français
18 – 28
Registration Information and Registration Card
Last Page
Page 4
4
Page 5
5
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new water dispenser properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you need
more help, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
IF YOU NEED SERVICE
We'r e proud of our service and want you to be
pleased. If for some reas on you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased. In
most cases, this will solve the problem.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a label located on the back
side of the unit.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondenc e or
service calls concerning your water dispenser.
If you received a damaged water dispenser,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the water dispenser.
Save time and money. Before you call for
service, check the Problem Solver Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send to:
Customer Service
Avanti Produc ts
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172
Page 6
6
1
Water Bottle Inlet
9
Water Drip Tray
2
Power Indicator Light
10
Cabinet
3
Hot Water Indicator Light
11
Condenser
4
Cold Water Indicator Light
12
Power Plug
5
Cold Water Button
13
Hot Water Power Switch
6
Hot Water Button
14
Cold Water Power Switch
7
Hot Water Faucet
15
Hot Water Drain Plug
8
Cold Water Faucet
PARTS AND FEATURES
Page 7
7
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
Warning means that failure to heed
personal injury, or death.
Caution means that failure to heed
or property or equipment damage.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to
are not followed.
This is the Safety Alert Symbol. This
symbol alerts you to potential
hazards that can kill or injure you
and others.
All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the
wards” DANGER”, “WARNING” or
“CAUTION”.
Danger means that failure to heed
this safety statement may result in
severe personal injury or death.
this safety statement may result in
extensive product damage, serious
this safety statement may result in
minor or moderate personal injury,
reduce the chance of injury, and let you know what can happen if the instructions
Page 8
8
IMPORTANT SAFEGUARDS
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do
in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or
• Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
Before the beverage cooler is used, it must be properly positioned and installed
as described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of
fire, electrical shock or injury when using the beverage cooler, follow basic
precautions, including the following:
•
not use an extension cord
• Replace all panels before operating
• It is recommended that a separate circuit, serving only your beverage cooler, be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is
disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet
• Unplug the appliance or disconnect the power before cleaning or servicing. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended
other injury.
• To ensure proper ventilation for your appliance, the unit must be completely unobstructed. Choose a
well-ventilated area with temperatures above 55
installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or sunlight.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
• All installation must be in accordance with local plumbing code requirements.
• Make certain that the pipes are not pinched or kinked or damaged during installation.
• Check for leaks after connection.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance
• Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may damage
or discolor the interior.
0
F (130C) and below 900F (32 0C). This unit must be
Page 9
9
Electrical Connection
Warning
cord is damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this
prong plug which mates with standard three
remove the third ground prong from the
a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly
outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These
licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect
and will void your product warranty.
Improper use of the g r ounded plug can result in the risk of elect r ical shock. If the power
appliance is equipped with a threeprong wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or
power cord supplied.
This appliance requires a standard 115Volts~/60Hz electrical outlet with three-prong
ground.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling
to prevent accidental injury.
Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have
recommended that you do not use an extension cord with this unit. However, if you
must use an extension cord it is absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and
boards are very susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to
power surges / outages; it is suggested that you use a power surge protector for all
electrical devices / appliances you use. The surge protector that you select must
have a surge block high enough to protect the appliance it is connected to. If you
have any questions regarding the type and size of surge protector needed contact a
Page 10
10
INSTALLATION GUIDELINES:
• Remove the exterior and interior packing.
• Place your appliance on a floor that is strong enough to support the dispenser when it is f ully
loaded. If it does not sit level on the floor, adj ust the front r ight foot to level the unit well to the
floor. Note: Both of the front feet are adjustable.
•Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator ,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electr ical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to
perform properly.
•Allow 5 inches of space between the water dispenser and the wall, which allows for proper air
circulation to cool the compressor.
•Plug the appliance into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not cut or
remove the third (ground) prong from the power cord under any circumstances. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti Products service center.
• This water dispenser is not recommended for outdoor use.
• Do not locate the dispenser in area where the temperature may fall below freezing (32
• Keep area around dispenser free of dust and dirt.
• Keep the reserve supply of water bottles away from excessive heat and light.
• Never unplug the water cooler, except for maintenance or transport.
º F).
Page 11
11
WARNING
OPERATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Water Dispenser
• Check to be sure the following parts are included:
Instruction manual
4 extra cup dispenser cabinet plugs
2 extra drain plug seals
•Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
•The water dispenser is pre-cleaned at the factory but the reservoir and water lines
must be flushed with fresh water before use as follows:
• Keep the unit unplugged.
• Fill water tank with tap water full to capacity (more than 3/4 of a gallon). Wait for 5
minutes until water settles.
• Press the hot water faucet until water comes out, then stop.
• Plug the dispenser into the electrical outlet. Both heating and cooling indicator lights
on front will light up at first. We are ready to complete the first cycle. In order to do
that, wait for the hot water indicator light to go off first (approximately 10 minutes),
then wait for the cold water indicator light to go off (another 40 minutes,
approximately).
•Unplug the dispenser from the electrical outlet. Proceed to drain the water from the
faucets one at a time until no more water remains.
(Note: To facilitate this operation, use a large container).
•Then, drain any water left in the tanks by opening the drain plug located on the back,
until it drains completely.
•Proceed to close the drain cap.
Be sure the drain plug seal is in place. If not, replace with one of the spare s
included with this manual.
Closing the drain cap without the seal in place will result in leakage and
possible damage to the water dispenser and or its surroundings.
•Place the 5-gallon bottle of water on the water intake; allow water to stand for
approximately one minute.
• Open water faucets to insure water flows from both faucets.
• Check the area around the drain valve at the rear of the unit for leakage.
• Plug dispenser into the electrical outlet.
• Now you are ready to use your water dispenser.
NOTE: Your water dispenser has been cleaned and sanitized before leaving the
factory, but in case a taste problem develops, place two tablespoons of
baking soda and add tap water. Fill water tank again and repeat basic
operations previously outlined, except turn the switch marked HOT “OFF” to
avoid leaving residues in hot water tank.
ATTENTION:
If you do not plan to use the water heating function for more than three days, we
recommend that you turn the HOT switch to the “OFF” position.
IMPROPER USE OF THE GROUNDED PLUG CAN RESULT IN THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK. IF
THE POWER CORD IS DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY AN AUTHORIZED AVANTI PRODUCTS
SERVICE CENTER.
Page 12
12
NOTE:
Steps to replace water bottles
• Use a clean cloth to wipe off neck of bottle.
• Remove cap.
• Carefully lift bottle (approx. 40 lbs.) using your legs and not your back. Do not place hands on
opening of bottle while placing in reservoir.
• Insert the water bottle on the water intake over reservoir opening so it settles properly on it.
• Wipe off any water which may have splashed on dispenser top.
• When a new bottle is installed you must open the hot water faucet and remove no less than 4 full
cups of water to insure the water flows properly and the water reservoir is at the proper level.
Hot and Cold Power ON/OFF Indicator Lights
Once the power switches for the HOT and COLD water systems (located on the rear of the unit) have
been turn ON, these lights will illuminate to advise the user that the systems are activated and
operating.
Hot Water Indicator Light
Turn the heating switch on, the red indicator will glow and the heating proc ess s tarts . When the water
reaches the right temperature (185º - 203ºF / 85º - 95ºC) the red light goes off autom atically. When
the temperature goes below 176ºF (80ºC), the red indicator will glow again and another heating
process starts.
Cold Water Indicator Light
Turn the cooling switch on. The blue indicator will glow and the cooling process will begin. When the
water reaches the right temperature (41º - 50ºF / 5º - 10ºC) the blue indicator light will turn off
automatically. Once the water temperature reaches above 50ºF (10ºC) the blue indicator light will
glow again indicating another cooling process has started.
THE HOT WATER FAUCET HAS A CHILD-SAFETY GUARD ATTACHMENT.
To dispense hot water:
♦ Slide red safety button to the right and hold while pressing downward on hot water faucet to
dispense hot water.
♦ Safety button will return to its original position when faucet is released.
♦ Ensure all water has dispensed prior to removing glass from the dispensing area.
To dispense cold water:
♦ Press and hold downward on the cold water faucet to dispense cold water.
♦ When you have dispensed the desired amount of water, simply release the cold water faucet.
♦ Ensure all water has dispensed prior to removing glass from the dispensing area.
Page 13
13
CARE AND MAINTENANCE
•Wash the inside of the reservoir with a warm water and baking soda solution. The solution should
be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• The drip tray and water faucets should be cleaned with mild detergent and warm water.
• At regular intervals or once a month inspect the coils located across the back of the dispenser.
Vacuum accumulation of dust or clean it with a soft bristled brush.
TAKING DISPENSER OUT OF SERVICE
•If the water dispenser will not be used for a long period of time, unplug the power cord from the
wall outlet.
• Drain the water through the faucets.
• Turn the switch market hot to the “OFF” position.
• Drain the water from the tank by removing the plug from the back of the dispenser.
WARNING—THE WATER COMING OUT OF THE BACK SIDE MARKED “HOT” MAY BE SCOLDING.
Unit should not be transported on the sides. Place it upright if possible and cover it with a blanket.
Page 14
14
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Water dispenser does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Water cooler is not cold enough.
Check to be sure the cold switch on the back is ON.
clearances.
Water dispenser hot water is not hot enough.
Check to be sure the hot switch on the back is ON.
Compressor turns on and off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
clearances.
Vibrations.
Check to assure that the water dispenser is level.
The water dispenser seems to make too much
The water dispenser is not level.
Bottle feels warm.
air is released into the bottle.
Water bottle is hot.
Water is boiling in the hot tank and bubbling up into the
remove air from the hot tank.
800-323-5029
help is available.
You may order parts and accessories that will be
You may order these items by personal check,
money order, Master Card, or Visa.
know your appliance inside and out.
PROBLEMS WITH YOUR WATER DISPENSER
You can solve many common water dispenser problems easily, saving you the cost
of a possible service call. Try the suggestions outlined below to see if you can solve
the problem before calling the service.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The water dispenser does not have the correct
The temperature control is not set correctly.
The water dispenser does not have the correct
The rattling noise may come from the flow of the
noise.
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds
caused by the flow of refrigerant in your water dispenser.
Contraction and expansion of the inside walls may
cause popping and crackling noises.
The water system is overfilled. Dispense Cold water until
bottle. Press the hot dispenser button until water flows to
SERVICE FOR YOUR WATER DISPENSER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti
appliance, you can have the confidence that if you ever need additional information or as sistance, the
Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
Part Orders
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
Whatever your questions are about our products,
delivered directly to your home.
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
Page 15
15
Staple your sales receipt here. Proof of original
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
Products, including without limitation, one or more of the following:
•
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
•
• Failure of the product if it is used for other than it
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY – WATER DISPENSER - COMPRESSOR
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon
the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in
material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product
that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor
necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in
accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90
days. All Avanti appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a
replacement compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs
involved to move the product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
purchase date is needed to obtain service under
•Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
Content losses of food or other content due to
spoilage.
• Incidental or consequential damages
• Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
•Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
• Repairs performed by unauthorized servicers.
• Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits
for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all electrical,
plumbing and/or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
intended purpose.
• Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
• The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Page 16
16
AVISO:
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ESTE GRIFO DE AGUA CALIENTE TIENE UN ADAPTADOR DE SEGURIDAD P ARA
NIÑOS.
PARA OBTENER AGUA CALIENTE:
♦ MUEVA HACIA LA DERECHA Y NO SUELTE EL BOTON ROJO DE SEGURIDAD.
♦ MANTENGA AGARRADO ESE BOTON DE SEGURIDAD MIENTRAS QUE EMPUJE EL GRIFO
HACIA ABAJO PARA DISPENSAR EL AGUA CALIENTE.
♦ CUANDO SUELTE EL GRIFO ASEGURESE QUE REGRESE A LA POSICION ORIGINAL.
PARA OBTENER AGUA FRIA:
♦ EMPUJE EL GRIFO HACIA ABAJO PARA DISPENSAR EL AGUA FRIA.
♦ CUANDO SUELTE EL GRIFO ASEGURESE QUE REGRESE A LA POSICION ORIGINAL.
PASOS RECOMENDADOS PARA CAMBIAR EL BOTELLON
QUITE EL BOTELLON VACIO.
LIMPIE EL CUELLO DEL BOTELLON NUEVO CON UN TRAPO LIMPIO.
LEVANTE EL BOTELLON HACIENDO FUERZA CON LAS PIERNAS Y NO LA ESPALDA.
TOME EL BOTELLON POR LOS LADOS Y DIRIJA EL CUELLO DEL MISMO HACIA LA
APERTURA DEL TANQUE.
VOLTEE EL BOTELLON COMO SI FUERA A SOLTAR AGUA E INSERTE EL CUELLO DEL
BOTELLON EN LA APERTURA DEL TANQUE HASTA QUE SE COLOQUE EN LA POSICION
CORRECTA.
DIRECCIONES BASICAS DE OPERACION:
COLOQUE EL ENFRIADOR DE PIE POR UN PERIODO DE 2 HORAS ANTES DE ENCHUFAR
LA UNIDAD A LA PARED.
COLOQUE EL ENFRIADOR EN UN AREA BIEN VENTILADA Y DEJE UN ESPACIO DE UN
POCO MAS DE 5 PULGADAS ENTRE LA UNIDAD Y LA PARED.
ESCOJA UN LUGAR CON PISO NIVELADO.
NO COLOQUE EL ENFRIADOR DONDE LA TEMPERATURA AMBIENTAL PUEDA BAJAR DE
32
°F (0°C).
ANTES DE ENCHUFARLO
AUNQUE EL ENFRIADOR SALE LIMPIO DE LA FABRICA, DEBE LIMPIAR Y ESTERILIZAR LOS
CONDUCTOS DEL TANQUE Y LOS GRIFOS DE ACUERDO A LOS SIGUIENTES PASOS:
LLENE EL TANQUE DE AGUA (HASTA EL TOPE) CON AGUA DE LA PILA.
DEJE NIVELAR EL AGUA POR 5 MINUTOS.
ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE HASTA QUE SALGA AGUA Y CIERRELA
INMEDIATAMENTE.
ENCHUFE LA UNIDAD A LA PARED.ENCIENDA LOS DOS INTERRUPTORES SITUADOS EN
LA PARTE TRASERA. LOS DOS INDICADORES DE LUZ SE ALUMBRARAN. ESPERE HASTA
QUE EL INDICADOR DE AGUA CALIENTE SE APAGUE (APROX. 10 MINUTOS).
ENTONCES ESPERE HASTA QUE EL INDICADOR DE AGUA FRIA SE APAGUE (APROX. 5
MINUTOS).
DESCONECTE LA UNIDAD DE LA PARED.
EMPIEZE A DRENAR LAS LLAVES UNA A LA VEZ HASTA QUE SALGA EL ULTIMO CHORRO
DE AGUA.
EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD ENCONTRARA UNA TAPA PLASTICA. GIRE HACIA
LA IZQUIERDA LA TAPA HASTA QUE SALGA EL ULTIMO CHORRO.
CUANDO NO SALGA MAS AGUA DE LA APERTURA, CIERRE LA TAPA PLASTICA.
TOME EL BOTELLON DE AGUA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL
BOTELLON.
ENCHUFE LA UNIDAD. AHORA SU ENFRIADOR ESTA LISTO PARA SU USO.
Page 17
17
DERRAME DE AGUA POR FUERA DEL
ENFRIADOR
LA BOTELLA ESTA PERFORADA –
REEMPLACELA
EL AGUA NO ESTA SUFICIENTEMENTE
SU TEMPERATURA DEBERIA SER DE 5° A
ESTAR DEFECTUOSO.
EL AGUA NO ESTA SUFICIENTE CALIENTE
SU TEMPERATURA DEBERIA SER DE 80° A
ESTAR DEFECTUOSO.
EL ENFRIADOR NO ENFRIA O CALIENTA EL
AGUA
VERIFIQUE LOS CIRCUITOS, FUSIBLES O
DISYUNTORES.
MODO DE OPERACION
LUCES INDICADORAS DE ENCENDIDO:
CUANDO PRESIONE EL BOTON DE ENCENDIDO DE CADA SISTEMA (LOCALIZADO EN
EL PANEL POSTERIOR DE LA UNIDAD), LA LUZ INDICADORA DE CADA SISTEMA
ALUMBRARA EN COLOR VERDE.
LUZ INDICADOR DEL AGUA FRIA:
ABRA LA LLAVE DE AGUA FRIA. EL INDICADOR DE LUZ AZUL SE ENCENDERA Y EL
PROCESO DE ENFRIAMIENTO COMENZARA. CUANDO LA TEMPERATURA ALCANCE
APROXIMADAMENTE 5-10°C LA LUZ AZUL SE APAGARA AUTOMATICAMENTE.
LUZ INDICADOR DEL AGUA CALIENTE:
ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE. EL INDICADOR DE LUZ ROJA SE ENCENDERA Y
EL PROCESO DE CALENTAMIENTO DEL AGUA COMENZARA.
CUANDO LA TEMPERATURA ALCANCE APROXIMADAMENTE 85º - 95°C LA LUZ ROJA
SE APAGARA AUTOMATICAMENTE.
CUANDO LA TEMPERATURA ALCANCE APROXIMADAMENTE 80°C LA LUZ ROJA SE
APAGARA AUTOMATICAMENTE Y OTRO CICLO DE CALENTAMIENTO EMPEZARA.
MANTENIMIENTO
A INTERVALOS REGULARES (UNA VEZ AL MES), INSPECCIONE EL CONDENSADOR O
REJILLA DE ALAMBRE LOCALIZADA EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD.
ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA, DESENCHUFE EL ENFRIADOR. USE UNA
ASPIRADORA O UN CEPILLO DURO PARA QUITAR EL POLVO.
PARA LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO SE REQUIERE JABON LIQUIDO Y AGUA TIBIA.
NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS EN LA SUPERFICIE SUPERIOR NI EN LA BANDEJA DE
ESCURRIMIENTO.
SI NO VA A USAR EL ENFRIADOR POR UN TIEMPO PROLONGADO
DESENCHUFE LA UNIDAD.
QUITE EL BOTELLON DE AGUA.
COLOQUE LOS INTERRUPTORES MARCADOS CALIENTE Y FRIO (EN LA PARTE TRASERA)
EN LA POSICION “OFF”.
DRENE EL AGUA ABRIENDO LAS LLAVES.
DRENE LA APERTURA EN LA PARTE TRASERA QUITANDO EL TAPON.
EL ENFRIADOR DEBE TRANSPORTARSE PARADO Y CUBIERTO CON UNA FRAZADA PARA
EVITAR QUE SE RAYE.
POSIBLES PROBLEMAS CAUSA
FRIA.
7° C CON UNA TEMPERATURA AMBIENTE
DE 20° C. SI NO ES ASI, LLAME AL CENTRO
DE SERVICIO, EL TERMOSTATO PODRIA
90° C CON UNA TEMPERATURA AMBIENTE
DE 20° C. SI NO ES ASI, LLAME AL CENTRO
DE SERVICIO, EL TERMOSTATO PODRIA
Page 18
18
AIDEZ NOUS À VOUS AIDER ...
Lisez attentivement ce guide.
Il est destiné à vous aider à utiliser et à
maintenir votre nouveau distributeur d'eau
correctement.
Gardez-le à portée de main pour répondre à
vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou
vous avez besoin de plus d'aide, s'il vous plaît
appelez:
Avanti Service à la clientèle
800-220-5570
Gardez preuve de la date d'achat d'origine (tel
que votre bordereau de vente) avec ce guide
pour établir la période de garantie.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Nous sommes fiers de notre service et nous
voulons que vous soyez heureux. Si pour une
raison quelconque vous n'êtes pas satisfait du
service que vous recevez, voici quelques
étapes à suivre pour obtenir de l'aide.
FIRST, contacter les gens qui ont réparé votre
appareil. Expliquez pourquoi vous n'êtes pas
satisfait. Dans la plupart des cas, cela va
résoudre le problème.
Notez le modèle et le numéro de série.
Vous les trouverez sur une étiquette située sur
le côté arrière de l'appareil.
S'il vous plaît écrire ces chiffres ici:
____________________________________
Date d'achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appels de service
concernant votre distributeur d'eau.
Si vous avez reçu un distributeur d'eau
endommagée, contactez immédiatement le
revendeur (ou le constructeur) qui vous a
vendu le distributeur d'eau.
Gagnez du temps et de l'argent. Avant
d'appeler le service, consultez le Guide Solver
problème. Il énumère les causes des
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez vous corriger.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, y compris votre
numéro de téléphone, et l'envoyer à:
Service Clients
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami,FL 33172
Page 19
19
1
Prise d’eau
9
Bac de récupération
2
Voyant d’chauffage
10
Cabinet
3
Voyant d’eau chaude
11
Condenseur
4
Voyant d’eau froide
12
Cordon d’alimentation
5
Robinet d’eau froide
13
Interrupteur (Chaude)
6
Robinet d’eau chaude
14
Interrupteur (Froide)
7
Sortie d’eau chaude
15
Drainage
8
Sortie d’eau froide
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Page 20
20
APPAREIL SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tout message de sécurités.
Tout message de sécurités vous alertera à quel est le danger potentiel et vous
qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
C'est le symbole d'alerte de
sécurité. Ce symbole vous signale
les dangers potentiels peut tuer ou
blesser vous et d'autres. Tout
sécurité messages suivra la
sécurité symbole d'alerte et soit les
quartiers" DANGER"," ATTENTION"
ou "PRUDENCE".
Danger signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des blessures ou la
mort.
Attention signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des dommages
importants du produit, des
blessures graves ou la mort.
Attention signifie que le non-respect
de cette déclaration de sécurité
peut entraîner des mineures ou
modérées blessures, ou des biens
ou des dommages matériels.
disent comment réduire le risque de blessure, et vous permettent de savoir ce
Page 21
21
APPAREIL SÉCURITÉ
•Brancher sur une 3 broches mise à la terre sortie, faire pas enlever la terre broches, faire pas utiliser
à un technicien qualifié.
• Utilisation deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil. Ne pas le faire peut entraîner
• Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres fins que celles prévues.
Avant le refroidisseur de breuvages est utilisé, il doit être correctement
positionné et installé comme décrit dans ce manuel, afin de lire attentivement le
manuel. Pour réduire le risque d'incendie, choc ou de blessure électrique lors
de l'utilisation du refroidisseur de breuvages, Suivez les précautions de bases,
un adaptateur, et ne pas utiliser une rallonge
• Remplacer tous les panneaux avant exploitation
• Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct, qui sert uniquement votre refroidisseur de breuvages,
fournir. Utilisez des récipients cette ne peut pas être désactivé par une chaîne de traction
interrupteur ou
• ne jamais nettoyer appareil pièces avec des liquides inflammables. Ces vapeurs peuvent créer un
risque d'incendie or explosion. Et ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent
créer un risque d'incendie ou d'explosion.
• Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne
d'alimentation de l'appareil est débranchée.
• Faire pas brancher ou débrancher la prise électrique lorsque vos mains sont humides
• Débranchez le appareil ou déconnecter la alimentation avant le nettoyage ou l'entretien. Ne pas le
faire peut entraîner un choc électrique ou la mort.
• Faire pas tenter de réparer ou de remplacer une partie de votre appareil à moins qu'il ne soit
spécifiquement recommandé dans ce matériau. Toutes les autres réparations doivent être confiées
comprenant les éléments suivants:
dans le dos ou d'autres blessures.
• Pour assurer une bonne ventilation de votre appareil, l'appareil doit être complètement dégagé.
Choisissez un endroit bien aéré avec des températures supérieures à 55ºF (13ºC) et au-dessous
90ºF (32ºC). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée de l’élément, Comme le vent, la
pluie, de l'eau pulvérisée ou lumière du soleil.
• l’appareil ne doit pas être situé à côté de fours, grilles ou autres sources de chaleur élevée.
• L’appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques, d'eau et d'évacuation,
conformément à codes étatiques et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA
seulement, 60 Hz), mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et les codes et
règlements locaux est nécessaire.
• Faire pas plier ou pincer le cordon d'alimentation du appareil.
• Le fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
• Il est important pour l'appareil soit à niveau afin de fonctionner correctement. Vous devrez peut-être
faire plusieurs ajustements à niveler.
• Toute installation doit être conforme aux exigences du code de plomberie locale.
• Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés ou pliés ou endommagés au cours installation.
• Vérifier les fuites après connexion.
• Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec ou crawl à l'intérieur de l'appareil
• Faire pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvants or abrasifs sur l'intérieur. Ces
nettoyants peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
Page 22
22
Connexion électrique
Attention
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service Avanti Products autorisé.
Cet appareil doit être correctem ent mis à la terre pour votre sécurité. Le cordon d'alim entation de cet
appareil est équipé d'une fiche à trois broches qui accouple avec trois standards prises murales
un électricien qualifié ou un technicien de service installer une prise près d’appareil.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est fortement
moins 10 ampères.
PARASURTENSEUR
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de commande électriques pour
contact nécessaire à un électricien agréé dans votre région.
Les dommages dus à des surtensions ne sont pas considérés comme un fabricant couvert défaut et
annulera la garantie du produit.
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le cordon
broches afin de minimiser le risque de choc électrique.
Ne pas en aucun cas couper ou enlever la troisième broche de terre du cordon d'alimentation fourni.
Cet appareil nécessite une prise électrique standard 115Volts ~ / 60Hz avec le sol à trois broches.
Le cordon doit être fixé derrière le appareil et non laissés exposés ou qui pendent pour prévenir les
blessures accidentelles.
Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentat ion. Toujours saisir f ermement la
fiche et tirez tout droit sorti de la prise.
Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est tr op court, dem andez à
recommandé de ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Toutefois, si vous devez utiliser une
rallonge, il est absolument nécessaire que ce soit un UL / CUL, 3 fils de terre appareil rallonge ayant
une fiche de mise à la terre et à la sortie et que la puissance électrique du câble est de 115 volts et au
fonctionner. Ces cartes sont très sensibles aux surtensions et pourraient être endommagés ou
détruits.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville / pays est sujette à des surtensions /
coupures; il est suggéré que vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions pour tous
les dispositifs / appareils électriques que vous utilisez. Le protecteur de surtension que vous
sélectionnez doit avoir un bloc de poussée suffisamment élevé pour protéger l'appareil, il est
connecté. Si vous avez des questions concernant le type et la taille d'un protecteur de surtension
Page 23
23
DIRECTIVES D'INSTALLATION:
• Retirez l'emballage extérieur et intérieur.
• Placez votre appareil sur un sol qui est assez solide pour supporter le distr ibuteur lors qu'il es t
complètement chargé. Si ça ne siège pas au niveau du sol, ajustez le pied avant droit au
niveau de l'unité et à l'étage. Note: Les deux pieds avant sont réglables.
•Repérez l'appareil loin de la lumière du soleil directe et des sources de chaleur (cuisinière,
chauffage, radiateur, etc.). La lum ière solaire directe peut affec ter le revêtement ac rylique et
sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures
ambiantes froides extrêmes peuvent aussi causer l'appareil de ne pas fonctionner
correctement.
•Prévoir 5 pouces d'espace entre le distributeur d'eau et le mur, ce qui perm et une circulation
de l'air pour refroidir le compresseur.
•Branchez l'appareil dans une prise murale correctement installée à la terre exc lusive. Ne pas
couper ou enlever la troisième (terre) du c ordon d'alimentation en toutes circonstances. T oute
question concernant le pouvoir et / ou mise à la terre doivent être adr essées à un électricien
certifié ou un centre de service Avanti Produits autorisé.
• Ce distributeur d’eau n’est pas recommandé pour une utilisation en extérieur.
• Ne pas placer le distributeur dans un endroit où la température peut tomber en dess ous de
zéro (32
• Garder la zone autour de distributeur exempt de poussière et de la saleté.
• Gardez l'alimentation de réserve de bouteilles d'eau loin de la chaleur excessive et de la
lumière.
•Ne jamais débrancher le refroidisseur d'eau, sauf pour l'entretien ou le transport.
Avant d'utilise r votre distributeur d'eau
• Vérifiez que les éléments suivants sont inclus:
Manuel d'instructions
4 bouchons d'armoire tassent de distribution supplémentaire
2 supplémentaires joints de bouchon de vidange
•Avant de raccorder l'appareil à la source d'alimentation, laissez-le tenir debout pendant environ
2 heures. Cela permettra de réduire la possibilité d'un mauvais fonctionnement du système de
refroidissement lors de la manipulation durant le transport.
(Remarque: Pour faciliter cette opération, utiliser un grand récipient).
º F).
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
•Le distributeur d'eau est pré-nettoyée à l'usine, mais les lignes de réservoir et de l'eau
doit être rincé à l'eau douce avant de l'utiliser comme suit:
• Gardez l'appareil débranché.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet à pleine capacité (plus de 3/4 d'un
gallon). Attendez 5 minutes jusqu'à ce que l'eau se dépose.
• Appuyez sur le robinet d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau sorte, puis arrêter.
• Branchez le distributeur dans la prise électrique. Les deux indicateurs de chauffage et
de refroidissement des lumières sur le devant s'allument au premier abord. Nous
sommes prêts à compléter le premier cycle. Pour ce faire, attendez que le chaud
indicateur de l'eau se éteigne premières (environ 10 minutes), puis attendez que le
froid indicateur de l'eau légère pour se déclencher (40 minutes environ).
•Débranchez le distributeur de la prise électrique. Passez à drainer l'eau des robinets,
un à la fois jusqu'à ce que plus d'eau reste.
•Ensuite, égoutter l'eau dans les réservoirs en ouvrant le bouchon de vidange situé à
l'arrière, jusqu'à ce qu'elle se décharge complètement.
•Passez à fermer le bouchon de vidange.
Assurez-vous que le joint d'étanchéité du bouchon de vidange est en place.
Page 24
24
ATTENTION
ÉLECTRIQUE. SI
LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, FAIRE REMPLACER PAR UNE PRODUITS AVANTI
Dans le cas contraire, remplacer par une des pièces de rechange fournies avec
ce manuel.
Fermeture du bouchon de vidange sans le sceau en place entraînera des
dommages et des fuites possibles au distributeur d ' eau et ou ses environs.
•Placez la bouteille d'eau de 5 gallons sur la prise d'eau, laisser l'eau reposer pendant
environ une minute.
• robinets d'eau ouverts pour assurer des débits d'eau des deux robinets.
• Vérifiez la zone autour de la vanne de vidange à l'arrière de l'unité pour les fuites.
• Branchez distributeur dans la prise électrique.
• Maintenant, vous êtes prêt à utiliser votre distributeur d'eau.
REMARQUE: Votre distributeur d'eau a été nettoyé et désinfecté avant de quitter le
Usine, mais dans le cas où un problème de goût se développe, placez deux cuillères à soupe de
bicarbonate de soude et ajouter de l'eau du robinet. Remplir à nouveau le réservoir d'eau et
répéter baselles opérations précédemment décrites, sauf tourner l'interrupteur marqué HOT "OFF"
pour éviter de laisser des résidus dans le réservoir d'eau chaude.
ATTENTION:
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la fonction de chauffage de l'eau pendant plus de
trois jours, nous vous recommandons d'activer l'interrupteur à la position HOT "OFF".
MAUVAISE UTILISATION DE LA PRISE AVEC TERRE PEUT ENTRAINER DANS LE RISQUE DE CHOC
Étapes pour remplacer les bouteilles d'eau
• Utilisez un chiffon propre pour essuyer goulot de la bouteille.
• Retirer le bouchon.
• Soulevez délicatement la bouteille (env. 40 lbs.) À l'aide de vos jambes et non votre dos. Ne pas
mettre les mains sur l'ouverture de la bouteille tout en plaçant dans le réservoir.
•Insérez la bouteille d'eau sur la prise d'eau sur l'ouverture du réservoir de sorte qu'il se mette en
place sur elle.
• Essuyez toute l'eau qui peut avoir éclaboussé sur le dessus du distributeur.
• Quand une nouvelle bouteille est installé, vous devez ouvrir le robinet d'eau chaude et retirez pas
moins de 4 tasses pleines d'eau pour assurer l'eau circule correctement et le réservoir d'eau est
au niveau approprié.
Eau Chaude / Froide ON / OFF Voyants
Une fois que les interrupteurs de puissance pour les systèmes d'eau froide (situés à l'arrière de l'unité)
HOT et ont été allumé, ces lumières illumineront pour avertir l'utilisateur que les systèm es s ont ac tivés
et d'exploitation.
Eau chaude Voyant
Tournez le commutateur de chauffage, le voyant rouge reste allumé et le processus de chauffage
commence. Lors que l'eau atteint la bonne tem pérature (185º - 203ºF / 85º - 95ºC) la lumière r ouge se
déclenche automatiquement. Lorsque la température descend en des sous de 176ºF (80ºC) , le voyant
rouge brillera à nouveau et un autre processus de chauffage commence.
Eau froide Témoin lumineux
Tournez le commutateur de refroidissement sur. Le voyant bleu reste allumé et le processus de
refroidissement c ommencera. Lorsque l'eau atteint la bonne température (41º - 50ºF / 5º - 10ºC) le
voyant lumineux bleu se met automatiquement hors tension. Une fois que la température de l'eau
atteint au-dessus de 50 ° F (10 ° C) le voyant lumineux bleu brillera à nouveau en indiquant un autre
processus de refroidissement a commencé.
Page 25
25
REMARQUE:
L'EAU CHAUDE ROBINET A UN ACCESSOIRE ENFANT-SAFETY GUARD.
Pour distribuer l'eau chaude:
♦ Faites glisser le bouton de sécurité rouge à la droite et maintenez tout en appuyant vers le bas sur
le robinet d'eau chaude pour distribuer l'eau chaude.
♦ Bouton de sécurité va revenir à sa position initiale lorsque le robinet est libéré.
♦ Assurez-vous que toute l'eau a distribué avant de retirer le verre de la zone de distribution.
Pour distribuer l'eau froide:
♦ Appuyez et maintenez la baisse sur le robinet d'eau froide pour distribuer l'eau froide.
♦ Lorsque vous avez distribué la quantité d'eau désirée, relâchez simplement le robinet d'eau froide.
♦ Assurez-vous que toute l'eau a distribué avant de retirer le verre de la zone de distribution.
SOINS ET ENTRETIEN
•Laver l'intérieur du réservoir avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude chaude. La
solution devrait être d'environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à un litre d'eau.
•Le bac d'égouttage et les robinets d'eau doivent être nettoyés avec un détergent doux et de l'eau
chaude.
•A intervalles réguliers, ou une fois par mois inspecter les bobines situées dans le dos du
distributeur. l'accumulation de vide de poussière ou de le nettoyer avec une brosse à poils doux.
PRENANT DISTRIBUTEUR DE SERVICE
•Si le distributeur d'eau ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise murale.
• Videz l'eau à travers les robinets.
• Tournez le marché de la commutation à chaud à la position «OFF».
• Videz l'eau du réservoir en retirant le bouchon à l'arrière du distributeur.
AVERTISSEMENT l'eau sortant de la SIDE BACK MARQUÉ "HOT" PEUT ETRE grondant.
Unité ne doit pas être transportée sur les côtés. Placez-le en position verticale si possible et le
couvrir avec une couverture.
Page 26
26
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas.
Non branché.
Le disjoncteur est déclenché ou un fusible grillé.
refroidisseur d'eau est pas assez froid.
Vérifiez que le commutateur de froid sur le dos est ON.
correctes.
Distributeur d'eau de l'eau chaude n’est pas
assez chaud.
Vérifiez que l'interrupteur à chaud sur le dos est ON.
Compresseur allume et éteint fréquemment.
La température ambiante est plus chaude que la
correctes.
Vibrations.
Vérifiez pour assurer que le distributeur d'eau est de
niveau.
Le distributeur d'eau semble faire trop de bruit.
Le bruit de cliquetis peut provenir de l'écoulement du
Le distributeur d’eau n’est pas de niveau.
Bouteille est chaude.
Le système d'eau est trop plein. Distribuer l'eau froide
jusqu'à ce que l'air soit libéré dans la bouteille.
Bouteille d'eau est chaude.
L'eau est en ébullition dans le réservoir chaud et
éliminer l'air du réservoir d'eau chaude.
PROBLÈMES AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes de distribution d'eau courante
facilement, vous permet d'économiser le coût d'un appel de service possible.
Essayez les suggestions présentées ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre
le problème avant d'appeler le service.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le distributeur d'eau ne possède pas les autorisations
normale.
Le contrôle de la température ne soit pas correct.
Le distributeur d'eau ne possède pas les autorisations
fluide frigorigène, ce qui est normal.
Comme chaque cycle se termine, vous pouvez entendre
des gargouillis causés par l'écoulement du réfrigérant
dans votre distributeur d'eau.
Contraction et expansion des parois internes peuvent
provoquer des craquements et des.
bouillonnant dans la bouteille. Appuyez sur le bouton du
distributeur chaud jusqu'à ce que l'eau coule pour
Page 27
27
800-323-5029
produits, l'aide est disponible.
Vous pouvez commander des pièces et
personnel, mandat, Master Card ou Visa.
ts autorisé
un moment qui vous convient. Nos réparateurs
l'extérieur.
SERVICE POUR VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de
services professionnels qui offrent des services sur vos appareils Avanti. Avec l'achat de votre
appareil Avanti, vous pouvez avoir la certitude que si vous avez besoin d'informations ou de l'aide,
l'équipe du service à la clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
AVANTI PRODUCTS SERVICES CLIENTS
Information produit
Les commandes de la pièce
800-220-5570
Quelles que soient vos questions sont sur nos
accessoires qui seront livrés directem ent à votre
domicile.
Vous pouvez commander ces articles par c hèque
In-Home Repair Service
800-220-5570
Un centre de service Avanti Produc
fournira un service de réparation expert, prévue à
formés connaissent votre appareil à l'intérieur et à
Page 28
28
Staple votre reçu de vente ici. Preuve de la date
service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
cubes la capacité ou moins doivent être traduits / envoyé au centre de service de l'appareil pour la réparation.
DEUXIÈME LIMITÉE À LA CINQUIÈME ANNÉE GARANTIE
peut-être nécessaire, sont à la charge de l'utilisateur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / NON COUVERTS:
de Avanti Products, y compris, sans limitation, un ou plusieurs des éléments suivants:
•
structurelles entourant l’appareil, et les actes de Dieu.
•
• Une panne du produit si elle est utilisée pour autre
En aucun cas, Avanti Products toute responsabilité ou responsabilité pour les dommages aux biens
fusibles.
HORS DE LA GARANTIE DU PRODUIT
compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée.
GARANTIE - DISTRIBUTEUR D'EAU - COMPRESSEUR
VOS AVANTI PRODUCTS
GARANTIE
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une
période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire initial. La durée commence à courir
à la date d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit,
sauf si décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le
propriétaire d'origine, les produits Avanti seront, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute partie du produit qui
se révèle être un défaut de matériau ou de fabrication dans une utilisation normale. Avanti Products vous
fournira un produit raisonnablement semblable nouveau ou remis à neuf. Au cours de cette période Avanti
Products fournira toutes les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, aussi
longtemps que le produit a été installé et utilisé conformément aux instructions écrites dans ce manuel. En
usage locatif ou commercial, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti de 3,5 pieds
Pour la deuxième à la cinquième année à partir de la date d'achat originale, Avanti Products fournira un
compresseur de remplacement gratuit en raison d'un échec. Vous êtes responsable de la main-d'œuvre et de
fret de service. En usage locatif ou commercial, la garantie du compresseur est limitée à un an et neuf mois. Les
coûts impliqués pour déplacer le produit au centre de service et de retour à la maison de l'utilisateur, comme
La couverture de la garantie décrite ici exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute directe
Un non-respect de tout État applicable, local, ville, ou du comté électricité, plomberie et / ou des codes du
bâtiment, des règlements ou des lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité avec le feu
et les codes du bâtiment et les règlements locaux.
d'achat originale est nécessaire pour obtenir un
•Les forces externes, élémentaires et / ou l'environnement et les facteurs, y compris, sans s'y limiter, la pluie,
le vent, le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, des températures de congélation,
l'humidité excessive ou à une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances
les pertes de contenu de la nourriture ou d'autres
contenus en raison de la détérioration.
• Les dommages accessoires ou consécutifs
• Pièces et coûts de main-d'œuvre pour les éléments
suivants ne seront pas considérés comme garantie:
•Les frais de transport et de manutention associés au
remplacement de l'unité.
•Les réparations effectuées par réparateurs non
autorisés.
•Les appels de service qui sont liés à des problèmes
externes, tels que l'abus, l'alimentation électrique
inadéquate, les accidents, les incendies, les
inondations, ou tout autre acte de Dieu.
environnants, y compris les armoires, les planchers, les plafonds, et d'autres structures et / ou des objets autour
du produit. Sont également exclus de cette garantie sont les égratignures, les entailles, les bosses mineures, et
d'autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; Produits dont les numéros de
série ont été modifiés, effacés ou supprimés; visites de service pour l'éducation à la clientèle, ou des visites où il
n'y a rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute
structure et réglage pour le produit, y compris tous les systèmes électriques, de plomberie et / ou d'autres
installations de raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toute modification, y compris sans s'y
limiter les armoires, les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro des disjoncteurs ou
chose que son intention but.
• Surtaxes, y compris mais sans s'y limiter, toute
après heure, les appels week-end, ou de services
de vacances, les péages, les frais de voyage de
convoyage ou les frais de kilométrage pour les
appels de service dans les régions éloignées.
• La garantie ne couvre pas en dehors de la
Continental USA.
Avanti Products est soumis à aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir toutes les concessions, y
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
AVANTI PRODUCTS LLC
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your future needs.
Avanti Registration Card
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase