BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti Products has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC,
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
1
TABLE OF CONTENTS
Help Us Help You
3
Parts and Features
4
Important Safety Instructions
5 – 7
Installation Instructions
8
Before Using Your Wine Chiller
8
Installation of Your Wine Chiller
8
Electrical Connection
9
Extension Cord / Surge Protector
9
Operating Your Wine Chiller
10
Control Panel
10
Setting the Temperature
10
Storage Capacity
11
Interior Light
11
Care and Maintenance
11
Cleaning Your Wine Chiller
11
Power Failure
11
Vacation Time
11
Moving Your Wine Chiller
11
Energy Saving Tips
11
Troubleshooting Guide
12
Service for Your Appliance
13
Wiring Diagram
13
Your Avanti Products War rant y
14
Instrucciones en Español
15 – 17
Instructions en Français
18 – 29
Registration Information and Registration Card
Last
Page
2
CAUTION:
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new Wine Chiller properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
THIS WINE CHILLER IS NOT
DESIGNED FOR THE STORAGE
OF MEDICINE OR OTHER
MEDICAL PRODUCTS.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our ser vice and want you to be
pleased. If for som e reason you are not happ y
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
Wine Chiller. Ex pla in wh y you are not ple ased.
In most cases, this will solve the problem.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the Wine Chiller.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your Wine Chiller.
If you received a damaged Wine Chiller,
immediately contact t he de aler (or bu ilder) that
sold you the Wine Chiller.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Servic e
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
3
1. Wine Shelves (Total 6)
PARTS & FEATURES
2. Lower Storage Bar (Total 1)
3. Leveling Leg
4. Top Hinge with Cover
5. Control panel (Front of Door)
6. Glass Door with Integrated Handle
4
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
Warning means that failure to heed this
or death.
All safety messages will alert you to what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
This is the Safety Alert Symbol. This
symbol alerts you to potential hazards
that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the
Safety Alert Symbol and either the
wards” DANGER”, “WARNING” or
“CAUTION”.
Danger means that failure to heed this
safety statement may result in severe
personal injury or death.
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury,
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
5
REFRIGERANT GAS WARNINGS / AVERTISSEMENTS GAZ REFRIGERANT
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost wine chiller. DO NOT puncture refrigerant
tubing.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour cellier à dégivrage. Ne pas percer la tuyauterie du
réfrigérant
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
To be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explsion. Réfrigérant inflammable utilisé.
Pour être réparé que par du peronnel qualifié.Ne pas percer la tuyauterie du réfrigérant.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant u sed.
Consult repair manual / owner’s guide before attempting to service
this product. All safety precautions must be followed.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Consultez réparation manuelle / propriétaire, guide avant d’ essayer
de réparer ce produit. Toutes les précautions doivent être suivies.
CAUTION - Risk of fire or explosion. Dispose of property in acc ordance
with federal or local regulations. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Aliéner des biens
conformément à la réglementation fedérale ou loca le. Réfrigérant inflammable utilisé.
CAUTION - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing;
Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion dus à la perforation des
tuyaux de fluide réfrigérant, suivez attentivement les instructions remise. Réfrigérant inflammable
utilisé
CAUTION-To Prevent A Child From Being Entrapped, Keep Out Of Reach Of Children And
Not In The Vicinity Of Freezer (Or Refrigerator).
CAUTION-Risk of Fire
6
IMPOR TANT SAFEGU ARDS
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or
• Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of
fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precautions,
·
do not use an extension cord
• Replace all panels before operating
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance, be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet
• Unplug the appliance or disconnect the power before cleaning or servicing. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
including the following:
other injury.
• To ensure proper ventilation for your appliance, the unit must be completely unobstructed.
Choose a well-ventilated area with temperatures above 55
This unit must be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water
spray or sunlight.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance
with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly
grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is
required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of the appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
• All installation must be in accordance with local plumbing code requirements.
• Make certain that the pipes are not pinched or kinked or damaged during installation.
• Check for leaks after connection.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance
• Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
0
F (130C) and below 900F (32 0C).
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
~
To reduce the risk of fire, electrical shock,
these basic precautions:
-Save these instructions-
WARNING~
or injury when using your appliance, follow
• Read all instructions before using the Wine Chiller.
• DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
•Before you throw away your old Wine Chiller: Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not repair or replace any part of the refrigerator or attempt a ny servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions. Replace the fuse with the same type.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ø Before Using Your Wine Chiller
• Remove the exterior and interior packing.
• Check to be sure you have all of the following parts:
• 6 Shelves
• 1 Instruction Manual
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Ø Installation of Your Wine Chiller
Ø This Wine Chiller is designed for free standing installation only and should not be recessed nor
built-in (fully recessed).
Ø Allow 5 inches of space between the top and sides of the unit which allows the proper
air circulation to cool the compressor.
•Locate the Wine Chiller away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Wine Chiller into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under
any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti Products s ervice cen ter .
•After plugging the Wine Chiller into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours
before placing any items in the compartment.
8
~Warning~
ØELECTRICAL CONNECTION
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products serv ice cent er .
This appliance should be p roperly grounded for your saf ety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standar d three prong wall ou tlets to minimize
the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with threeprong. H ave the wall outlet and circuit check ed by a qualified elect rician to mak e sure the outlet is
properly grounded. W hen a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility
and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged int o its o wn indi vidua l electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rati ng label on t he appli ance. This provi des the bes t perf orm ance and also
prevent overloading house wiring circuits that could c ause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance b y pulling the power cord. Always grip the plug firm ly and pull straight out
from the receptacle. Repair or replace imm ediately all power cords that have become fra yed or
otherwise damaged. Do no t use a cord that shows crac ks or abrasion damage alo ng its length or
at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
ØEXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you
do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
ØSURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are
very susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge
protector needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void
your product warranty.
9
OPERATING YOUR WINE CHILLER
Red Wines
15º - 18º C
58 – 65º F
Dry/White Wines
9º - 14º C
48 – 57º F
Rose Wines
10º - 11º C
49 – 51º F
Sparkling Wines
5º - 9º C
40 – 47º F
Temperature Range
5 - 18º C
40 – 65º F
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing
It is recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient temperature is
between 23º-26ºC/ 72º-78ºF. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in
extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 5º18ºC/40º-65ºF may not be reached.
Recommended Temperatures for Chilling Wine.
Temperature Ranges For Your Wine Chiller
CONTROL PANEL
and holding thebutton until the display changes
ØCONTROL PANEL LOCK
Your cooler is equipped with a control panel lock feature which will lock itself automatically 20
seconds after the last time a button is pressed.
Press the
the control is now active.
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
Ø You can manually adjust the temperature inside Cooler by pressing the buttons on the display
panel. The two buttons on the panel
1ºC or 1ºF .
Ø When you store mostly red wines, the temperature which you control by pushing the above two
buttons need to be set at between 15º - 18ºC (58º - 64ºF).
Ø When you store mostly white wines, the temperature needs to be set at between 8º - 14ºC (46º
- 57ºF).
Ø When you store mostly sparkling wines, the temperature needs to be set at between 8º - 9ºC
(46º - 47ºF).
button to unlock the c ontrol panel. You will hear a “BEEP” soun d to alert you tha t
and adjust the temperature in increments of
10
NOTE:
•When you use the wine chiller for the first time or restart the wine chiller after having been shut
off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select
and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the
activation time. Once the wine chiller is running for a few hours everything will be back to
normal.
Ø Storage Capacity
NOTE: You can place 34 standard bottles in this wine chiller.
Many bottles ma y differ in size and dim ensions. As s uch the actual num ber of bottles you m ay be
able to store may vary. Bottle capacities are approximate maximums when storing traditional
Bordeaux 750ml bottles and include bulk storage.
ØInterior Light
You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “Light”
symbol.
The light will be turned off automatically if it rem ains ON for 10 minutes. You have to push the
“Light” button again to turn it back on.
CARE AND MAINTENANCE
Ø Cleaning Your Wine Chiller
• UNPLUG the Wine Chiller, and remove all items including shelves.
• Wash the inside surf aces with a warm wat er and bak ing soda so lution. T he solution should b e
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
•Wash the outside cabin et with warm water and m ild liquid deterge nt. Rinse well and wipe dr y
with a clean soft cloth.
CAUTION
Failure to unplug the Wine Chiller could result in electrical shock or personal injury.
Ø Power Failure
•Most power failures ar e corrected within a few hours and sho uld not affec t the temperature of
your appliance if you m inimize the num ber of tim es the door is open ed. If the power is going to
be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
ØVacation Time
• Short vacations: Leave the Wine Chiller operating during vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used f or several months, remove all items and
unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
ØMoving Your Wine Chiller
• Remove all bottles.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
• Tape the door shut.
• Protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
11
Ø Energy Saving Tips
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine Chiller does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine Chiller is not cold enough.
Check the temperature control setting.
Abnormal voltage.
The light does not work.
Not plugged in.
The light button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure that the Wine Chiller is level.
The door will not close properly.
•The Wine Chiller s hould be located in the coolest area of the ro om, awa y from heat pr oducing
appliances, and out of the direct sunlight.
PROBLEMS WITH YOUR WINE CHILLER?
You can solve many common Wine Chiller problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the
servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The Wine Chiller does not have the correct
clearances.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The Wine Chiller is not level.
The door was reversed and not properly install ed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
12
SERVICE FOR YOUR WINE CHILLER
800-323-5029
help is available.
check, money order, Master Card, or Visa.
know your appliance inside and out.
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti
appliance, you can hav e the conf idence that if you ever need ad ditional inf ormation or assis tance,
the Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
Whatever your questions are about our products,
Part Orders
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your hom e b y personal
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
WIRING DIAGRAM
13
Staple your sales receipt here. Proof of original
under warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
to the appliance service center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
Products, including without limitation, one or more of the following:
•
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
•
• Shipping and handling costs associated with the
to remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY – REFRIGERATION - COMPRESSOR
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run
upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason
whatsoever unless described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by
the original owner, Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to
be defective in material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a
reasonably similar product that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will
provide all parts and labor necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been
installed and operated in accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use,
the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a
replacement compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs
involved to move the product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
purchase date is needed to obtain service
•Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
Content losses of food or other content due to
spoilage.
• Incidental or consequential damages
• Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
• Evaporator doors, door springs, and/or frames.
• Inner door panels, door shelves, door rails,
and/or door supports.
• Light bulbs and/or plastic housing.
• Plastic cabinet liners .
• Punctured evaporator that voids the warranty
on the complete sealed system.
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external
surfaces and exposed parts; Products on w hich the seri al nu mbers have been altered, defaced or removed;
service visits for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all
electrical, plumbing and/or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
replacement of the unit.
• Repairs performed by unauthorized servicers.
• Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, ina de quate ele ctr i ca l
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
• Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
• The warranty does not apply outside the
Continental USA.
• Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCION
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable a tierra
con una enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar conectado en un tomacorriente
instalado correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprenden bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
esta conectado a tierra correctamente.
NO USE UN CORDON DE
PROLONGACION ELECTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su vinera a cordones de prolongación
eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Una vinera vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas,
pestillos, tapas o puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna
medida para asegurar que no presente peligro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Saque los embalajes exteriores, limpie bien el exterior con un paño suave seco, y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la vinera cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o
lugar húmedo.
Ubicación
1. Seleccione un lugar con su piso fuerte y nivelado.
2. Deje cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior de la vinera y toda pared conti gua.
3. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico.
Las fuentes de calor en su proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad.
OPERACION
Para evitar vibraciones, el compartimiento interior debe estar bien nivelado. La temperatura
variará dependiendo d e la cantidad de botellas alm acenadas y la frecuencia con qu e se abre la
puerta.
Cuando la vinera no se use por un período largo, desconecte el enchufe y deje la puerta
entreabierta.
15
CONTROL DE TEMPERATURA:
Vinos rojos
15º - 18º C
58 – 65º F
Vinos blancos
9º - 14º C
48 – 57º F
Vinos tintos
10º - 11º C
49 – 51º F
Vinos espumantes
5º - 9º C
40 – 47º F
Rango de Temperatura
5 - 18º C
40 – 65º F
Cambiar entre grados Centígrados y Fahrenheit
por aproximadamente 5 segundos o hasta se escuche un sonido “BEEP”.
Se recomienda que Ud coloque su vinera en un lugar donde la temperatura ambiental se
mantenga entre 23º-26ºC / 72º-78ºF.
Si la temperatura ambiental oscila afuera de esos límites, pueda afectar la temperatura de la
unidad.
Por ejemplo, si su unidad está situada en lugares donde hay temperaturas muy frías o calientes
también puede afectar la temperatura de la unidad y no alcanzará los límites(5º-18ºC/40º-65ºF).
Temperaturas recomendadas para enfriar vinos:
Rango de Temperatura de su vinera
PANEL DE CONTROLES:
Ud. puede seleccionar los grados centígrados ó Fahrenheit oprimiendo el botón marcado
PANEL DE CONTR OL DE SEGURIDAD
Su refrigerador está equipado con una función de bloqueo del panel de control que se bloqueará
automáticamente 20 segundos después de la última vez que se presiona un botón.
Presione el botón para desbloquear el panel de control. Escuchará un sonido "BEEP" para
avisarle que el control está ahora activo.
16
Control de temperatura
Su unidad viene equipada con un control de temperatura electrónico con una pantalla digital.
Ud. se puede seleccionar la temperatura preferida a su gusto presionando los botones marcados
o . La temperatura que Ud. selecciona subará 1ºC/F cada vez que presione el
botón marcado
marcado
AVISO:
Cuando Ud. encienda su vinera por primera vez o después de un largo tiempo de estar apagado,
habrá una diferencia entre la temperatura que Ud. selecciona y la temperatura indicada en la
pantalla digital. Este situación es normal debido al tiempo de que estuvo apagado. En cuanto la
unidad esté encendida por un par de horas la temperatura estará normal.
al contrario la temperatura bajará 1ºC/F cada vez que presione el botón
.
Luz interior
Puede encender o apagar la luz interior presionando el botón marcado con el símbolo "Luz".
La luz se apagará automáticamente si permanece encendida durante 10 minutos. Tienes que
presionar el botón "Luz" nuevamente para volver a encenderlo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de
sodio por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente
suave. Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con cuidado, y use una solución de
detergente suave; luego séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo
suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos.
Período de vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deja los controles en su programación corriente. Durante
ausencias más largas;
(a) saque todas las botellas,
(b) desconec te la viner a de l tomacorriente,
(c) limpie bien la vinera,
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de condensación, moho u olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las
temperaturas de su vinera. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abra la
puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome
medidas para proteger sus botellas de vino.
Si Ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro de su vinera. Para evitar que los tornillos nivelantes se
averíen, gírelos completamente hacia la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto de la vinera.
• Las bebidas deben guardarse en botellas cerradas.
• No sobrecargue el compartimiento interior.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si la vinera se guardara sin uso por períodos largos, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y
evitar una posible formación de condensación, moho u olores.
•Nunca cubra los estantes del compartimiento para vinos con papel de aluminio o cualquier
otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire.
17
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
19
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
20
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
23
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
Préparation du refroidisseur à vin
23
Installation du refroidisseur à vin
23
Branchement au réseau électrique
24
Rallonge
24
Parasurtenseur (Powerbar)
24
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Recommandations relatives à la température
25
Réglage de la température
25
Éclairage intérieur
26
Capacité d’entreposage
26
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
26
Panne de courant
26
Déplacement de l’appareil
26
Conseils éconergétiques
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
27
SERVICE DE RÉPARATION
28
SCHÉMA DE CÂBLAGE
28
VOTRE GARANTIE CAVAVIN
29
18
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi qu e votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers
potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre
entourage. Tous les signaux de s écurité ser ont précédés de ce s ymbole ainsi
que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne
pas tenir compte de ce signal peut causer
des dommages matériaux importants au
produit, des blessures corporelles graves et
même la mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
blessures corporelles mineures et des
dommages à la propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.
GAZ RÉFRIGERANT INFLAMMABLE
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflamm able utilisé. Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques pour dégivrer l’appareil. Ne pas percer la tuyauterie contenant le réfrigérant
DANGER - R isque d’incen die ou d’explos ion. Réfrigér ant inflamm able utilisé. Doit êtr e réparé que
par du personnel qualifié. Ne pas percer la tuyauterie contenant le réfrigérant.
AVERTISSEMENT - R isque d’incendie ou d’ex plosion. Réfrigérant inflammable utilisé. C onsultez
le manuel d'instruction avant d’essayer de r éparer ce produit. T outes les précautions doivent être
suivies.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Défaites-
vous du produit conformément à la réglementation fédérale ou locale.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’exp losion dus à la perforation des tuyaux de fluide
réfrigérant, suivez attentivement les instructions remises. Réfrigérant inflammable utilisé.
19
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, le refroidisseur à vin à vin doit être convenablement
positionné et installé com me il es t décr it dans c e manuel, il est donc néc essaire
de le lire attenti vement. Pour réduire les r isques d’incendie, d’élec trocution ou
de blessure lors de l’util isati on de l ’a ppare il , nous vous r ecommandons de suivre
les mesures de sécurité suivantes :
•Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de
masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
• Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
• Il est recommandé de n e pas brancher cet appareil dans la pr ise d’un autre appareil ni
dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
•Ne nettoyez jamais les pièces de l’a ppareil avec des liquides inflamm ables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
•Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La f umée que ces produits dégagent pourr ait d éc lench er un i ncendie ou une
explosion dangereuse.
•Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
•Lorsque vous branche z ou débranchez l’appareil, as surez-vous que vos mains sont bien
sèches.
•Ne tentez pas de répar er l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne so it
spécifiquement recom mandé dans ce manuel. Laisse r à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
• Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
• Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièc e bien aérée d’une températur e entre 16 à 32 °C, à l’ abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
•Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d ’une cuisinière ou d e t out e a ut re s our ce de
chaleur.
•Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes
provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz)
convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux
codes et aux ordonnances locaux est requise.
• Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
• L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
• Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajust ements pour y arriver.
• Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
• Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abras ifs à base de solvant qui pour raient
en endommager ou en décolorer les surfaces.
•N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
20
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
référer au besoin. Si quelque chose vous
échappe ou que vous avez besoin de
Conservez une preuve originale de la date
guide afin de pouvoir établir la période de
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur un autocollant situé à
Indiquez ces numéros dans toute
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
Économisez temps et argent. Avant de faire
appel à nos services, vérifiez la liste des
Nous sommes f iers de no tre s ervice et désiro ns
e entière satisfaction. Si, pour une
service, voici quelques étapes à suivre pour
Expliquez les raisons de votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cela résoudra le
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit,
envoyez-les à :
ATTENTION!
d’utilisation.
entretenir votre nouvel appareil .
Conservez-le à portée de la main pour vous y
renseignements supplémentaires :
Avanti Customer Service
800-220-5570
d’achat (tel que le reç u de c aiss e) avec l e prés e nt
garantie.
CE REFROIDISSEUR À VIN N’EST PAS CONÇU
POUR L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS
OU DE TOUT AUTRE PRODUIT
PHARMACEUTIQUE.
l’arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
correspondance ou lors de tout appel de s ervice
concernant votre appareil.
avisez-en immédiatement le détaillant qui vous a
vendu le refroidisseur à vin à vin.
problèmes de fonc tionnement mineurs faciles à
résoudre dressée dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSISTANCE
votr
quelconque raison, v ous n ’ êtes p as s atis f aits du
obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, comm uniquez avec le service de
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
problème.
accompagnés de votre numéro de téléphone, e t
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Tablettes (6)
2. Panier
3. Pied reglable
4. Charnière
5. Tableau de commande
6. Porte en verre à poignée intégrée
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
~
Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou
suivre les mesures de sécurité suivantes :
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion
- Conservez ces instructions -
AVERTISSEMENT~
• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enf ermement ou de suf focation pour les enf ants
demeurent une réal ité. Les appare ils abandonnés ou jetés demeurent un danger, m ême s’ils ne
sont placés dans le garage que pour quelques jours.
•Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tabl ettes à leur place afin
que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
• Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
•
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
•Ne placez pas l’appar eil près d’ess ence ou de tout autr e produit liquide ou gazeux inflamm able.
dangereuse.
d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez
PRÉPARATION ET INSTALLATION DU REFROIDISSEUR À VIN
Préparation du refroidisseur à vin
− Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi.
− Assurez vous d’avoir toutes les pièces suivantes :
o 6 tablettes
o 1 panier
o 1 manuel d’instruction
− Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le
brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de
refroidissement possiblement occasionnés lors du transport.
− Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
Installation du refroidisseur à vin
− Placez votre a ppareil sur un plancher qui es t assez solide pour supporter l'appareil quand il est
entièrement chargé. Réglez les pieds de nivellement au bas pour mettre l'appareil niveau.
−Laisser un espace (minimum 4 pouces) entre l'arrière et 5 de pouce s ur les côtés et le panneau
supérieur de l' unité, ce q ui perm et la cir culati on d'a ir nécessaire p our ref roidir le compres seur et le
condenseur.
− Placez votre refroidisseur à vin sur une surface solide qui peut en supporter le poids une fois
rempli. Mettez-le de niveau en ajustant les pieds au bas de l’appareil.
− Placez l’appareil à l’abri des rayons du sol eil et de so urces de chal eur (four, cha uffage, radi ateur,
etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de
l’appareil et les so urces de chale ur pe uvent en faire augm enter la consom m ation d’é lectricit é. D es
températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de
fonctionnement.
− Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage.
− Branchez l’appareil s eul dans une prise murale m ise à la ter re. Ne coupe z ni enlevez sous aucun
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant
l’électricité ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service Cavavin agréé.
23
Branchement au réseau électrique
~AVERTISSEMENT~ : Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des
risques d’électrocuti on. Si le cordon d’alimentat ion est endommagé, faîtes -le remplacer p ar un cent re
de service Cavavin agréé.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement m is à la terre. Afin de minimiser les risques
d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil es t muni d’une prise à t rois broches qui se
branche dans une prise murale standard à trois broches.
Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Cet appareil est co nçu pour fonctionner avec une pr ise de courant mise à la t erre standard à trois
broches de 115/120 V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise
murale comport e deux broches, vous de ve z la r emplacer ou la faire remplacer par une prise murale à
trois broches mise à la ter re. G ar de z le cord on d’alimentation der rière l’appareil ou enrou lé d e f aç on à
éviter les blessures accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle
indiquée afin d’offrir le meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des
circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche. Réparez ou remplacez immédiatement le
cordon d’alimentation s ’il es t effilé ou abîm é. N’util ise z jam ais de cor don d’a liment atio n fiss uré ou usé
au niveau de la gai ne ou d e l a f ic he . Lor sque vous devez dép lacer l’appareil, ass ur e z-vous de ne p as
abîmer le cordon d’alimentation.
Rallonge
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est f ortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en
utiliser une, il est indispensable qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois
conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et d’au moins 10 ampères.
Parasurtenseur (Powerbar)
La plupart des appareils électriques fonctionnent au moyen de divers tableaux de commande
électriques. Ils sont très sensibles aux surtensions qui peuvent les endommager ou les détruire.
Si cet appareil doit être u tilisé dans une ré gion/vi lle/pays où les surte nsions et les pan nes de c ourant
sont fréquentes, il est recommandé d'utiliser un parasurtenseur pour tous les appareils électriques
que vous utilisez. Le parasurtenseur que vous choisirez doit être muni d'un bloc parasurtenseur
suffisamment haut pour pr otéger l'appareil auquel il e st branché. Pour toute question c oncernant le
modèle ou la taille du parasurtenseur approprié pour vos besoins, comm uniquez avec un é lectricien
agréé de votre région.
Les dommages caus és par des surtensions ne sont pas considérés comme un vice du fabricant et
annuleront la garantie du produit.
24
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recomm andé de p lacer l’ap pareil dans u n e ndroi t où l a tem pér ature am bian te se situe entre 23°
et 26°C (73°F-79°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnem ent de l’appareil en soit affecté. Par exemple, expos er
votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures
intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F - 64°F).
Recommandation relatives à la température
Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 9ºC (40°F - 48ºF)
Vins secs et blancs : de 9°C à 14ºC (48°F - 57ºF)
Vins rouges : de 15°C à 18°C (59°F - 64ºF)
Déverrouillage du tableau de commande
Votre refroidisseur est équipé d'une fonction de verrouillage du panneau de
commande qui se verrouille automatiquement 20 secondes après la dernière pression
sur un bouton.
Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le panneau de commande. Vous entendrez
un son "BEEP" pour vous avertir que le contrôle est maintenant actif.
Réglage de la température
Vous pouvez sélectionn er le réglage de l'affichage de la températur e de degrés Fahrenheit à
Celsius en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé jusqu'à ce que l'affichage change
Si vous désirez changer la température, appuyer sur le boutons suivants :
température augmentera 1°F ou 1°C si vous touchez le bouton
bouton
Quand vous conservez surtout des vins rouges, la température doit être située entre 15ºC-18ºC
(59ºF- 64 ºF). Quand vous conservez surtout des vins bla nc s, la tem pér atur e doit être sit ué entre 9ºC14ºC (48ºF- 57ºF). Qua nd vous conservez sur tout des vins mouss eux, la température doit êtr e situé
entre 5ºC-9ºC (40ºF-48ºF). La tem pérature à l'intér ieur de l'unit é apparaîtra en bleue dans la fenêtre
d’affichage.
REMARQUE :
Si vous utilisez l’ appareil pour la prem ière fois ou que vous le red émarrez après qu’il ait été arrêté
pendant une longue péri ode, il pourrait y avoir un décala ge de quelques degrés entre la tem pérature
que vous avez sélectionn ée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. C eci est normal étant donné la
durée du temps d’activa tion. Lorsque l’appareil aura f onctionné quelques heures, tout rentrera dans
l’ordre.
, la température diminuera 1ºF ou 1ºC.
une fois. En touchant le
ou. La
25
Éclairage intérieur
Vous pouvez allumer ou éteindre l'éclairage intérieur en appuyant sur le bouton marqué du
symbole "Light".
La lumière s'éteindra automatiquement si elle reste allumée pendant 10 minutes. Vous devez appuyer
à nouveau sur le bouton "Light" pour le rallumer.
Capacité d’entreposage
Les bouteilles peuvent v arier en taille et en dim ension. Ainsi, le nombre r éel de bouteilles qu’il vous
sera possible d’e ntreposer var iera égalem ent. Ce ref roidisseur à vin à vin peut conte nir 34 boute illes
de taille standard (750 ml).
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
Coupez le courant, débr an chez l’appareil et vide z le c onte nu i nc luant l es tab lett e s . Lave z les s urfaces
intérieures avec de l ’eau c h aude et une solution au b ic arbonate de soude (2 c u il lèr es à soupe pour ¼
de litre d’eau). Lavez les ta blettes avec un dét ergent doux. Es sorez bien l’épo nge ou le chiffon ava nt
de nettoyer les parti es de contrôle ou toute partie électrique. Lavez l’ extérieur de l’appareil avec de
l’eau chaude et du déterge nt liquide doux . Rince z bien et essu yez le tout à l ’aide d’un ch iffon doux et
propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électr oc uti on ou
de préjudice corporel.
Panne de courant
La plupart des coupures d e c ourant s e r étab liss en t en que lqu es heur es et n e de vraient pas affecter la
température de votre ref roidiss eur à vin si vous o uvrez la por te le m oins possible . Si le couran t ne se
rétablit pas avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez
absolument le coucher, as surez vous de le transporter sur le dos ( porte sur le dessus. Protégez-en
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Conseils écoénergétiques
L’appareil doit être placé d ans l’endr oit le plus frais d e la pièce, loin des apparei ls qui déga gent d e la
chaleur et des rayons directs du soleil.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Il est débranché.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’environnement extérieur nécessite un réglage
porte n’est pas
suffisamment étanche.
La température de la pièce est plus élevée que
froid d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
Afin de faire circuler l’air et de maintenir la température approprié à l’intérieur du refroidisseur à vin,
les ventilateurs doivent effectuer leur cycle de mise en marche et arrêt quand le compresseur n’est
pas en fonction. Les ventilateurs feront le cycle de mise en marche et arrêt pendant que le
tes les 10 secondes, c’est ce qu’on appelle l’état de
vitesse. Ce cycle est normal et a pour but de faire circuler l’air ainsi que d’assurer l’opération
e
ventilateur n’est pas opérationnel.
L’appareil est débranché.
L’interrupteur de la lumière est en position
d’arrêt.
L’appareil n’est pas à niveau
Il y a un objet sous le refroidisseur à vin.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifier sous le refroidisseur à vin.
Mettre l’appareil de niveau.
cliquetis.
L’appareil n’est pas à niveau.
te a été mal installée après avoir été
Les tablettes ne sont pas bien installées.
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas
assez froid.
Le compresseur
part et arrête
fréquemment.
Les ventilateurs
partent et arrêtent
fréquemment.
La lumière ne
fonctionne pas.
Il est éteint.
plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le coupe-froid d’étanchéité de la
la normale.
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le contrôle de la température est mal réglé.
Le coupe-
compresseur n’est pas en fonction environ à tou
semicontinue des ventilateurs. Si le ventilateur s’arrête complètement et ne complète pas son cycle, l
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’ampoule a grillé.
Vérifiez s’il est bien branché.
Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles.
Vérifiez le réglage de contrôle de la température.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Vérifiez si le coupe-froid est en parfaite
condition.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Régler le contrôle de la température autre men t.
Vérifier l’état du coupe-froid.
Vérifier s’il est bien branché
Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil vibre.
L’appareil semble
faire trop de bruit.
La porte ne se ferme
pas bien.
Les bouteilles vibrent entre elles.
L’appareil n’est pas à niveau.
La por
inversée.
Le coupe-froid est sale.
Ajuster les bouteilles pour éviter qu’elles vibrent.
Le son de crécelle peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque
cycle, vous pour ri ez entendr e des gargo uil lis
provenant du fluide qui circule dans les conduits.
La contraction et la dilatation des murs intérieurs
peuvent produire des craquements et des
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifiez l’installation de la porte.
Nettoyez le coupe-froid.
Vérifiez l’installation des tablettes.
27
SERVICE DU RÉFRIGÉRATEUR
Informations sur les produits
Anglais: 800-323-5029
Quel que soit votre question à propos de nos
Vous pouvez commander des pièces et
Card ou Visa.
Un centre de service autor isé Avanti fournira un
moment qui vous convient. Nos réparateurs
comble.
Nous sommes fiers de notre service à la clientèle et du réseau de techniciens professionnels qui
offrent des services s ur les produits Avanti. Avec l'achat de votre apparei l Avanti, vous pouvez être
sûr que si vous avez beso in d'inform ations ou d'aide, l'équip e du service à la cl ientèle Avanti ser a là
pour vous. Appelez-nous sans frais.
Service à la clientèle Avanti
Commande de pièces
Anglais: 800-220-5570
Réparation à domicile
Anglais: 800-220-5570
produits, nous sommes disponible.
accessoires qui seront livr és directement à votre
domicile par chèque personnel, mandat, Master
service de réparati on professionnel, pré vue à un
formés connaissent votre r éf rigerateur de fond e n
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
28
GARANTIE SUR LES PRODUITS AVANTI
CE QUI EST COUVERT DURANT
GARANTIE LIMITÉE
usage locatif ou commercial, la
maison de l'utilisateur sont la
CE QUI N'EST PAS COUVERT
En aucun cas, Avanti doit être tenu responsables des dommages à la propriét é environnante, y compris les armoires, les
les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro des disjoncteurs ou des fusibles.
PRODUIT HORS GARANTIE
ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée.
Agrafez votre reçu d'achat ici.
La preuve de la date d'achat d'origine est nécessaire pour obtenir un service sous garantie.
LA GARANTIE LIMITÉ E D'UN AN.
Avanti garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de
fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat
par le propriétaire initial. La période commence à la date d'achat, et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit, à
moins que décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à partir
de la date d'achat par le propriétaire initial , Avanti, à sa discrétion, réparera ou
remplacera toute pièce du produit qui s'avère défectueux dans le cadre d'une
utilisation normale.
neuf ou remis à neuf. Pendant cette période, Avanti fournira toutes les pièces et
la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, tant que le
produit a été installé et utilisé conformément aux instructi ons écrites dans ce
manuel.
En usage locatif ou commercial, la période de garantie est de 90 jours.
Tous les appareils Avanti de 4,2 pieds cubes la capacité ou moins doivent être
traduits / envoyé au centre de service de l'appareil pour réparation.
La couverture de la garantie décrite ici exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute direct e de Avanti, y
compris mais sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:
•Un défaut de se conformer à toute loi applicable, au niveau local, ville, état, province ou comté, des codes électriques,
de la plomberie et / ou des codes du bâtiment, règlements ou lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte
conformité avec les codes du bâtiment et les règlements locaux.
•Toutes les forces élémentaires et / ou environnementales externes et de facteurs, y compris mais sans s'y limiter, la
pluie, le vent, le sable, inondations, incendies, coulées de boue, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à
l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillanc es st ruct urel l es entourant l ' apparei l, et les actes de Dieu.
• Pertes contenu de la nourriture ou tout autre contenu en raison de la détérioration.
• Dommages directs ou indirects
• Les pièces et les coûts de main-d'œuvre pour les raisons suivantes ne seront pas considérées comme garantie:
o Portes, ressorts de la porte, et / ou des cadres.
o Panneaux intérieurs de portes, des étagères de porte, rails de porte, et / ou supports de porte.
o Couvercle du congélateur coffre.
o Revêtements en plasti que du caisson
o Évaporateur perforé qui annule la garantie sur le système scellé complet.
• Frais d'expédition et de manutention liés au remplacement de l'appareil.
• Réparations effectuées par réparateurs non autorisés.
• Les appels de service qui sont liés à des problèmes externes, tels que l'abus, l 'alimentation électrique inadéquate, les
accidents, les incendies, les inondations, ou d'autres actes de Dieu.
• Une panne du produit s'il est utilisé pour autre chose que son intention.
• Les suppléments, y compris mais sans s'y limiter, toute après heure, week-end ou des appels de service de vacances,
les péages, les frais de voyage de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans les régions
éloignées.
La garantie ne s'applique pas en dehors de la zone continentale des États-Unis.
Avanti vous fournira un produit raisonnabl ement semblable
DE LA DEUXIÈME À LA
CINQUIÈME ANNÉE
Pour la deuxième à la cinquième année
suivant la date d'achat d'origine, Avanti
fournira sans frais un compresseur de
remplacement en cas de problème.
Vous êtes responsable de la maind'œuvre et des frais de transport.
garantie du compresseur est limitée à
un an et neuf mois. Les frais relatifs au
déplacement (si nécessaire) du produit
au centre de service et du retour à la
responsabilité de l'utilisateur.
En
planchers, les plafonds et autres structures et / ou des objets autour du produit. Sont également exclus de cette garantie les
égratignures, les entailles, éraflures et autres dommages cosmétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; les
produits dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou supprimés; les vis ites de service pour la formation des clients,
ou des visites où le produit ne présente pas de problème; la correction de problèmes d'installation (vous êtes seul responsable
de toute structure et réglage du produit, y compris tous les systèmes électriques, la plomberie et/ou d'autres installati ons de
raccordement, la présence d'un bon plancher/fondation, et de toute modification y compris mais sans s' y limiter, les armoires,
Avanti n'a aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir toutes concessions, y compris les réparations, les prorata,
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the
following address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
ØProtect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
ØPromote better products:
We value your input. Your responses will help us deve lop produc ts desig ned to bes t m eet
your future needs.
Avanti Registration Card
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase