BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti Products has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
1
Page 2
2
TABLE OF CONTENTS
Appliance Safety
3
Important Safeguides
4
Help Us Help You …
5
Parts and Features
6
Important Safety Instructions
7
Installation Instructions
7
Before Using Your Wine Chiller
7
Installation of Your Wine Chiller
7
Electrical Connection / Extens ion Cor d / Surge Pr otector
8
Installing Stainless Steel H and le
9
Operating Your Wine Chiller
10
ON/OFF Power & Control Panel Unlock Function
10
Setting the Temperature Control
10
Storage
11
Interior Light
11
Door Lock
11
Shelves
12
Care and Maintenance
13
Reversing the Door Swing of Your Wine Appliance
13
Cleaning Your Wine Chiller
13
Power Failure
13
Moving Your Wine Chiller
13
Charcoal Filtration System
13
Troubleshooting Guide
14
Service for Your Appliance
15
Wiring Diagram
15
Your Avanti Products Warrant y
16
Instrucciones en Español
17 - 19
Instructions en Français
20 - 32
Registration Information and Registration Card
Last Page
Page 3
3
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed this
safety statement may result in severe
personal injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal inj ury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instruc tions ar e not foll o wed.
Page 4
4
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
including the following:
•Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
• Replace all panels before operating.
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result
in electrical shock or death.
•Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
•Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other
injury.
•To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below
90°F (32°C). This unit must be installed in an area protected from the element, such as wind, rain,
water spray or drips.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical connections in accordance with state and local
codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
•Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
Page 5
5
CAUTION:
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new Wine Chiller properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
THIS WINE CHILLER IS NOT
DESIGNED FOR THE STORAGE
OF MEDICINE OR OTHER
MEDICAL PRODUCTS.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our ser vice and want you to be
pleased. If for som e reason you are not happ y
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
Wine Chiller. Ex pla in wh y you are not ple ased.
In most cases, this will solve the problem.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the Wine Chiller.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your Wine Chiller.
If you received a damaged Wine Chiller,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the Wine Chiller.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Servic e
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
Page 6
6
1
Control Panel
2
Security Lock
3
Stainless Steel Door Frame
4
Burgundy Bottle Shelves (Roll-out)
Total 6
5
Standard Bottle Shelves (Roll-out)
Total 7
6
Stainless Steel Handle
7
Zone Separator
8
Small Standard Bottle Shelf (Roll-out)
Total 1
9
Small Standard Bottle Shelf – Total 1
10
Bottom Grille
11
Leveling Legs
12
Cabinet
13
Charcoal Filter
PARTS & FEATURES
Page 7
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock,
these basic precautions:
-Save these instructions-
WARNING
or injury when using your appliance, follow
• Read all instructions before using the Wine Chiller.
• DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
•Before you throw away your old Wine Chiller: Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR WINE CHILLER
• Remove the exterior and interior packing. Read the Installer’s Directions.
• Check to be sure you have all of the following parts:
• 6 Burgundy Bottle Shelves
• 7 Standard Bottle Shelves
• 1 Small Bottom Shelf
• 2 Keys
• 1 Stainless Steel Handle Assembly with 2 Screws, 2 Flat Washers and 2 Lock Washers
• 1 Door Lower Hinge Bracket for Door Opening from the Right Side
• 1 Instruction Manual
• Before connecting the Wine Chiller to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Install the handle on the left side of the door.
INSTALLATION OF YOUR WINE CHILLER
•This appliance is designed to be free standing or recessed with a minimum clearance of ¼
inch on each side and 1 inch at the back.
• This appliance is not designed for built-in installation (zero clearances).
• Place your Wine Chiller on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To
level your Wine Chiller, adjust the front le ve ling legs at the bottom of the Wine Chiller.
•Locate the Wine Chiller away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine Chiller into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti Products s ervic e center .
Page 8
8
Warning
ELECTRICAL CONNECTION
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-pron g plug whic h mates with standard three pron g wall outlets to m inimize th e
possibility of electrical shock.
Do not under an y circumstances c ut or rem ove the third gro und prong f rom the power c ord supplied.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requir es a standard 115/ 120 Volt AC ~/60Hz elec trical ground o utlet with thre e-prong.
Have the wall outlet and circuit check ed by a qualified electr ician to make sur e the outlet is properl y
grounded. When a s tandar d 2-prong wall outlet is encount ered, it is your respons ibility and oblig ation
to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance shoul d always be plugged i nto its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appl iance. This provides the best p erformance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the applianc e b y pulling th e po wer cord. Alwa ys grip t he plug f irm ly and pull s traight out fr om
the receptacle. Repair or replace immediatel y all power cords that ha ve become fra yed or otherwise
damaged. Do not use a cor d that shows crack s or abrasion dam age along its len gth or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do
not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Lis t ed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector
needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
Page 9
9
INSTALLING STAINLESS STEEL HANDLE
This wine chiller includes a stainless steel handle that is not required to operate this unit. To install the
handle please follow the below instruc ti ons:
1. Pull away the door gasket in the area where the handle is to be installed on the left side as
shown below in Illustration # 1. The gasket is easily displaced by hand, no tools are
necessary.
2. Using a Flat head screwdriver remove the two (2) pre-installed decorative plugs from the
backside of the door as shown below in Illustration #1. Save the decorative plugs for future
use.
3. Insert the two (2) Phillips head handle screws with the lock washers and flat washers
attached through the gasket side of the door frame until the screws pass through the door
frame. Follow the sequence shown below in Illustration # 2.
4. Align the handle with the screws installed in the above step # 3. Tighten the screws using a
Phillips head screwdriver until the handle sets both flush and secured tightly against the door
frame. (DO NOT overtighten as this will cause damage to the handle assembly).
5. Replace the door gasket to its original position.
① Gasket ② D ecorative Scre w ③ Phillips H e a d Scre w ④ Lock Washer ⑤ Flat W asher
S/S Handle
Page 10
10
OPERATING YOUR WINE CHILLER
Red Wines
15º - 18º C
58 – 65º F
Dry/White Wines
9º - 14º C
48 – 57º F
Rose Wines
10º - 11º C
49 – 51º F
Sparkling Wines
5º - 8º C
40 – 47º F
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing the ºF/ºC
It is recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient temperature is between
72-78 degrees Fahrenheit. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme
cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 40-65 degrees
Fahrenheit may not be reached.
Recommended Temperatures for Chilling Wine.
Upper Zone Lower Zone
The LED readout will show the original temperature set previously (the preset temperature at the
factory for UPPER ZONE is 50ºF and for LOWER ZONE is 60ºF).
button/mark. Fahrenheit or Celsius degrees indicator will appear in blue color in the temperature
display window for each zone.
ON/OFF POWER
To turn ON or OFF the appliance, press the button/mark and hold for 2 seconds.
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
You can press the left side UP and DOWN buttons/marks to control the internal temperature of the
upper zone and press the right side UP and DOWN buttons/marks to control the internal temperature
of the lower zone.
The degrees indicators will appear in the display window marked UPPER ZONE and LOWER ZONE.
The temperature range of LOWER ZONE is 55 ~ 65 ºF which is suitable for storing white and red
wines. The temperature range of UPPER ZONE is 40 ~ 55ºF which is suitable for storing sparkling
and white wines.
•The temperature that you desire to set will increase 1ºF or 1ºC if you push the UP button/mark
once, on the contrary the temperature will decrease 1ºF or 1ºC if you push the DOWN
button/mark once.
•When you store mostly red wines, you should store them in the LOWER ZONE, the temperature
which you control by pushing the above UP and DOWN buttons/marks need to be set at between
58 to 65° F and the red LED lamp under “RED” marking will be lit
•When you store mostly white wines, you can store them in the UPPER ZONE or LOWER ZONE.
When you use the LOWER ZONE, the temperature can be set at between 55 to 57° F and the
green LED lamp under “WHITE” marking will be lit. When you use the UPPER ZONE, the
temperature can be set at between 48 to 55° F and the green LED lamp under “WHITE” marking
will be lit.
•When you store mostly sparkling wines, you should store them in the UPPER ZONE, the
temperature needs to be set at between 40 to 47° F and the yellow LED lamp under “SPARKL”
marking will be lit .
Page 11
11
NOTE:
•If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting
the unit. If you attempt to restart before this time delay, the Wine Chiller will not start.
•When you use the wine chiller for the first time or restart the wine chiller after having been shut off
for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and
the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation
time. Once the wine chiller is running for a few hours everything will be back to normal.
STORAGE
Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles you may be able
to store may vary.
NOTE: You can place 74 standard bottles in the upper zone and 75 standard bottles in the lower
zone.
Bottle capacities are approximate maximums when storing trad itional Bordeaux 750 ML bottles and
include bulk storage.
INTERIOR LIGHT
• Interior lights are available in both upper and lower zones.
• You can turn the interior light on in each zone by pushing the button marked with the “bulb”
symbol
•The lights will turn off automatically if it remains ON for 10 minutes or more. You have to push the
button marked with the “bulb” symbol
back on.
DOOR LOCK
Your unit is provided with a lock and key combination.
The keys are located inside the plastic bag that contains the User’s Guide. Insert the key into the lock
and turn it counterclockwise to unlock the door. To lock the door do the reverse operation making
sure metal pin is engaged completely. Remove the key and place it in a secure place for safekeeping.
or touch the mark .
or touch the mark again and the light will turn
Page 12
12
SHELVES
This appliance is equipped with a pull-out roller assembly (except for the bottom shelf) and you can
move the wooden shelves out and in smoothly.
Pull-out Roller Shelves
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling
shelves out of the rail compartment.
•For easy access to the bottles, you must pull the shelves approximately 1/3 out of the rail
compartment.
•To remove the shelves out of the rail pull each shelf approximately 1/3 out. Use a long flat
screwdriver to press down the right plastic notch as shown in Figure A and at the same time lift
the left plastic notch as shown in Figure B. Then proceed to pull out the shelf slowly. Contact our
service department if assistance is needed.
Figure A Figure B
Page 13
13
CARE AND MAINTENANCE
1
Remove the bottles of wine stored on the
two (2) shelves in front of the filter.
2
Remove the shelves and set aside to be
replaced once you have changed the filter
3
Hold the filter and turn it at 90 degrees in
out.
4
Remove the existing filter and replace
with a new one.
5
Put the new filter into the hole and then
REVERSING THE DOOR SWING OF YOUR APPLIANCE
This appliance has the capability of the door opening from either the left or right side. The unit is
delivered to you with the door opening from the left side. Should you desire to reverse the opening
direction, please call service for reversal instructions.
CLEANING YOUR WINE CHILLER
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves.
• Wash the inside sur faces with a warm water and b aking soda solution. The so lution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
•Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth.
•Do not use steel wool or steel brush on the stainless steel. These will contaminate t he stainless
steel with steel particles and rusting may occur.
POWER FAILURE
•Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the tem perature of
your appliance if you m inimize the number of times the door is opened. If the power is going to be
off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
MOVING YOUR WINE CHILLER
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Turn the adjustable legs up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position during transportation. Also protect
outside of appliance with a blanket, or similar item.
CHARCOAL FILTRATION SYSTEM
Your wine is a living object that breathes through the cork of its bottle. In order to preserve the quality
and taste of your fine wines, they must be stored at the ideal temperature and ambient
conditions.Your cellar is equipped with an active charcoal filtration system to ensure air purity, cooling
efficiency, and to maintain an odor free cabinet for the storage of your fine wines. The filter assembly
is located at the rear panel inside your cellar.
Keep in mind, that this filter must be changed every 12 months.
To replace your filter:
the anti-clockwise direction and then pull it
turn the filter at 90 degrees in clockwise
direction..
Figure / Image for reference only.
Page 14
14
PROBLEMS WITH YOUR WINE CHILLER?
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine Chiller does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine Chiller is not cold enough.
Check the temperature control setting.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work.
Not plugged in.
The light button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure that the Wine Chiller is level.
The Wine Chiller seems to make too much noise.
The rattling noise may come from the flow of the
The Wine Chiller is not level.
The door will not close properly.
You can solve many common Wine Chiller problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The appliance is turned off.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
A large amount of contents has been added to
the wine chiller.
The door is opened t oo of ten.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling
sounds caused by the flow of refrigerant in your
Wine Chiller.
Contraction and expansion of the inside walls
may cause popping and crackling noises.
The Wine Chiller is not level.
The door was reversed and not properly instal led.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Page 15
15
SERVICE FOR YOUR WINE CHILLER
800-323-5029
help is available.
check, money order, Master Card, or Visa.
know your appliance inside and out.
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti
appliance, you can have th e conf idence t hat if you ever need addit ional inf orm ation or as sistanc e, the
Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
Whatever your questions are about our products,
Part Orders
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your hom e b y personal
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
WIRING DIAGRAM
Page 16
16
YOUR AVANTI PRODUCTS
Staple your sales receipt here. Proof of original
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
Products, including without limitation, one or more of the following:
•
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
•
• Shipping and handling costs associated with the
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY – REFRIGERATION - COMPRESSOR
WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon
the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in
material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product
that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor
necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in
accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90
days. All Avanti appliances of 4.2 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a
replacement compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs
involved to move the product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
purchase date is needed to obtain service under
•Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
Content losses of food or other content due to
spoilage.
• Incidental or consequential damages
• Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
•Inner door panels, door shelves, door rails,
and/or door supports.
• Light bulbs and/or plastic housing.
• Plastic cabinet liners.
• Punctured evaporator that voids the warranty on
the complete sealed system.
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits
for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems
(you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or
other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
replacement of the unit.
• Repairs performed by unauthorized servicers.
• Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
• Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
• The warranty does not apply outside the
Continental USA.
• Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
Page 17
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable a tierra
con una enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar conecta do en un tomacorriente
instalado correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprenden bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
esta conectado a tierra correctamente.
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su vinera a cordones de prolongación
eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
Una vinera vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas,
pestillos, tapas o puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna
medida para asegurar que no presente peligro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Saque los embalajes exteriores, limpie bien el exterior con un paño suave seco, y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la vinera cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o
lugar húmedo.
UBICACION
1. Seleccione un lugar con su piso fuerte y nivelado.
2. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico.
OPERACION
Para evitar vibraciones, el compartimiento interior debe estar bien nivelado. La temperatura variará
dependiendo de la cantidad de botellas almacenadas y la frecuencia con que se abre la puerta.
Cuando la vinera no se use por un período largo, desconecte el enchufe y deje la puerta
entreabierta.
Nota: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a encender si el funcionamiento ha sido
interrumpido.
Se recomienda que Ud coloque su vinera en un lugar donde la temperatura ambiental se
mantenga entre 23-25 grados centígrados.
Si la temperatura ambiental oscila afuera de esos límites, pueda afectar la temperatura de la caja.
Por ejemplo, si s u unidad está situada en l ugares donde hay temper aturas muy frías o calientes
también puede afectar la temperatura de la caja.
Las fuentes de calor en su proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCION
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
NO USE UN CORDON DE
PROLONGACION ELECTRICA
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
17
Page 18
En la fábrica se programa la zona superior a los 50ºF (10ºC).
Ud puede cambiar de grados Centígrados a Fahrenheit o viceversa, oprimiendo el boton marcado
Para encender el electrodoméstico, oprima el botón marcado “” por 2 segundos.
La zona inferior se programa a los 60ºF (16ºC).
ºF/C. En la pantalla digital para cada zona aparecerán los grados en color azul.
OPERACION
Oprima los botones marcado “
controles para programar la temperatura interna de la zona superior. Repita esa operación pero
con los botones localizados en el lado derecho para programar la temperatura interna de la zona
inferior.
La pantalla mostrará los grados respectivamente para cada zona en color rojo. La temperatura en
la zona inferior varía entre 55~65ºF (13~18ºC) y es la indicada para los vinos rojos o blancos.
La temperatura en la zona superior varia entr e 40~ 55ºF (5~13ºC) y es la indicada para los vin os
blancos o espumosos.
Al presionar los botones marcados “
mostrará la temperatura programada de fábrica o la más reciente.
Oprima el botón marcado (
botón marcado (
) una vez la temperatura bajará un grado.
Si en su mayoría Usted solamente guarda vinos rojos, debe colocarlos en la zona inferior.
El indicador marcado (RED) se alumbrará en color rojo. Ud necesita programar esa temperatura
entre los 58~65ºF (15~18ºC).
Si Ud solamente guarda vinos blancos, usted puede colocarlos en cualquier zona pero tendrá que
mantener una temperatura entre 55~57ºF (13~14ºC) en la zona inferior y una temperatura de
48~55ºF (9~13ºC) en la zona superior.
El indicador marcado “WHITE” se alumbrará en color verde.
Cuando Ud guarda vinos espumosos, deberá colocar las botellas en la zona superior y marcar la
temperatura entre los 40~47ºF (5~8ºC).
El indicador marcado “SPARKL” se alumbrará en color amarillo.
LUZ INTERIOR
La luz interior para cada zona se controla manua lmente y no funciona al abr ir ni cerrar la puerta.
Para prender o apag ár l a l uz, pres ione el botó n m arc ado (
control. Si la luz está prendida, por más de 10 minutos, se apagará automáticamente.
CERRADURA DE LA PUERTA
Su unidad viene equipada con una combinación de cerradura y llave.
Las llaves (2) están dentro de la bolsa plástica junto al manual de instrucciones.
Introduzca la llave en la cerradura y gírela hacia la izquierda para abrir la puerta.
Para cerrarla, gire la llave hacia la derecha.
Quite la llave y colóquela en un lugar seguro para evitar que se pierda.
COMO INSTALAR LA MANIJA
Su nevera viene equipada con una manija de acero inoxidable que no es necesario instalar
para operar la unidad.
Para instalarla, remueva los tornillos decorativos del frente de la puerta.
Coloque la manija en su lugar designado utilizando los tornillos Phillips incluídos en la
“ y “
“ localizados en el lado izquierdo del panel de
“ o “
“ por primera vez, el indicador en la pantalla
) una vez y la temperatura aumentará un grado. Si Ud oprime el
) de la luz ub icado en el pa nel d e
18
Page 19
bolsa. Apriete los tornillos utilizando un destornillador Phillips (+).
1
Remueva las botellas de las (2) repisas
que cubren el filtro.
2
Remueva las repisas y guárdelas hacia
reemplazar el filtro.
3
Sujete el filtro y gírelo aproximadamente
filtro hacia fuera.
4
Remueva el filtro existente y reemplác el o
con uno nuevo.
5
Coloque el filtro en posición y gírelo
DESCONGELACION
Su refrigerador para vinos ha sido diseñado con un sistema de descongelación de “ciclo
automático”.
Las superficies refrigeradas del compartimiento para vinos se descongela automáticamente,
durante el ciclo “apagado” del control de enfriamiento (termostato). El agua descongelada del
compartimiento es eliminada automáticamente, encauzándola hacia una bandeja de goteo
ubicado en el compresor. La transferencia de calor del compresor evapora el agua.
ADVERTENCIA
Asegúrese de tener la puerta abierta completamente se Ud desea remover los estantes de
madera o moverlos hacia adelante para extraer una botella.
NOTA:
Para remover los estantes de madera corredizos, mueva cada uno de ellos aproximadamente una
tercera parte fuera de los raíles.
Presione el lado plástico derecho usando un destornillador plano (siga la flecha) como se muestra
en el dibujo “A” de la página 14 y a la misma vez haga lo mismo con el plástico del lado izquierdo
como se muestra en el dibujo “B” de la página 14.
Saque el estante corredizo suavemente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de
sodio por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente suave.
Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con cuidado, y use una solución de detergente
suave; luego séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo suave y un
poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las
temperaturas de su vinera. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abra la
puerta cuando la corriente esté apagada.
SISTEMA DE FILTRACION DE CARBON
El vino es un objeto viviente y respira a través del corc ho de la botella. Para conservar el sabor y
calidad de sus vinos, deben ser almacenados en la temperatura y las condiciones ambientales
ideales. Su vinera está equipada con un sistema de filtración de carbón para asegurar la pureza
del aire, la eficiencia del enfriamiento, y mantener el interior de la unidad libre de olores. El filtro
está localizado en el panel trasero del interior de la unidad.
Recuerde que el filtro necesita cambiarse cada 12 meses.
Como reemplazar el filtro de su vinera.
un lado para reponerlas después de
90 grados hacia la izquierda. Retire el
aproximadamente 90 grados hacia la
derecha.
Figura / Imagen para referencia solamente.
19
Page 20
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la
pas tenir compte de ce signal peut causer
s matériaux importants au
« Attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
blessures corporelles mineures et des
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi qu e votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers
potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre
entourage. Tous les signaux de s écurité ser ont précédés de ce s ymbole ainsi
que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
mort.
« Avertissement » s ignifie que le fait de ne
des dommage
produit, des blessures c orporelles graves et
même la mort.
dommages à la propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.
20
Page 21
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilis ation, le cellier doit être convenablement positionn é et installé
comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire
attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre
les mesures de sécurité suivantes :
•Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de
masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
• Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
• Il est recommandé de n e pas brancher cet appareil dans la pr ise d’un autre appareil ni
dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’a ppareil avec des liquides inf lammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
•Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La f umée que ces produits d éga gen t pourrait déclencher un i ncendie ou une
explosion dangereuse.
•Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
•Lorsque vous branche z ou débranchez l’appareil, as surez-vous que vos mains sont bien
sèches.
•Ne tentez pas de répar er l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recom mandé dans ce manuel. Laisse r à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
• Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
• Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièc e bien aérée d’une températur e entre 16 à 32 °C, à l’ abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
•Ne placez pas l’appareil à proxim ité d’ un f our , d ’un e cuisinière ou de t out e a utr e s ourc e de
chaleur.
•Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes
provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz)
convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux
codes et aux ordonnances locaux est requise.
• Faites attention de ne pas plier ni coincer le cord on d’ alim entation de l’appareil.
• L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
• Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajust ements pour y arriver.
• Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
• Pour nettoyer l’appar eil, n’utilisez pas d’agents abras ifs à base de solvant qui p ourraient
en endommager ou en décolorer les surfaces.
•N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
21
Page 22
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
référer au besoin. Si quelque chose vous
e ou que vous avez besoin de
Conservez une preuve originale de la date
guide afin de pouvoir établir la période de
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur un autocollant situé à
Indiquez ces numéros dans toute
Économisez temps et argent. Avant de faire
appel à nos services, vérifiez la liste des
Nous sommes f iers de no tre s ervice et désiro ns
votre entière satisfaction. Si, pour une
service, voici quelques étapes à suivre pour
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
Expliquez les raisons de votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cela résoudra le
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit,
envoyez-les à :
ATTENTION!
d’utilisation.
entretenir votre nouvel appareil .
Conservez-le à portée de la main pour vous y
échapp
renseignements supplémentaires, écrivez-nous
à :
Avanti Customer Service
800-220-5570
d’achat (tel que le reç u de c aiss e) avec l e prés e nt
garantie.
CE CELLIER N’EST PAS CONÇU POUR
L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS OU DE
TOUT AUTRE PRODUIT PHARMACEUTIQUE.
l’arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
____________________________________
____________________________________
correspondance ou lors de tout appel de s ervice
concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
avisez-en immédiatement le détaillant qui vous a
vendu le cellier.
problèmes de fonc tionnement mineurs faciles à
résoudre dressée dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSIST ANCE
Date d’achat
Numéro de modèle
Numéro de série
quelconque raison, v ous n ’ êtes p as s atis f aits du
obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, comm uniquez avec le service d e
problème.
accompagnés de votre numéro de téléphone, e t
Service à la clientèle
Avanti Product s LLC
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172
22
Page 23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de commande
2. Verrou de sécurité
3. Porte en acier inoxydable
4. Tablettes amovibles (6 en tout)
5. Poignée en acier inoxydable
6. Tablettes amovibles (7 en tout)
7. Séparation de zones
8. Petite tablette inférieure
9. Petite tablette inférieure
10. Pieds réglables (4)
11. Grille inférieure
12. Caisson
23
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou
suivre les mesures de sécurité suivantes :
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
une explosion
- Conservez ces instructions -
AVERTISSEMENT
• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enferm ement ou de suffoc ation pour les enfants
demeurent une réal ité. Les appare ils abandonnés ou jetés demeurent un danger, mêm e s’ils ne
sont placés dans le garage que pour quelques jours.
•Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tabl ettes à leur place afin
que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
• Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
•Ne placez pas l’appar eil près d’essenc e ou de tout autr e produit liquide ou gazeux inflamm able.
La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou
dangereuse.
d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez
PRÉPARATION ET INSTALLATION DU CELLIER
Préparation du cellier
− Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi.
− Assurez-vous d’avoir toutes les pièces suivantes :
o 13 grandes tablettes
o 2 demi-tablettes
o 2 clés
o Poignée en acier inoxydable
o Manuel d’instructi on
o Carte d’enregistrement
− Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le
brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de
refroidissement possiblement occasionnés lors du transport.
− Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
− Installez la poignée du côté gauche.
Installation du cellier
− Cet appareil autopor tant est auss i encastra ble (avec ¼ pouce sur les côtés , en haut et 1 pouce à
l'arrière). Il doit être placé sur une surface solide qui en supportera le poids une fois rempli.
Mettez-le à niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de l’appareil.
− Placez l’apparei l à l’abri des rayons du soleil et d e sources de c haleur (f our, chauff age, radiateur,
etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de
l’appareil et les so urces de chale ur pe uvent en faire augm enter la cons omm ation d’électr icité. D es
températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de
fonctionnement.
− Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage.
− Branchez l’appareil s eul dans une prise murale mis e à la terre. Ne coupez ni en levez sous auc un
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant
l’électricité ou la m ise à la t erre à un é lectricien cer tifié ou à un centre de service Avanti Products
agréé.
24
Page 25
Branchement au réseau électrique
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des
risques d’électrocuti on. Si le c ordon d’alim entation est endom magé, f aîtes-le rem placer par un centre
de service Avanti Products agréé.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement m is à la terre. Afin de minimiser les risques
d’électrocution, le c ordon d’alimentation de c et appareil est muni d’une prise à trois broches qui se
branche dans une prise murale standard à trois broches.
Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Cet appareil est co nçu pour fonctionner avec une pr ise de courant mise à la t erre standard à trois
broches de 115/120 V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise
murale comport e deux broches, vous de vez la r emplacer ou la faire remplacer par une pr ise murale à
trois broches mise à la ter re. G ar de z le cord on d’alimentation derrièr e l’appar e il o u enrou lé d e f aç on à
éviter les blessures accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle
indiquée afin d’offrir le meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des
circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche. Réparez ou remplacez immédiatement le
cordon d’alimentation s ’il es t effilé ou abîm é. N’util isez jam ais de cor don d’alim ent ation f issur é ou usé
au niveau de la gai ne ou d e l a f ic he . Lor sque vous devez dép lac er l ’ap parei l, as s ure z-vous de ne pas
abîmer le cordon d’alimentation.
Rallonge
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est f ortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en
utiliser une, il est indispensable qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois
conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et d’au moins 10 ampères.
Parasurtenseur (Powerbar)
Comme la plupart des appareils munis de composantes électroniques, vous pourriez avoir besoin d’un
parasurtenseur (powerbar). Lorsqu’il y a des variations dans l’électricité, le cellier se ferme afin de se protéger.
Pour éviter d’endommager les composantes électroniques, vous pouvez brancher un parasurtenseur (powerbar).
25
Page 26
1.
Coupe-froid
3.
Tournevis cruciforme
2.
Vis cruciforme (2)
4.
Poignée en acier inoxydable
Installation de la poignée
Ce cellier compr end une poignée en acier inoxydable. Pour installer la poignée, veuillez sui vre les
étapes suivantes :
6. Retirez l e coupe-froid de por te à l’endroit où la poign ée doit être installée, du c ôté gauche de la
porte, tel qu’illustré ci-dessous. Vous n’aure z pas bes oin d’o util pu isque le c oupe -f roid se retir e à
la main. Vous pouvez commencer par un coin si vous n’arrivez pas à le défaire à partir du centre.
7. À l’aide d’un tournevis plat, retirez les deux vis du côté de l’intérieur de la porte. Retirez les
bouchons décoratifs du côté gauche de la porte c omme dans i llustr ation 1. G arde z les bouc hons
décoratifs.
8. Utilise z les deux vis de poignée c ruciform es incluses dans l e sac contena nt le mode d’emploi et
insérez-les dans le côté de la porte, de l’intérieur vers l’extérieur tel qu’illustré ci-dessous (2).
9. Aligne z les tr ous de la poignée aux vis, serrez les vis à l’ aide du tournevis jusqu’à c e que la b ase
de la poignée arrive au niveau de la porte et que la poignée soit bien serrée mais pas tr op de
façon à ne pas en endommager l’assemblage.
10. Remettez le coupe-froid de la porte en place.
Illustration # 1 Illustrat ion # 2
26
Page 27
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recomm andé de p lacer l’ap pareil dans u n e ndroi t où l a tem pér ature am biante s e s itue entre 19°
et 24°C (66°F-75°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnem ent de l’appareil en soit affecté. Par exemple, expos er
votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures
intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F-65°F).
Recommandation relatives à la température
Conservation du vin : de 10°C à 14°C (50ºF-57ºF)
Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 8ºC (41ºF-46ºF)
Vins secs et blancs : de 9ºC à 12ºC (48ºF-53ºF)
Vins rouges : de 14°C à 18°C (59ºF-65ºF)
Interrupteur Marche/Arrêt
Pour éteindre l'appareil, touc he z la marque et tenez 2 secondes.
Réglage de la température
Les indicateurs de degré apparaîtr ont dans la f enêtre d’aff ichage de la tem pérature sous le symbole
pour l’étage supérieur (blanc/mousseux) et pour l’étage inférieur (blanc/rouge).
La température de l’étage supérieur peut varier de 5 à 13 ºC (40 à 55 ºF), ce qui convient pour
l’entreposage de vin blanc ou de vin mouss eux. La tem pérature de l’étage infér ieur peut varier de 13
à 18 ºC (55 à 65 ºF), ce qui convient pour l’entreposage de vin blanc et de vin rouge.
Si vous désirez changer la température, peser sur un des 2 boutons suivants : ou
- La température augmentera 1°F ou 1°C si vous touchez le bouton une fois.
- En touchant le bouton , la température diminuera 1 º F ou 1 º C.
Quand vous conservez surtout des vins rouges, la température doit être située entre 15ºC-18ºC
(58ºF- 65 ºF) et le t ém oin pour v in rouge ( étag e inf érieur ) ser a allum é rroouuggee. Quand vous co nservez
surtout des vins bla ncs, la températ ure doit être situé entre 9ºC-14ºC (48ºF- 57º F) et le témoin pour
vin blanc (9-13°C à étage inférieur ou 13-14°C à l’étage supérieur) sera allum é vveerrtt. Quand vous
conservez surtout des vins mous seux, la température doit être situé e ntre 5ºC-8ºC ( 40ºF-47ºF) et l e
témoin pour vin mousseux (étage supérieur) sera allumé aammbbrree. La température à l'intérieur de
l'unité apparaîtra en bleue dans la fenêtre d’affichage.
Il est possible de régler l’af ficheur de façon qu’il ind ique la température en °C o u en °F en appuyant
sur le bouton
REMARQUE : En pressant sur l’interrupteur
ne coupera pas le cour ant. Si l’appareil est débranché, éteint ou qu’il y a une panne de courant, il
faudra attendre entre trois et cinq minutes avant de redém arrer l’appareil. Si vous tente z de le faire
avant ce délai, l’appareil ne redémarrera pas.
Si vous utilisez l’ appareil pour la prem ière fois ou que vous le red émarrez après qu’il ait été arrêté
pendant une longue péri ode, il pourrait y avoir un décala ge de quelques de grés entre la tem pérature
que vous avez sélectionn ée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. C eci est normal étant donné la
durée du temps d’activa tion. Lorsque l’appareil aura f onctionné quelques heures, tout rentrera dans
l’ordre.
. La sélection apparaîtra en bleue dans la fenêtre d’affichage.
, le cellier arrêtera son c ycle de refroidissement m ais
.
27
Page 28
Éclairage intérieur
Figure A
Figure B
S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix m inutes. Vous
devrez alors appuyer s ur l’icône
la lumière. Appu yer sur l’icône
l’icône
de droite pour la lumière de la zone inférieure.
représentant l’éclaira ge pour le rétablir. Chaque zone possède
de gauche pour allumer la lumière de la zone s upérieure et sur
Capacité d’entreposage
Les bouteilles peuvent v arier en taille et en dim ension. Ainsi, le nombr e réel de bouteilles qu’il vous
sera possible d’en treposer variera également. Ce cellier à vin peut contenir 149 bouteilles de taille
standard.
Verrouillage de la porte
Votre appareil est muni d’un verrou et d’une clé. Les clés se trouvent dans le sac de plastique
contenant le manuel de mode d’emploi. Insérez la clé dans le verrou et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la porte. Pour la verrouiller, faîtes l’opération
inverse en vous as sur an t q ue la f ic he métallique est c omplètement enfoncée. R e tire z l a clé et placezla dans un endroit sûr où vous ne risquez pas de la perdre et où elle ne sera pas facilement
accessible à tous.
Nettoyage de l’appareil
Coupez le courant, débranchez l’appare il et videz le c onte nu i nclua nt l es tab lett e s . Lave z les s urf ac es
intérieures avec de l ’eau c h aude et une solution au b icar bona te de s ou de ( 2 cuillères à soupe pour ¼
de litre d’eau). Lavez les ta blettes avec un dét ergent doux. Es sorez bien l’épo nge ou le chiffon avant
de nettoyer les parti es de contrôle ou toute partie électrique. Lavez l’ extérieur de l’appareil avec de
l’eau chaude et du déterge nt liquide doux . Rince z bien et essu yez le tout à l’a ide d’un chif fon doux et
propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou
de préjudice corporel.
Tablettes
Pour éviter d’endom mager le coupe-froid de la porte, faites attention à laisser l a porte bien ouverte
quand vous retirez une tablette. Pour prendre les bouteilles aisément, il faut tirer les étagères
d’environ le tiers de leurs rails.
Pour sortir une ta blette de son r ail, tirez-en e nviron le tier s vers l’extéri eur. Prenez un l ong tournevis
plat pour appuyer sur l’encoche en plastique de gauche, tel qu’indiqué à la Figure A, et soulevez
simultanément l’encoch e en plastique de droite tel qu’ indiqué à la Figur e B. Tirez ens uite doucem ent
la tablette.
28
Page 29
Panne de courant
La plupart des coupures d e c ourant s e r étab liss en t en que lqu es heures et n e de vraient pas affecter la
température de votre c ellie r si vous o uvrez la porte le moins possible. Si le coura nt ne se r établit pas
avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez
absolument le coucher, assurez-vous de le transporter sur le dos (porte sur le dessus. Protégez-en
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Conseils éco énergétiques
L’appareil doit être placé d ans l’endr oit le plus frais d e la pièce, loin des apparei ls qui déga gent de l a
chaleur et des rayons directs du soleil.
Système de filtre au charbon
Votre vin est un pr oduit vivant qui respire p ar le bouc hon de sa boute ille. Afin d e préserver la qualité
et le goût de vos grands vins, ces derniers doivent être entreposés à des températures et à des
conditions ambiantes idéales.
Votre cellier est équipé d’un filtre au charbon, veillant à assurer la pureté de l’air et à éliminer les
odeurs pendant l’entrep osage de vos vins. Le f iltre es t s itué a u b as du p ann eau arrière à l’intérieur du
cellier. N’oubliez pas que le filtre doit être remplacé tous les 12 mois.
Pour vous procurer un nouveau filtre, communiquez avec Avanti Products au 1-800-220-5570.
29
Page 30
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Il est débranché.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
Vérifiez s’il est bien branché.
Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’environnement extérieur nécessite un réglage
froid d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
La température de la pièce est plus élevée que
froid d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
Afin de faire circuler l’air et de maintenir la température approprié à l’intérieur du cellier, les
et arrêt quand le compresseur n’est pas
en fonction. Les ventilateurs feront le cycle de mise en marche et arrêt pendant que le compresseur
vitesse.
normal et a pour but de faire circuler l’air ainsi que d’assurer l’opération continue des
ventilateurs. Si le ventilateur s’arrête complètement et ne complète pas son cycle, le ventilateur n’est
pas opérationnel.
L’appareil est débranché.
L’interrupteur de la lumière est en position
d’arrêt.
L’appareil n’est pas à niveau
Il y a un objet sous le cellier.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifier sous le cellier.
Mettre l’appareil de niveau.
cliquetis.
L’appareil n’est pas à niveau.
La porte a été mal installée après avoir été
Les tablettes ne sont pas bien installées.
Code:
E4 - E7 - E8
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas
assez froid.
Le compresseur
part et arrête
fréquemment.
Les ventilateurs
partent et arrêtent
fréquemment.
La lumière ne
fonctionne pas.
Il est éteint.
plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le coupe-
la normale.
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le contrôle de la température est mal réglé.
Le coupe-
ventilateurs doivent effectuer leur cycle de mise en marche
n’est pas en fonction environ à toutes les 10 secondes, c’est ce qu’on appelle l’état de semi-
Ce cycle est
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’ampoule a grillé.
Pesez sur le bouton pour l’allumer
Vérifiez le réglage de contrôle de la température.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Vérifiez si le coupe-froid est en parfaite
condition.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Régler le contrôle de la température autrement.
Vérifier l’état du coupe-froid.
Vérifier s’il est bien branché
Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil vibre.
L’appareil semble
faire trop de bruit.
La porte ne se ferme
pas bien.
E1 - E2 - E3
Les bouteilles vibrent entre elles.
L’appareil n’est pas à niveau.
inversée.
Le coupe-froid est sale.
Une sonde est défectueuse
Ajuster les bouteilles pour éviter qu’elles vibrent.
Le son de crécelle peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque
cycle, vous pourriez entendre des gargouillis
provenant du fluide qui circule dans les conduits.
La contraction et la dil atation des murs intérieurs
peuvent produire des craquements et des
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifiez l’installation de la porte.
Nettoyez le coupe-froid.
Vérifiez l’installation des tablettes.
Communiquez avec nous pour un appel de
service.
30
Page 31
SERVICE POUR VOTRE APPAREIL
800-323-5029
produits, l'aide est disponible.
Master Card ou Visa.
l'intérieur et à l'extérieur.
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de
services professionnels qui offrent des services sur vos appareils Avanti. Avec l'achat de votre
appareil Avanti, vous pouvez avoir la certitude que si vous avez besoin d'inf ormations ou de l'aide,
l'équipe du service à la clientèle Avanti Products sera là pour vous. Appelez-nous sans frais.
AVANTI PRODUITS SERVICES CLIENTS
Information sur le produit
Quelles que soient vos questions sont acéra nos
Les commandes de la pièce
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
Puissiez-vous commander des pièces et
accessoires qui seront livrés à votre domicile
directement par chèque personnel, mandat,
Un centre de service Avanti Products agréé
Fournir un service de réparation expert, prévue à
un moment opportun pour vous qui est. Nos
réparateurs formés connaissent votre appareil à
SCHÉMA DE CÂBLAGE
31
Page 32
Staple votre reçu de vente ici. Preuve de la date
service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANT IE L IMITÉE D'UN AN
moins doit être brought / envoyé au centre de service pour les appareils de réparation.
DEUXIÈME LIMITÉE À LA CINQUIÈME ANNÉE GARANTIE
responsabilité de l'utilisateur .
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / NON COUVERTS:
de produits Avanti, des friandises, y compris sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:
•
surtensions, les défaillances structurelles entourant l’appareil, et les actes de Dieu.
•
• Les appels de service sont liés à des problèmes
En aucun cas doit avoir Avanti Products Responsabilité toute responsabilité pour les dommages ou à la propriété
remise à zéro des disjoncteurs ou fusibles.
PRODUIT HORS DE GARANTIE
expiré.
GARANTIE - REFRIGERATION - COMPRESSEUR
VOS AVANTI PRODUITS
GARANTIE
Avanti Produits qui justifie le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une période
de douze (12) mois à compter de la date d'achat par l'original du propriétaire. La durée commence à courir à la
date d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit décrit
en détail SAUF dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le propriétaire
d'origine, les produits Avanti seront, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute partie du produit se révèle être
défectueux en matériaux ou de fabrication sous une utilisation régulière. Avanti Products vous fournira un produit
raisonnablement semblable nouveau ou remis à neuf. Pendant la période de t Avanti Products fournira toutes les
pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, aussi longtemps que le produit a
été installé et utilisé conformément aux instructions écrites dans le manuel de est. En usage locatif ou
commercial, la période de garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti capacité de 3,5 pieds cubes ou
Pour la deuxième à la cinquième année de la date de l'achat initial, Avanti Products fournira un compresseur de
remplacement gratuit en raison d'un échec. Vous êtes responsable des travaux et de fret de service. En usage
locatif ou commercial, la garantie est limitée compresseur un an et neuf mois. Les coûts imp liqu és pour dép lac er
le produit au centre de service et de retour à la maison de l'utilisateur, comme peut-être néces sair e, sont la
La couverture de la garantie exclut tous décrits ici que les dommages ou les défauts ne sont pas la faute directe
Un non-respect de tout État applicable, local, ville, ou du comté électricité, plomberie et / ou des codes du
bâtiment, des règlements ou des lois, des friandises, y compris le défaut d'installer le produit en stricte
conformité locale avec les codes et les règlements incendie et de construction.
d'achat originale est nécessaire pour obtenir un
•forces extérieures Tout, élémentaires et / ou de l'environnement et des facteurs, des friandises, y compris sans
s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les diapositives de la boue, des
températures de congélation, l' humi dité excessive ou à une exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les
les pertes de contenu de la nourriture ou d'autres
contenus en raison de la détérioration.
• Les dommages accessoires ou consécutifs
• Pièces et coûts de main-d'œuvre pour les suivantes
ne seront pas considérés comme une garantie:
• Les ampoules et / ou boîtier en plastique.
• Plastic liners cabinet.
• Poncture Cela annule l'évaporateur de garantie
sur le système scellé complet.
• Les frais d'expédition et de manutention associés
au remplacement de l'unité.
• Réparations Interprété par réparateurs non
autorisés.
environnante, friandises y compris les armoires, les planchers, les plafonds, et d'autres structures et / ou des
objets autour du produit. Sont également exclus de la garantie de est sont les rayures, les entailles, les bosses
mineures, et d'autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; Produits sur les
numéros de série qui ont été modifiés, effacés ou supprimés; service de l'éducation pour les visites des clients,
ou des visites où il n'y a rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul
responsable de toute structure et la mise pour le produit, traite, y compris tous les systèmes électriques, de
plomberie et / ou d'autres installations de raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toutes les
modifications y compris sans limitation les armoires, les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la
externes qui, tels que l'abus, l'alimentation
électrique inadéquate, les accidents, les incendies,
les inondations, ou tout autre acte de Dieu.
• Une panne du produit si elle est utilisée à d'autres
fins que son intention.
• La garantie ne couvre pas en dehors de la
Continental USA.
• Y compris, mais pas les suppléments limité à toute
heure après, les appels week-end, ou de services
de vacances, les péages, les frais de voyage de
convoyage ou les frais de kilométrage pour les
appels de service dans les régions éloignées.
Avanti Products est soumis à aucune obligation, en droit ou Sinon, pour vous fournir toutes les concessions, des
friandises, y compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, la garantie de onze est a
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the
following address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products, LLC.
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us deve lop produc ts desig ned to bes t m eet
your future needs.
Avanti Registration Card
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase
this product: