PORTABLE WASHER
LAVADO RA PORTATI L
LAVEUSE PORTABLE
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications
without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
CTW10V0W
1
Page 2
2
TABLE OF CONTENTS
Appliance Safety
3
Important Safeguides
4
Help Us Help You / If You Need Ser vic e
5
Parts, Features, and Accessories
6
Important Safety Instructions
7
Installation Instructions
8
Before Using Your Portable Was her
8
Selecting a Location
8
Installing the Noise Damper Plate
9
Connecting the Water Supply Hose / Sink Faucet Connection
9 – 10
Disconnecting the Water Supply Hose / Positioning the Drain Hose
10
Electrical Connection / Extension Cords
11
Control Panel / Functions Description
12
Operating Your Portable Washer
13
Preparation / Before Washing
13 – 14
Operating Instructions
15 – 16
Adding / Removing Clothes During a Cycle
16
Care and Maintenance
17
Problems with Your Portable Washer
18
Troubleshooting Guide / Service for Your Portable Washer
18
Your Avanti Products Warrant y / What is not Covered
19
Instrucciones en Español
20 – 26
Instructions en Français
27 - 43
Registration Information and Registration Card
Last
Page
Page 3
3
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or injure you and others. All safety messages will follow the Safety
Alert Symbol and either the words “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Danger means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal
injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, or property or
equipment damage.
All safety messages will alert you do what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
Page 4
4
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as
described in this manual, so read the manual carefully. To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution,
including the following:
•Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and
do not use an extension cord.
• Replace all panels before operating.
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use
receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain.
•Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or
explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the
unit is disconnected.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result
in electrical shock or death.
•Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this material. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
•Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other
injury.
•To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely
unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below
90°F (32°C). This unit must be installed in an area protected from the element, such as wind, rain,
water spray or drips.
• The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
• The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
• Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
• The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
• It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make
several adjustments to level it.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may
damage or discolor the interior.
•Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
Page 5
5
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new portable washer properl y.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you need
more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our ser vice and want you to be
pleased. If for som e reason you are not happ y
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
portable washer. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the portable washer.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your portable washer.
If you received a damaged portable washer,
immediately contact t he de aler (or bu ilder) that
sold you the portable washer.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Servic e
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
Page 6
6
Page 7
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
~
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
•Read all instructions before using the portable washer.
the appliance.
WARNING~
•Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive subs tanc es, as the y give of f
vapors that could ignite or explode.
•Do not add gasoline,dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
•Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
•DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances
are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days.”
• Before you throw away your old portable washer: Take off the lid.
• Never allow children to operate, pla y with, or cra wl inside the por tab le washer . Close supervision
of children is necessary when the washer is used near children.
• Do not reach into the washer if the agitator or inner tub is moving.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair ins tr uc tions.
•Never clean portable washer parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
•Do not place the washer in steamy rooms or where the washer is directly exposed to rain.
Moisture may destroy the electrical insulation causing an electrical shock hazard.
•Do not store, use gasoline, or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other portable washer. The fumes can create a fire hazard or explosion.
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
-Save these instructions-
injury when using your portable washer, follow
these basic precautions:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities.
This appliance should not be operated by those with a lack of experience or knowledge of its use or
operation, unless they have been given instructions concerning and/or are supervised during the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is not intended for use by children. To avoid any possible type of injury or damage to
the unit and or personal property all children should be supervised to ensure they do not play with
Page 8
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WRENCH
PLIERS
SCREWDRIVER
BEFORE USING YOUR PORTABLE WASHER
• Remove the exterior and interior packing.
• You will need the following tools:
• Wrench
• Pliers
• Screwdriver
• Check to be sure you have all of the following parts:
• 1 Inlet Hose
• 1 Faucet Adapter
• 1 Noise Proof Plate With 2 Screws
• 1 Drain Hose Assembly
• Remove shipping brace. Note - It should be saved and used (to prevent damage to washer
components) whenever washer is moved or transported to a new location.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• Allow 2 inches of space between the back and sides of the appliance.
• Put your laundry into the washer evenly. Uneven laundry may cause noise or vibration.
• DO NOT use excessively hot water (122ºF / 50°C or more). Plastic parts may be deformed or
damaged. Also, clothing may be deformed or bleached.
•Before washing, check all pockets. If nails or pins remain in pockets, they may damage the
washer or clothes.
• Never splash water on the control panel.
• Plug the washer into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
Authorized Avanti Products service center.
SELECTING A LOCATION
Before you install the portable washer, se lect a loca tio n with the foll o wing
characteristics:
•A hard level surface (if the surface is uneven, see Adjusting The
Adjustable Foot section on the next page).
•Away from direct sunlight. Direct sunlight may affect the acrylic coating,
plastic and electrical components.
• Adequate ventilation.
• Away from sources of heat such as coal or gas. Make sure that the
washing machine does not stand on its power cord.
•Ventilation openings must not be obstructed by carpeting when the
portable washer is installed on a carpeted floor. It is recommended
that you place your portable washer on a hard material floor such as tile,
concrete, linoleum and to avoid if at all possible placement on wooden floors
or carpeted areas.
Page 9
9
INSTALLING THE NOISE DAMPER PLATE
Affix the noise proof plate by using the two screws provided.
CONNECTING THE COLD WATER SUPPLY HOSE
The water supply hose must be connected to th e wash i ng machine at one end and to the w ater faucet
at the other. Do not stretc h the water supply hose. If the hose is too short and you do not wish to
move the water faucet, replace the hose with a longer, high-pressure hose.
Select appropriate f aucet as shown in the figures below. If none of these faucets are available, use
the faucet adapter provided.
The end of faucet spout should be longer than 10mm (0.4”), or the connector cannot be fixed properly.
Water leakage could develop.
Page 10
10
SINK FAUCET CONNECTION
CONNECTING
NUT
For normal kitchen-sink tap only use the inlet hose with cold water inlet.
Connect the inlet hose to the male hose thread adapter by turning it clockwise to be fixed tightly.
Make sure to insert the rubber ring enclosed. Then connect tightly to your sink.
Note: Some faucets may require you to also use the female hose thread adapter between the male
adapter and your sink faucet as shown below. Make sure the rubber ring is inserted and
connect to your sink.
If water leaks from faucet connection or washer connection, turn off water and
tighten fully using a wrench. Be careful not to over tighten and damage water
connection. Turn on water supply and make sure no leaks are present.
DISCONNECTING THE WATER SUPPLY HOSE
Dismantling the hose directly may cause water to splash due to the possible high water pressure in
the hose, even after the faucet has been turned off. Please take off the hose as per following steps,
even if the faucet is closed:
• Turn off the faucet.
• Turn on the power and let the machine run for about 5 seconds then turn
it off.
•Remove the connecting nuts from the faucet and washing machine.
Note: If the washing machine is frequently used, it is not necessary to dismantle
the inlet hose to avoid possible damage to the screws.
POSITIONING THE DRAIN HOSE
Since only up drainage is available, drain hose can be hung in the basin or
bathtub.
NOTE: The highest poi nt of the dr ain hose m ust be in t he hei ght of 2.25 – 4 f eet
above floor level, otherwise, the washer cannot work normally.
Page 11
11
Ø ELECTRICAL CONNECTION
~Warning~
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
This appliance should be properly grounded for your safety.
The power cord of this appliance is equipped with a threeprong plug which m ates with standard three prong wall outlets
to minimize the possibility of electrical shock.
Do not under any circ umstances cut or remove the third ground
prong from the power c ord supplied. For pers onal safety, this
appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz
electrical ground outlet with three-prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your res ponsibility and obligation to have it replaced w ith a properly grounded 3prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should a lways be plugged into its own ind ividual electrical outlet whic h has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. T his provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance b y pulling the power cord. Al ways grip the plug fir mly and pull str aight out from
the receptacle. Rep air or replace immediately all po wer cords that ha ve become fra yed or otherwise
damaged. Do not use a cord that s hows crack s or abrasion dam age along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
ØEXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do
not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
ØSURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances you
use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector
needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
Page 12
12
1
POWER ON / OFF BUTTON
2
START / PAUSE BUTTON
3
PROGRAM SELECTOR BUTTON
4
WATER LEVEL SELECTOR BUTTON
5
CHILD LOCK FUNCTION
APPROXIMATELY 2 SECONDS
6
ADDITIONAL RINSE SELECTOR BUTT ON
CONTROL PANEL
TO ACTIVATE: PRESS AND HOLD THE TWO BUTTONS F OR
APPROXIMATELY 2 SECONDS
TO DEACTIVATE PRESS AND HOLD THE TWO BUTTONS FOR
Page 13
13
1. Connect the water inlet hose
3. Insert the plug into the
4. Insert the end of drain hose
6. Put the wash load into the
7. Add the suitable quantity
8. Close the lid. Otherwise the
WATER LEVEL
RightWrong
PREPARATION
OPERATING YOUR PORTABLE W ASHER
to the water faucet.
socket. For safety the plug
should have ground
connection.
2. Ensure the drain hose has
been installed properly.
tub evenly.
detergent into the detergent
case.
into the hook shelf, and hang
the drain hose over a drain
outlet.
5. Open the water faucet.
washer will not wash or spin,
and alarm will sound.
BEFORE WASHING
Prepare the wash load. Mix large and small articles in a load to get the best washing results.
Drop articles loosely into the inner tub. Do not pack articles in or wrap them. Articles should move
freely through the wash water for best cleaning results. Articles should rollover, sink and then
reappear.
When washing very large articles, do not fill inner tub as full as with other loads. The water level in
your washer should fit the size of your wash load. Small load will use lower water levels. There must
be enough water in the inner tub to allow articles to move and turn over freely. Overloading the inner
tub can result in poor washing and rinsing. Overloading may also cause wrinkling and tearing of
articles.
WATER LEVEL
Page 14
14
BEFORE WASHING
Make sure that you follow all manufacturer instructions for washing:
Page 15
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Water Level
Wash Time
Rinse Time
( Minutes )
Spin Time
( Minutes )
Total Time
(Full Cycle)
( Minutes )
NORMAL
Normal Use
1 – 6 3 18
6 4 37
RAPID
Lightly Dirty
1 3 4 2 13
GENTLE
Cottons
1 – 6
3 3 8 3 26
HEAVY
JEANS
1 – 6 3 18
9 5 47
SOAK: 11 Minutes
WASH: 20 Seconds
PRESS THE POWER BUTTON.
PRESS THE FUNCTIONS SELECTION BUTTON.
Choose the desired function and then the corresponding indicator blink.
PRESS THE WATER LEVEL BUTTON.
Choose appropriate water level according to wash load quantity.
(In RAPID program, the water level cannot be selected)
NOTE: The washer will provide a cold rinse in all settings. IMPORTANT: A single cold hose system does not allow the washing machine to automatically
(select) regulate incoming water temperatures.
PRESS DOWN START/PAUSE BUTTON ONCE AND THE MACHINE WILL BEGIN OPERATION.
Please press this button to stop the normal operation, if it continues to work, press it again.
Water level can be reset during the normal operation. If the higher water level is selected, the machine
will operate after refilling the water level selected.
AUTOMATIC WASH PROGRAMS
Wash
Program
Wash
Type
Selection
Range
Default
( Minutes )
SOAK Delicates 1 – 6 3
NOTE: All automatic wash programs include soak time.
To select one of the pre-programmed automatic wash cycles follow the instructions as shown
below:
• Close the lid.
• Press the power button.
• Press the program button to select the approp riate program until the indicator light is ON.
(HEAVY is the default program)
•For routine / normal washing it is recommen ded to use the NORMAL program and only use
the HEAVY setting for large loads or when washing items that are excessively soiled.
•Press the water level button to select the appropriate water level setting. (The default water level
is 3 water level)
•Press the START/PAUSE to start the course. And the LED display will show the remaining time of
the entire course.
In the event the clothing being washed becomes unbalanced, the safety switch will be activated, and
the washing machine will automatically refill with water to adjust the imbalance.
24 5 95
Page 16
16
Note:
• Clothes easily discolored should be washed separately so as to prevent inter-dyeing.
• If you want to change a selected program, press the POWER button first to turn the unit off , then
press the POWER button again to turn the unit back on, then press the Program button to select
the new cycle before pushing START/PAUSE button.
• When the Rinse and Spin functions are ON , do not us e detergen t.
• If you want to drain the water during washing, press the POWER button first to turn the unit off,
then press the POWER button again to turn the unit back on, then select the SPIN function. Press
START/PAUSE button again to restart.
ADDING / REMOVING CLOTHING AFTER THE CYCLE HAS STARTED
Your washing machine is equipped with a safety system that will stop the machine when the
lid is opened during a wash cycle.
To add or remove clothing to/from a wash cycle follow the steps below:
• Open the lid, the machine will stop (all indicators on the control panel will turn off).
• Add or remove the clothing as needed.
• Close the lid.
• Press the Start / Pause button to continue the previous wash cycle.
Page 17
17
Unplug the power cord.
Remove the inlet hose and clean
the filter with a brush.
Clean the surface of
the washing machine
with a soft cloth
regularly.
Clean the inner tub
regularly , especially after
washing starched or
bleached laundry.
Pull upward to remove thelint filter.
Clean and rinse it thoroughly.
CARE AND MAIN TENANCE
Gently push the tab down
lint filter
CLEANING YOUR PORTABLE WASHER
• Clean the surface of your portable washer regularly with soft fabric.
• Clean the inner tub regularly, especially immediately after starch or bleach operation.
• Clean the filter in the inlet valve or inlet hose regularly in order to prevent it from clogging.
• Clean the lint filter.
Vacation time
and outward to remove the
Page 18
18
PROBLEMS WITH YOUR PORTABLE WASHER?
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Washer does not operate.
Make sure the water source is turned on.
No water or insufficient water supply.
The water source faucet is not turned on.
The filter on the water intake hose is clogged.
The washing machine does not drain.
The drain hose is squashed or bent.
Washing machine vibrates or is too noisy.
Check to assure that the washer is level.
The laundry load is not balanced.
Washing machine does not spin.
The lid is not closed.
The washer is not on a level surface.
Display shows Error Code “E 4”
Valve
No water,
Water valve is clogged.
Display shows Error Code “E 3”
Description: Unit is unbalanced.
Unit becomes unbalanced during operation.
Stop the unit, shift the load evenly, restart.
Display shows Error Code “E 1”
pump.
Water drain pump malfunctioned.
800-323-5029
help is available.
check, money order, Master Card, or Visa.
know your portable washer inside and out.
You can solve many common portable washer problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The lid is not closed.
The water source hose is frozen.
The water intake hose is bent.
The washing machine is touching another object.
Description: Malfunction in the Water Supply
Description: Malfunction of the Water Drain
Water supply valve time-out,
SERVICE FOR YOUR PORTABLE WASHER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that prov ide service on your Avanti porta ble washers. With the purchase of your Avanti
portable washer, you can be confident that if you ever need addition al information or assis tance, the
Avanti Products Customer Service Team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
Part Orders
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
Whatever your questions are about our products,
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your hom e b y personal
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
Page 19
YOUR AVANTI PRODUCTS
Staple your sales receipt here. Proof of original
warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
appliances of 4.2 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY ON PLASTIC TUB
responsibility of the consumer.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
Products, including without limitation, one or more of the following:
•
lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
• Shipping and handling costs associated with the
• Failure of the product if it is used for other than it
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
Warranty – Washing Machines
WARRANTY
purchase date is needed to obtain service under
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon
the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner,
Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material
or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is
either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to
correct such defects free of charge, so long as the product h as been inst al led and oper ated in accordance with
the written instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti
After one year and until five years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement plastic
tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are the
responsibility of the consumer.
LIMITED SEVEN YEAR WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB
After one year and until seven years from the date of purchase, Avanti Products will furnish a replacement plastic
tub, for one which is defective in material or workmanship. All labor and transportation charges are the
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
•
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity,
replacement of the unit.
• Repairs performed by unauthorized servicers.
• Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
intended purpose.
• The warranty does not apply outside the
Continental USA.
• Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces
and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits
for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems
(you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or
other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
19
Page 20
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
~ADVERTENCIA~
Conexión Eléctrica
EL USO INAPROPIADO DEL ENCHUFE A TIERRA PUEDE OCASIONAR RIESGO DE UN
CHOQUE ELECTRICO. SI EL CORDON SE DAÑASE, LLEVELO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO POR AVANTI PRODUCTS PARA QUE SE REEMPLACE.
•Para su seguridad, esta lavadora debe estar apropiadamente conectada a tierra. El cordón
eléctrico de esta lavadora está equipado con un enchufe de tres puntas, el cual encaja
perfectamente en los receptáculos/ enchufes de pared de tres puntas está ndar, para m inimizar la
posibilidad de un choque eléctrico.
•Bajo ninguna circunst ancia corte o retire la tercera p unta (cable a tierra) del enc hufe del cordón
eléctrico.
• Nunca use un cable de extensión para conectar la unidad a la electricidad.
• Nunca use un adaptado con enchufe de solo 2 puntas.
• Si solo puede conectar la lavadora a un recept áculo/ enc hufe de par ed de 2 pu ntas , comuní quese
con un electricista cal ificado par a que reem place es e receptác ulo/enchuf e de par ed por uno de 3
puntas, de acuerdo con los códigos de electricidad aplicables.
•Esta lavadora requiere un receptáculo/enchufe de pared de tres puntas estándar de 115/120
voltios a.c.~/60hz.
•Para prevenir cualqu ier daño fís ico o lesió n, el cordó n debe ser aseg urado detr ás de la lavadora
y no estar expuesto o colgando.
Cable de Extensión
Debido al posible riesgo de seguridad causado bajo ciertas circunstancias, se recomienda firmemente
que no use un cable de extensió n para este electrodom éstico. Sin embargo, si no tiene otra o pción
más que usar un cable de extensión, asegúrese que este sea un cable de extensión para
electrodomésticos que este l istado bajo UL/CUL, qu e tenga enchufe y recept áculo para enchufe de
tres puntas (cable a tierr a) y que la ca pacidad d el cordón eléctr ico sea de 115 voltios y no m enos de
10 amperios.
Protector contra variaciones de cor riente eléctrica (Surge Protector).
La mayoría de electrodom éstic os utili zan una ser ie de paneles de contr ol para op erar. Estos pane les
son muy susceptibles a las variaciones de corriente eléctrica, las cuales causan que estos se dañen o
destruyen.
Si vive en un área o ciudad don de hay muchas varia ciones de corriente o apagones, se recom ienda
que utilice un protec tor contra variaciones d e corriente para todos los electrodomésticos y aparatos
eléctricos. El protec tor que elija d ebe b loquear una va riación d e elec trici dad a lta para p od er prot eger
el electrodomést ico al cual está c onectad o. Por f avor contáctese con un electrici sta licenc iado e n su
área si tuviera preguntas en referencia al tipo y tamaño de protector que necesita.
Daños debido a variaciones de electricidad no se consideran un defecto del fabricante y podrían
anular la garantía.
Page 21
21
ADVERTENCIA
SIGA ESTAS PRECAUCIONES BASICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, CORTO
CIRCUITO O DAÑOS AL USAR SU LAVADORA PORTATIL.
Ø NO LIMPIE LA LAVADORA PORTATIL CON LIQUIDOS INFLAMABLES. EL VAPOR
PUEDE CREAR FUEGO O UNA EXPLOSION
Ø LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU LAVADORA PORTATIL.
Ø RIESGOS DE QU E LOS NIÑOS QUEDEN AT RAPADOS DENTRO DE LO S EQUIPOS NO
SON PROBLEMAS DEL PASADO, NO PERMITA QUE OPEREN, JUEGUEN O ENTREN
DENTRO DE LA LAVADORA. ANTES DE BOTAR O RETIRAR SU LAVADORA
ASEGURESE DE QUITARLE LA PUERTA.
Ø NO COLOQUE LA LAVADORA EN LUGARES HUMEDOS O EXPUESTA AL VAPOR O A LA
LLUVIA. LA HUMEDAD PUEDE DESTRUIR EL AISLAMIENTO ELECTRICO, PUDIENDO
CAUSAR UN CHOQUE ELECTRICO.
Ø NO ALMACENE, USE GASOLINA U OTRO LIQUIDO GAS INFLAMABLE CERCA DE ESTA
U OTRA LAVADORA PORTATIL. EL VAPOR PUEDE CREAR FUEGO O UNA
EXPLOSION.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ANTES DE USAR SU LAVADORA
Ø REMUEVA EL EMPAQ U E EX T ER IO R E INT ERIO R .
Ø NECESITARA LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS:
LLAVE INGLESA (O AJUSTABLE)
PINZAS (ALICATE)
DESTORNILLADOR
RUEDAS (TOTAL 4)
Ø ASEGURESE QUE TIENE LAS SIGUIENTES PIEZAS
1 MANGUERA CON ADAPTADORES PARA EL GRIFO
1 PLACA PARA REDUCIR RUIDO
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES
1 ADAPTADOR DE GRIFO
Ø REMUEVA EL PROTECTOR.
Ø NOTA: DEBE GUARDAR Y USARLO CUANDO TENGA QUE MOVER O TRANSPORTAR
LA LAVADORA A OTRO LUGAR.
Ø LIMPIE EL INTERIOR CON UN TRAPO SUAVE Y AGUA TIBIA.
Ø DEJE 2 PULGADAS DE ESPACIO ENTRE LA PARED Y LA LAVADORA.
Ø COLOQUE SU ROPA EN LA LAVADORA UNIFORMEMENTE. ROPA DESNIVELADA EN
LA LAVADORA, PODRIA CAUSAR RUIDO O VIBRACION.
Ø NO USE AGUA DEMASIADO CALIENTE (50ºC O MAS) YA QUE LAS PARTES PLASTICAS
PODRIAN DEFORMARSE O DAÑARSE Y LA ROPA PODRIA DEFORMARSE O
DESTEÑIRSE.
Ø ANTES DE LAVAR, REVISE Y VACIE TODOS LOS BOLSIL LO S. CL AVOS, ALFILERES ,
ETC. ESTOS OBJETOS PUEDEN DAÑAR LA LAVADORA O SU ROPA.
Ø NO SALPIQUE AGUA AL PANEL DE CONTRO L.
Ø CONECTE LA LAVADORA A UN ENCHUFE DE PARED EXCLUSIVO, CON CONEXION A
TIERRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA REMUEVA O CORTE LA TERCERA PUNTA
DEL ENCHUFE (CONEXION A TIERRA). DIRIJA CUALQUIER PREGUNTA
RELACIONADA CON LA ELECTRICIDAD O CONEXION A TIERRA A UN ELECTRICISTA
CERTIFICADO O A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR AVANTI.
Page 22
22
SELECCIONE UN LUGAR
1. REMOVER LA PLATAFORMA A
PRUEBA DE RUIDO DE LA CAJA.
2. RECUESTE LA LAVADORA DE
MANERA QUE LE SEA FACIL AJUSTAR
LOS DOS TORNILLOS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR QUE LA BANDEJA SE
SALGA DEL LUGAR.
3. LA APERTURA PARA LA PLATAFORMA
A PRUEBA DE RUIDOS ESTA EN LA
PARTE INFERIOR DE LA LAVADORA.
4. RECUESTE LA LAVADORA PARA
COLOCAR LA PLATAFORMA A PRUEBA
DE RUIDOS, FIJANDOLA CON DOS
TORNILLOS.
SCREW
ANTES DE INSTALAR SU LAVADORA, SELECCIONE UN LUGAR CON LAS SIGUIENTES
CARACTERISTICAS:
Ø SUPERFICIE PLANA Y DURA (SI LA SUPERF IC I E E S IRR EG U L AR, VE A "AJUSTE DE
PATAS NIVELADO R AS ") .
Ø LEJOS DE LA LUZ SOLAR DIRECTA. LA LUZ SOLAR DIRECTA PUEDE AFECTAR LA
CAPA ACRILICA, CO M PONENTES PLAST I CO S Y ELEC T RICOS.
Ø VENTILACION ADECUADA.
Ø LEJOS DE LAS FUENTES DE CALOR TALES COMO CARBON O GAS.
Ø ASEGURESE QUE LA LAVADORA NO ESTE APLASTANDO EL CORDON ELECTRICO.
LAS APERTURAS DE VENTILACION DEBEN ESTAR LIBRES DE OBSTRUCCIONES TAL
COMO ALFOMBRA.
INSERTE LA BANDEJA A PRUEBA DE RUIDO EN LA BASE DE LA LAVADORA
REMOVIENDO EL PROTECTOR
PARA PREVENIR QUE LA LAVADORA SE DAÑE, RECOMENDAMOS QUE GUARDE EL
PROTECTOR Y LO USE CUANDO NECESITE MOVER O TRANSPORTAR SU LAVADORA,
Page 23
23
PANEL DE CONTROL
1
BOTON PARA ENCENDER / APAGAR LA UNIDAD
2
BOTON PARA INICIAR O DETENER EL CICLO DE LAVADO
3
BOTON PARA SELECCIONAR EL MODO DE LAVADO PRE-PROGRAMADO
4
BOTON PARA SELECCIONAR EL NIVEL DE AGUA
5
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
APROXIMADAMENTE 2 SEGUNDOS
6
BOTON PARA SELECCIONAR EL MODO DE ENGUAGE ADICIONAL
7
BOTON PARA INICIAR O DETENER EL CICLO DE LAVADO
8
BOTON PARA ENCENDER / APAGAR LA UNIDAD
PARA ACTIVAR: PR E SIONAR Y SOSTENER LO S DOS BOTONES POR
APROXIMADAMENTE 2 SEGUNDOS
PARA DESACTIVAR LA PRENSA Y SOSTENER LOS DOS BOTONES POR
CONECTANDO LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
UN EXTREMO DE LA MANGUERA PARA SUMINISTRO DE AGUA DEBE SER CONECTADO A LA
LAVADORA Y EL OTRO EXTREMO AL GRIFO. NO ESTIRE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AGUA. SI LA MANGUERA ES MUY CORTA Y NO DESEA MOVER EL GRIFO, REEMPLACE LA
MANGUERA CON UNA MAS LARGA, DE ALTA PRESION.
SELECCIONE EL GRIFO ADECUADO TAL COMO SE MUESTRA EN LAS FIGURAS ABAJO. SI
NINGUNO DE ESTOS GRIFOS ESTA DISPONIBLE, USE EL ADAPTADOR INCLUIDO.
EL LARGO DEL GRIFO DEBE SER DE MAS DE 10 MM (0.4”), DE OTRA MANERA EL CONECTOR
NO PODRA SER AJUSTADO APROPIADAMENTE Y PODRIA PRODUCIR GOTEO.
Page 24
24
1. CONECTE LA MANGUERA A EL GRIFO DE
ANILLO SELLADOR
TUERCA DEL
CONECTOR
2. REMUEVA LA TAPA DEL CONECTOR DE
1. CONECTE LAS MANGUERAS DE
MANGUERA DE
SUMINISTRO
TUERCA DEL
CONECTOR
TUERCADELCONETOR
2. REMUEVA LAS TAPAS DE LOS
TUERCA DEL
CONECTOR
SUMINISTRO DE AGUA A LA LLAVE,
GIRANDO LA TUERCA DEL CONECTOR
DE LA MANGUERA HACIA LA DERECHA.
ASEGURESE QUE EL ANILLO SELLADOR
DE GOMA ESTE DENTRO DE LA TUERCA
DEL CONECTOR DE LA MANGUERA.
CONECTE LA MANGU ERA A LA LLAV E DE AGUA FRI A Y AL CONECT OR DE AGUA FRI A EN LA
VALVULA MEZCLA D OR A DE AG U A.
SUMINISTRO DE AGUA A LOS GRIFOS,
GIRANDO LAS TUERCAS DE LOS
CONECTORES DE LAS MANGUERAS
HACIA LA DERECHA.
ASEGURESE DE COLOCAR EL ANILLO
SELLADOR DENTRO DE LAS TUERCAS
DESCONECTANDO LA MANGUERADESUMINISTRO DEAGUA
DE LOS CONECTORES DE LAS
DEBIDO ALA ALTA PRESION DE LA LLAVE AUNCUANDOESTA CERRADA, RECOMENDAMO S
MANGUERAS.
DESCONECTARLAMANGUERA,YAQUE PODRIA CAUSAR GOTEOOSALPICADURA.PARA
EVITARLOSIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
1. CIERRE LA LLAVE DEL AGUA
2. ENCIENDA LA LAVADORA
3. AP AG UE L A LU EG O DE 5 SEGU N D O S (APR O XIMADAMENTE)
4. RETIRE LAS MANGUERAS GIRANDO LAS TUERCAS DEL CONECTOR HACIA LA
IZQUIERDA
SI LA LAVADORA ES USADA FRECUENTEMENTE, NO RETIRE LAS CONEXIONES PARA
EVITAR POSIBLES DAÑOS.
COLOCANDO LA MANGUERA DE DRENAJE
CONECTE LA MANGUERA DE DRENAJE A LA SALIDA DE AGUA DE LA LAVADORA Y
AJUSTELA CON UNA GRAMPA AJUSTABLE INCLUIDA. COMO PUEDE DRENAR HACIA ARRIBA
O HACIA ABAJO, LA MANGUERA DE DRENAJE PUEDE SER COLOCADA EN EL PISO, EL BAÑO
O LA BAÑERA, SIEMPRE QUE LA ALTURA NO SEA MAYOR A 70 CM.
EL PUNTO MAS ALTO DE LA MANGUERA DE DRENAJE DEBE SER 70 – 120 CM SOBRE EL
AGUA FRIA Y CONECTE EL OTRO
EXTREMO DE LA MANGUERA DE
SUMINISTRO DE AGUA AL CONECTOR DE
AGUA FRIA EN LA VALVULA MEZCLADORA
DE AGUA.
GIRANDO LA TUERCA DEL CONECTOR
HACIA LA DERECHA.
CONECTORES DE AG UA F RI A Y
CALIENTE DE LA UNIDAD Y CONECTE
LOS OTROS EXTREMOS DE LAS
MANGUERAS DE SUMINISTRO DE
AGUA A LOS CONECT O RES DE AG U A
RESPECTIVOS EN LA VA LVU L A
MEZCLADORA DE AGUA, GIRANDO LAS
TUERCAS DE LOS CONECTORES
HACIA LA DERECHA.
Page 25
25
NIVEL DEL PISO, DE LO CONTRARIO LA LAVADORA NO PODRA FUNCIONAR
CORRECTAMENTE.
MODO DE EMPLEO
PREPARACION
1. CONECTE LA MANGUERA AL GRIFO DE SUMINISTRO DE AGUA.
2. ABRA EL GRIFO DE SUMINISTRO DE AGUA. NO ENCIENDA LA LAVADORA SI LA
PRESION ES MENOR A 0.02MPA O MAYOR A 0.5MPA.
3. CONECTE EL CABLE DE ELECTRICIDAD EN EL TOMACORRIENTE. POR SU
SEGURIDAD EL TOMACORRIENTE DEBE TENER UNA CONEXION PARA EL CABLE DE
TIERRA.
4. INSERTE EL EXTREMO DE LA MANGUERA DE DRENAJE EN LA PLATAFORMA DE
CONEXION. CUELGUE EL OTRO EXTREMO DE LA MANGUERA EN UN RECIPIENTE DE
DRENAJE (TINA DEL BAÑO, LAVADERO, ETC.)
5. COLOQUE LA CARGA DE ROPA A LAVAR DENTRO DEL CILINDRO Y CIERRE LA TAPA.
LA FUNCION DE LAVADO PUEDE CONTINUAR CON LA TAPA ABIERTA, PERO ES
MEJOR CERRARLA ANTES QUE EMPIECE LA FUNCION DE SECADO (CENTRIFUGA).
6. AÑADA UNA CANTIDAD ADECUADA DE DETERGENTE EN EL DISPENSADOR
COLOQUE LOS ARTICULOS A LAVAR EN EL CILINDRO INTERNO Y CIERRE LA TAPA DE LA
LAVADORA. EL CICLO DE LAVADO SE PUEDE REALIZAR CON LA PUERTA ABIERT A, A
DIFERENCIA DEL CICLO DE SECADO (CENTRIFUGA) EN QUE LA PUERTA DEBE ESTAR
CERRADA.
INSTRUCCIONES PARA OPERAR LA LAVADORA
CIERRE LA TAPA
ENCENDIDO (POWER): Oprime el botón marcado POWER
NIVEL DE AGUA (WATER LEVEL):
PRESIONE EL BOTON HASTA QUE SE ILUMINE EL NIVEL DE AGUA APROPIADO PARA LA
CANTIDAD DE ROPA QUE VA A LAVAR (NIVELES DE 1 EL MINIMO HASTA 6 EL MAXIMO).
NOTA: EL ENJUAGUE ES SIEMPRE CON AGUA FRIA.
PROGRAMAS DE LAVADO (PROGRAM):
PRESIONE HASTA QUE SE ILUMINE EL PROGRAMA DESEADO, DE ACUERDO A LA CARGA DE
ROPA QUE VAYA A LAVAR.
PROGRAMAS (PROGRAM):
PRESIONE EL BOTON FUNCTION HASTA QUE SE ILUMINE LA FUNCION DESEADA.
INICIAR / DETENER (START/PAUSE):
PRESIONE EL BOTON START/STOP UNA VEZ PARA INICIAR EL FUNCIONAMIENTO.
PARA DETENERLO, PRESIONE START/STOP NUEVAMENTE. SI CONTINUA FUNCIONANDO,
PRESIONELO OTRA VEZ.
EL NIVEL DE AGUA PUEDE SER MODIFICADO DURANTE LA OPERACIÓN. SI DESEA UN NIVEL
MAS ALTO DE AGUA, LA LAVADORA EMPEZARA A FUNCIONAR UNA VEZ QUE HAYA
LLEGADO AL NIVEL DE AGUA DESEADO.
ANTES DE LAVAR
PREPARE LA CARGA DE ROPA A LAVAR. MEZCLE PIEZAS PEQUEÑAS Y GRANDES PARA
OBTENER MEJORES RESULTADOS. DEPOSITE LAS PIEZAS DENTRO DEL CILINDRO. NO
EMPAQUE LAS PIEZAS NI LAS ENVUELVA. LAS PIEZAS DEBEN MOVERSE LIBREMENTE
DENTRO DEL AGUA PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS.
LAS PIEZAS DEBEN RODAR, HUNDIRSE Y REAPARECER.
CUANDO LAVE PIEZAS MUY GRANDES, NO LLENE MUCHO EL CILINDRO DE AGUA. EL NIVEL
DEL AGUA EN LA LAVADORA NO DEBE SOBREPASAR EL NIVEL DE LA ROPA. CARGAS DE
Page 26
26
ROPA PEQUEÑAS NECESITAN MENOS AGUA. DEBE HABER SUFICIENTE AGUA EN EL
CILINDRO COMO PARA QUE LAS PIEZAS SE MUEVAN LIBREMENTE.
SOBRECARGAR LA LAVADORA PUEDE RESULTAR EN UN MAL LAVADO Y ENJUAGUE. LA
SOBRECARGA PUEDE CAUSAR QUE LA ROPA SE ARRUGUE O QUE SE HALE.
NOTA
LAS PIEZAS DE ROPA DE COLORES QUE DESTIÑEN DEBEN SER LAVADAS POR SEPARADO
PARA EVITAR QUE MANCHEN OTRAS PIEZAS.
Ø SI DESEA CAMBIAR EL PROGRAMA SELECCIONADO, PRESIONE EL BOTON
“START/STOP”, LUEGO PRESIONE EL BOTON DEL PROGRAMA DESEADO.
NUEVAMENTE PRE SI ONE EL BOTON “START/STOP”.
Ø NO AÑADA DETERGENTE PARA EL CICLO DE ENJUAGUE Y DESAGÜE.
Ø SI DESEA BOTAR EL AGUA DURANTE EL CICLO DE LAVADO, PRESIONE EL BOTON
“START/STOP”, LUEGO PRESIONE EL BOTON DE “RINSE”. NUEVAMENTE PRESIONE
EL BOTON “START/STOP”.
AGR EGAR / REMOVER ROPA DESPUÉS DE QUE EL CICLO HA COMENZADO
Su lavadora está equipada con un sistema de seguridad que parará la máquina
cuando se abra la tapa durante un ciclo de lavado.
Para agregar o quitar ropa a / de un ciclo de lavado, siga los pasos a continuación:
• Abra la tapa, la máquina se detendrá (todos los indicadores en el panel de control se
apagarán).
• Agregue o remueve la ropa según sea necesario.
• Cierre la tapa.
• Oprima el botón de START / PAUSE para continuar el ciclo de lavado anterior.
MANTENIMIENTO
LIMPIE REGULAR MEN T E L A SUP ER FI C IE D E SU LAVADORA CON UN PAÑO SUAVE.
LIMPIE EL CILINDRO INTERNO DE LAVADO CON UN PAÑO SUAVE, ESPECIALMENTE
DESPUES DE LAVAR CON ALMIDON O CLORO.
LIMPIE EL FILTRO QUE SE ENCUENTRA EN LA VALVULA DE SUMINISTRO DE AGUA PARA
PREVENIR POSIBLES OBSTRUCCIONES.
1. DESCO NECTE EL ENCHUFE.
2. RETIRE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA Y LIMPIE EL FILTRO CON UN
CEPILLO.
LIMPIANDO EL FILTRO DE PELUSAS
1. SAQUE EL FILTRO HALANDOLO HACIA ARRIBA. LAVE Y ENJUAGUE EL FILTRO
CUIDADOSAMENTE. REINSTALE EL FILTRO NUEVAMENTE.
MANTENIMIENTO DE INVIERNO
1. CIERRE LA LLAVE DEL AGUA, DESCONECTE LAS MANGUERAS DE SUMINISTRO DE
AGUA Y DEJELA DRENAR POR COMPLETO.
2. ACT IVE EL CICLO DE SECADO POR UN MINUTO.
3. APAGUE LA LAVADORA Y DESCONECTELA DE LA ELECTRICIDAD.
Page 27
27
SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.
Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole de danger. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels
qui peut tuer ou blesser vous et les autres. Tout sécurité messages suivront la
sécurité Symbole d'alerte et soit le wots "DANGER", "AVERTISSEMENT" ou
"ATTENTION".
Danger signifie que la non observation de
cette prescription de sécurité peut entraîner
des blessures ou la mort.
Attention sig nif ie que le non-respect de
cette déclaration de sécurité peut entraîner
de graves dommages au produit, des
blessures graves ou la mort.
Attention signifie que le non-respect de
cette déclaration de sécurité peut entraîner
des mineures ou modérées blessures, ou
des biens ou des dommages matériels.
Tout message de sécurités alertera vous faites ce que le danger potentiel et vous disent comment
réduire le risque de blessure, et que vous sachiez ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas
suivies.
Page 28
28
SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant l’appareil est utilisé, il doit être correctement positionné et installé comme
décrit dans ce manuel, Afin de lire attentivement le manuel. Pour réduire le risque
d'incendie, choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de l’appareil, suivez
les précautions de base, y compris ce qui suit:
•Brancher sur une 3 broches mise à la terre sortie, ne pas enlever broches mise à la terre, ne pas
utiliser un adaptateur, et ne pas utiliser une rallonge.
• Remplacer tous les panneaux avant de faire fonctionner.
• Il est recommandé qu'un circuit séparé, qui sert uniquement de votre appareil sera fourni. Utilisez
des récipients qui ne peuvent être désactivés par une c haîne de com mutateur ou traction.
•Ne jamais nettoyer pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Ces émanations peuvent
provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. Et ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Les
émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
•Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous que la ligne
d'alimentation de l'appareil est débranchée.
• Ne pas brancher ou débrancher la prise électrique lorsque vos mains sont humides.
• Débranchez l'appareil où couper le courant avant le nettoyage ou l'entretien. Ne pas le faire peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
•Ne pas tenter de réparer ou remplacer toute pièce de votre appareil à moins qu'il ne soit
spécifiquement recommandé dans ce matériau. Tout autre entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORSQU'ELLES applique au modèle
•Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. Ne pas le faire peut conduire
à dos ou d'autres blessures.
•Pour assurer une ventilation adéquate pour votre appareil, à l'avant de l'appareil doit être
complètement dégagée. Choisissez un endroit bien ventilé avec des températures au-dessus 60 °
C (16°C) et plus bas 90°F (32°C). Cet appareil doit être installé dans une zone protégée de
l'élément, telles que le vent, la pluie, de l'eau pulvérisée ou de gouttes.
• L'appareil ne doit pas être situé à côté de fours, grilles ou d'autres sources de forte chaleur.
• L'appareil doit être installé avec tous, branchements eau et de vidange électriques en conformité
avec les codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA seulement,
60 Hz), correctement mise en conformité avec le National Electrical Code et les codes et
ordonnances locales est nécessaire.
• Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation de l'appareil.
• La taille fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
• Il est important pour l'appareil soit à niveau afin de fonctionner correctement. Vous pouvez avoir
besoin de faire plusieurs ajustements pour y arriver.
• Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec ou ramper à l'intérieur de l'appareil.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvants d'abrasifs sur l'intérieur. Ces
nettoyants peuvent endommager ou décolorer l'intérieur.
•Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres fins que celles prévues.
Page 29
29
AIDEZ-NOUS VOUS AIDER ...
Lisez attentivement ce guide.
Il est destiné à vous aider à utiliser et
entretenir votre nouvelle laveuse portable
correctement.
Gardez à portée de main pour répondre à vos
questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose où
vous avez besoin de plus d'aide, s'il vous plaît
appelez:
Avanti Service à la clientèle
800-220-5570
Conserver une preuve de la date d'achat
originale (comme votre ticket de caisse) avec
ce guide pour établir la période de garantie.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Nous sommes fiers de notre service et
voulons que vous soyez heureux. Si pour
quelque raison vous n'ê tes pas heureux avec
le service que vous recevez, voici quelques
étapes à suivre pour obtenir de l'aide.
PREMIER, communiquez avec les gens qui
ont réparé votre laveuse portable. Expliquez
pourquoi vous n'êtes pas satisfait. Dans la
plupart des cas, cela va résoudre le problème.
Ensuite, si vous n'êtes toujours pas satisfait,
écrire tous les détails, y compris votre numéro
Notez le modèle et les numéros de série.
Vous les trouverez sur une plaque située sur
le mur extérieur arrière de la laveuse portable.
S'il vous plaît écrire ces chiffres ici:
____________________________________
Date d'achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de service
concernant votre laveuse por table.
Si vous avez reçu une rondelle portable
endommagé, contactez immédiatement le
revendeur (ou le constructeur) qui vous a
vendu la rondelle portable.
Gagnez du temps et de l'argent. Avant
d'appeler le service, consultez le Guide de
dépannage. Il répertorie les causes des
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez vous corriger.
de téléphone, et l'envoyer à:
Service Clients
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 Etats-Unis
Page 30
30
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Page 31
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
~
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
base:
•Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse portable.
-Garde Ces Instructions-
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT~
•Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence,
les substances inflammables ou explosives de nettoyage à sec des solvants ou autres, car ils
dégagent vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
•Ne pas ajouter de l'essence,solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou
explosives à l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient prendre feu ou
exploser.
•Sous certaines conditions, de l'hydrogène peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le système
d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser une machine à laver,
ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant Plusieurs minutes. Ceci
libérera toute accumulation d'hydrogène gazeux. Comme le gaz est inflammable, ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue pendant ce temps.
•DANGER ou AVERTISSEMENT: Risque d'enfermement des enfants.
Piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Appareils jetés ou
abandonnés sont toujours dangereux. . . même si elles seront "juste s'asseoir dans le garage
quelques jours."
• Avant de jeter votre vieux lave-portable: Enlever le couvercle.
• Ne jamais laisser les enfants utiliser, jouer avec, ou ramper à l'intérieur de la rondelle portable.
Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé près des enfants.
• Ne pas mettre la main dans la machine à laver Si l'agitateur ou cuve intérieure est en mouvement.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de la laveuse, ni entreprendre un entretien sauf si
spécifiquement recommandé dans les instructions utilisateur d'entretien ou dans les instructions
utilisateur réparation publiés.
•Ne jamais nettoyer les pièces de vaisselle portables avec des liquides inflammables. Les
émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
•Ne pas placer la rondelle dans les chambres ou torrides où la rondelle est directement exposée à
la pluie. L'humidité peut détruire l'isolation électrique provoquant un risque de choc électrique.
•Ne pas conserver, utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet ou tout autre rondelle portable. Les émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou
d'explosion.
•Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
électrique ou de blessure lors de l'utilisation de
votre laveuse portable, suivre ces précautions de
Cet appareil n'a pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un
handicap physique réduite, sensorielle, ou les capacités mentales.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par ceux qui ont un manque d'expérience ou de connaissance
de son utilisation ou de fonctionnement, sauf si elles ont reçu des instructions concernant et / ou
sont supervisés lors de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil n'a pas destiné à être utilisé par les enfants. Pour éviter tout type de blessure ou de
dommages à l'unité ou de biens personnels et tous les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
Page 32
32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
WRENCH
PLIERS
SCREWDRIVER
AVANT D'UTILISER VOTRE LAVE PORTABLE
• Retirer l'emballage extérieur et intérieur.
• Vous aurez besoin des outils suivants:
• Clé
• Pinces
• Tournevis
• Vérifiez que vous disposez de tous les éléments suivants:
• 1 Boyau d'entrée
• 1 adaptateur de robinet
• Plate 1 Preuve du bruit avec 2 vis
• 1 vidange Assemblée Hose
• Retirer expédition accolad e. Rem ar que - Il doit être enregistré et utilisé (pour éviter
d'endommager les composants de lave) chaque fois que la rondelle est déplacée ou transportée
vers un nouvel emplacement.
• Nettoyer la surface intérieure avec de l'eau tiède avec un chiffon doux.
• Prévoir 2 pouces d'espace entre l'arrière et les côtés de l'appareil.
• Mettez votre linge dans la laveuse uniformément. Blanchisserie inégale, peut provoquer du bruit
ou de vibrations.
•NE PAS utiliser de l'eau trop chaude (122 ° F / 50 ° C ou plus). Les pièces en plastique peuvent
être déformés ou endommagés. En outre, des vêtements peut être déformé ou blanchis.
•Avant le lavage, vérifier toutes les poches. Si clous ou épingles restent dans les poches, ils
peuvent endommager le lave-linge ou vêtements.
• Jamais les projections d'eau sur le panneau de commande.
• Branchez la rondelle dans une prise murale correctement installée à la terre exclusive. Ne pas en
aucun cas réduire ou supprimer le troisième pôle (terre) du cordon d'alimentation. Toute question
concernant le pouvoir et / ou mise à la terre doivent être adressées à un électricien certifié ou un
centre de service Avanti produits autorisés.
Sélection d'un emplacement
Avant d'installer la rondelle portable, sélectionnez un emplacement de ce qui suit
les caractéristiques:
•Une surface plane et dure (si la surface est inégale, voir Réglage de la section des pieds
ajustable sur la page suivante).
•Loin de la lumière solaire directe. Lumière directe du soleil peut affecter le revêtement acrylique,
en plastique et des composants électriques.
• Une ventilation adéquate.
• Loin des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz. Assurez-vous que le
lave-linge ne repose pas sur son cordon d'alimentation.
•Les ouvertures d'aération ne doivent pas être obstrués par la moquette lorsque le
vaisselle portative est installé sur un sol recouvert de moquette. C'est recommandé
que vous placez votre laveuse portable sur un plancher de matériau dur comme le carrelage,
le béton, le linoléum et d'éviter si possible tout placement sur des planchers en bois
ou des zones de moquette.
Page 33
33
Installation de la plaque bruit des étouffoirs
Apposer la plaque preuve de bruit en utilisant les deux vis fournies.
Raccordement du tuyau ALIMENTATION EN EA U FROIDE
Le tuyau d'aliment ation en eau doit êtr e connecté à l a machine à la ver à une extrém ité et au robinet
d'eau à l'autre. Ne pas étirer le tuyau d' alimentatio n en eau. Si le tu yau est trop court et que vous ne
souhaitez pas déplacer le robinet d'eau, remplacer le tuyau avec un plus, tuyau à haute pression.
Sélectionnez robinet approprié comme le m ontrent les chiff res ci-dessous. Si aucun de ces robinets
sont disponibles, utilisez l'adaptateur de robinet fournie.
La fin de bec du robinet d evrait être p lus long ue que 1 0mm (0,4 "), O u le connec teur ne peut être f ixé
correctement. Une fuite d'eau pourrait se développer.
Page 34
34
Robinet d'évier CONNEXION
CONNECTING
NUT
Pour normale robinet cuisine-évier seulement utiliser le tuyau d'arrivée avec arrivée d'eau froide.
Raccorder le tuyau à l'adaptateur de filetage mâle de t uyau en le tourna nt da ns l e s ens hor a ire à fixer
hermétiquement.
Assurez-vous d'insérer l'anneau de caoutchouc fermé. Ensuite, connectez fermement à votre évier.
Note: Certains robinets peuvent vous obliger à utiliser également l'adaptateur fileté femelle entre
l'adaptateur mâle et votre évier robinet comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que
l'anneau en caoutchouc est inséré et vous connecter à votre évier.
Si les fuites d'eau du robinet ou de connexion vaisselle, éteignez l'eau et serrer
à l'aide d'une clé. Veillez à ne pas trop serrer et la connexion des dégâts d'eau.
Tournez sur l'approvisionnement en eau et assurez-vous pas de fuites sont
présents.
Dévisser le tuyau D'ALIMENTATION EN EAU
Démontage du tuyau directement peut causer l'eau éclabousse en raison de la pression d'eau élevée
possible dans le tuyau, même après le robinet a été désactivé. S'il vous plaît enlever le tuyau en
suivant les étapes suivantes, même si le robinet est fermé:
• Fermer le robinet.
• Tournez sur la puissance et laisser tourner la machine pendant environ
5 secondes, puis l'éteindre.
•Retirer les écrous de raccordement du robinet et machine à laver.
Note: Si la machine à laver est fréquemment utilisé, il est pas nécessaire de
démonter le tuyau d'arrivée afin d'éviter d'endommager les vis.
POSITIONNEMENT Le tuyau de vidange
Depuis que jusqu'à drainage est disponible, le tuyau de vidange peut être
accroché dans le bassin ou baignoire.
NOTE: Le point du tuyau de vidange doit être plus élevé dans la hauteur de 2,25
- 4 pieds au-dess us du niv eau du sol, sinon, la ronde lle ne peut pas foncti onner
normalement.
Page 35
35
Ø CONNEXION ÉLECTRIQUE
~Attention~
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service Avanti produits
Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour votre
sécurité. Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé
d'une fiche à trois broches qui coopère avec la norme trois
prises murales broches afin de minimiser le risque de choc
électrique.
Ne pas en aucun cas coup er ou enlever l a troisièm e broche de
terre du cordon d'alimentation fourni. Pour votre sécurité, cet
appareil doit être correctement mis à la terre.
Cet appareil nécessite une prise au sol standard 115/120 volts AC ~ / 60Hz électrique avec trois
broches. Avoir la prise murale et le circuit par un él ect ric ien qualifié pour vous as sur er que l a pr ise es t
correctement m ise à la terre. Quand une prise m urale standard à 2 broches est rencontrée, il est de
votre responsabilité et l'obligation de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches à la terre.
Le cordon doit être fixé derrière l'appareil et non laissés exposés ou qui pendent pour éviter les
blessures accidentelles.
L'appareil doit toujours être branché dans sa pr opre personne prise él ectrique qui a une tens ion qui
correspond à l'étiquett e apposée sur l'app areil. Cette offre les meilleures performanc es et d'éviter de
surcharger les circuits électriques de la résidence qui pourraient entraîner un risque d'incendie de
surchauffe. Ne jamais débrancher l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Toujours saisir
fermement la fiche et tirez tout droit sort i de la prise. Réparez ou rem placez immédiatem ent tous les
cordons d'alimentation effilochés ou endommagés. Ne pas utiliser un cordon qui présente des
fissures ou une us ure sur sa longu eur ou à l'une d es extrémités. Lors du déplacem ent de l'appareil,
veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
ØRALLONGE ÉLECTRIQUE
En raison de risques potentiels pour la sécurité, sous certaines conditions, il est fortement
recommandé que vous ne l’utilisiez une rallonge avec cet appareil. Toutefois, si vous devez utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire que ce soit un UL / CUL, 3 fils de mise à la terre appareil
rallonge ayant une fiche de mise à la terre et à la sortie et que la puissance électrique du cordon de
115 volts et au moins 10 ampères.
ØPARASURTENSEUR
La plupart des appareils électriques utilisent une série de tableaux de commande électriques pour
fonctionner. Ces planches sont très sensibles aux surtensions et pourraient être endommagés ou
détruits.
Si l'appareil va être utilisé dans une zone ou si votre ville / pays est sujette à des surtensions / pannes;
il est suggéré que vous utilisez un protecteur de surtension pour tous les dispositifs / appareils
électriques que vous utilisez. Le protecteur de surtension que vous sélectionnez doit avoir un bloc de
surtension suffisamment élevé pour protéger l'appareil, il est connecté. Si vous avez des questions
concernant le type et la taille du parasurtens eur cont act néces s aire un électricien agréé dans votre
région.
Les dommages dus à des surtensions sont pas considérés comme un fabricant couvert défaut et
annulera la garantie de votre produit.
Page 36
36
1
POWER ON / OFF
2
START / PAUSE
3
SELECTEUR DE PROGRAMME
4
SELECTEUR de NIVEAU D'EAU
5
FONCTION DE VERROUILLAGE DES ENFANTS
POUR APPROXIMATEMENT 2 SECONDES
6
SELECTEUR DE PROGRAMME DE RINÇAGE
PANNEAU DE CONTRÔLE
POUR ACTIVER: APPUYEZ SUR LES 2 BUTTONS POUR
APPROXIMATEMENT 2 SECONDES
POUR DÉACTIVER PRESSE ET ATTEINDRE LES DOUX BUTTONS
Page 37
37
1. Connectez le tuyau d'arrivée
3. Insérez la fiche dans la prise.
4. Insérez l'extrémité du tuyau
6. Mette z la ch arge de la vag e
7. Aj outer le déter g ent de la
8. Fermez le couvercle. Sinon
WATER LEVEL
Right
Wrong
PRÉPARATION
UTILISATION DE VOTRE LAVEUSE PORTABLE
d'eau au robinet d'eau.
Pour la sécurité du bouchon
devrait avoir connexion à la
terre.
2. Vérifiez que le tuyau de
vidange a été installé
correctement.
dans la baignoire
uniformément.
quantité appropriée dans le
cas de détergent.
de vidange dans le plateau
de crochet, et accrocher le
tuyau de vidange sur une
sortie de drain.
5. Ouvrez le robinet d'eau.
la rondelle ne sera pas lavée
ou une vrille, et l'alarme
retentit.
AVANT LAVAGE
Préparer la charge de lavage. Mélanger les gros et les petits articles dans une charge d'obtenir les
meilleurs résultats de lavage.
Déposer des articles en vrac dans la cuve intérieure. Ne pas emballer articles dans lesquels ou les
envelopper. Les articles doivent se déplacer librement dans l'eau de lavage pour de meilleurs
résultats de nettoyage. Les articles doivent retournement, évier et puis réapparaître.
Lors du lavage de très grands articles, ne remplissez pas cuve intérieure plein comme avec d'autres
charges. Le niveau d'eau dans votre laveuse doit correspondre à la taille de votre charge de lavage.
Petite charge utilisera faibles niveaux d'eau. Il doit y avoir assez d'eau dans la cuve intérieure pour
permettre à des articles pour se déplacer et se tournent plus librement. Surcharge la cuve intérieure
peut entraîner un mauvais lavage et le rinçage. Surcharge peut aussi causer des rides et à la
déchirure des articles.
NIVEAU D'EAU
Page 38
38
AVANT LAVAGE
Assurez-vous que vous suivez toutes les instructions du fabricant pour le lavage:
Page 39
39
MODE D'EMPLOI
Niveau d'eau
Laver Temps
Temps de
( Minutes )
Spin Temps
( Minutes )
Temps total
Cycle complet)
( Minutes )
Utilisation
normale
Légèrement
sale
GENTLE
Cotons
1 – 6 3 3
8 3 26
HEAVY
JEANS
1-6 3 18
9 5 47
Soak : 30 Minutes
Wash : 20 Minutes
BOUTON Appuyez sur l'interrupteur.
PRESSE les fonctions touche de sélection.
Choisissez la fonction souhaitée, puis le clignotement de l'indicateur correspondant.
COMMUNIQUÉ DE LA TOUCHE DE NIVEAU D'EAU.
Choisissez le niveau d'eau approprié en fonction de la quantité de lavage.
(Dans le programme RAPID, le niveau d'eau ne peut pas être sélectionné)
NOTE: La rondelle fournira un rinçage à froid dans tous les milieux. IMPORTANT: Un système de tuyau froid unique ne permet pas à la machine à laver pour
automatiquement (sélection) à réguler la température de l'eau entrants.
COMMUNIQUÉ DE BAS le bouton START / PAUSE et la machine commencera à fonctionner.
S'il vous plaît appuyez sur ce bouton pour arrêter le fonctionnement normal, si elle continue à
travailler, appuyez à nouveau.
Le niveau d'eau peut être remis à zéro pendant le fonctionnement normal. Si le niveau d'eau plus
élevé est sélectionné, la machine fonctionnera après le remplissage du niveau d'eau sélectionnée.
PROGRAMMES LAVAGE AUTOMATIQUE
Lavage
Programme
Lavage
Type
Sélection
Gamme
Défaut
(Minutes)
rinçage
(
NORMAL
RAPID
SOAK Délicat 1-6 3
REMARQUE: Tous les programmes de lavage automatiques comprennent le temps de
trempage.
Pour sélectionner l'un des cycles de lavage automatiques préprogrammés suivez les
instructions comme ci-dessous:
• Ferme la couverture
• Appuyez sur le du pouvoir bouton.
• Appuyez sur le bouton de programme pour sélectionne r le programme approprié jusqu'à
ce que le voyant s'allume. (HEAVY est le programme par défaut)
•Pour un lavage de routine / normal, il est recommandé d'utiliser le programme NORMAL et
d'utiliser uniquement le réglage HEAVY pour les grosses charges ou pour laver des
articles excessivement sales.
•Appuyez sur le bouton de niveau d'eau pour sélectionner le réglage de niveau d'eau approprié.
(Le niveau d'eau par défaut est 3 niveau d'eau)
•Appuyez sur la touche START / PAUSE pour commencer le cours. Et l'écran LED affichera le
temps restant de l'ensemble du cours.
1 – 6 3 18 6 4 37
1 3 4 2 13
24 5 95
Page 40
40
Dans le cas où les vêtements lavés ne sont pas équilibrés, l'interrupteur de sécurité sera activé et la
machine à laver se remplira automatiquement avec de l'eau pour ajuster le déséquilibre.
Note:
•Vêtements facilement décolorés doivent être lavés séparément de manière à empêcher inter-
teinture.
•Si vous souhaitez modifier un programme sélectionné, appuyez sur le bouton d'alimentation
d'abord éteindre l'appareil, puis appuyez de nouveau sur le bouton POWER pour mettre l'appareil
en marche, puis appuyez sur le bouton de programme pour sélectionner le nouveau cycle avant
de pousser le bouton START / PAUSE.
• Lorsque le rinçage et Tourner fonctions sommes ON, ne pas utiliser de détergent.
• Si vous voulez pour drainer l'eau pendant le lavage, appuyez d'abord sur le bouton d'alimentation
pour mettre l'appareil hors tension, puis appuyez de nouveau sur le bouton POWER pour mettre
l'appareil en marche, puis sélectionnez la fonction de SPIN. Appuyez sur le bouton START /
PAUSE pour redémarrer.
AJOUTER / ÉLIMINER LES VÊTEMENTS APRÈS LE DÉBUT DU CYCLE
Votre machine à laver est équipée d'un système de sécurité qui arrête la machine lorsque le
couvercle est ouvert pendant un cycle de lavage.
Pour ajouter ou retirer des vêtements d'un cycle de lavage, suivez les étapes ci-dessous:
• Ouvrez le couvercle, la machine s'arrête (tous les voyants du panneau de contrôle s'éteignent).
• Ajouter ou enlever les vêtements au besoin.
• Fermez le couvercle.
• Appuyez sur le bouton START / PAUSE pour continuer le cycle de lavage précédent.
Page 41
41
Unplug the power cord.
Remove the inlet hose and clean
the filter with a brush.
Clean the surface of
the washing machine
with a soft cloth
regularly.
Clean the inner tub
regularly , especially after
washing starched or
bleached laundry.
Pull upward to remove thelint filter.
Clean and rinse it thoroughly.
SOINS ET ENTRETIEN
Poussez doucement la
le filtre à charpie
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE PORTABLE
• Nettoyer la surface de votre laveuse portable régulièrement avec un tissu doux.
• Nettoyez la cuve intérieure régulièrement, surtout immédiatement après le fonctionnement de
l'amidon ou de l'eau de Javel.
•Nettoyez le filtre d ans la soupape d' admission ou le t uyau d'entrée rég ulièrement af in d'en éviter
le colmatage.
• Nettoyez le filtre à charpie.
• Le temps des vacances
languette vers le bas et
vers l'extérieur pour enlever
Page 42
42
PROBLÈMES AVEC VOTRE LAVE Portable?
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
La laveuse ne fonctionne pas.
Assurez-vous que la source d'eau est allumée.
Pas d'eau ou l'approvisionnement en eau
Le robinet de la source d'eau est pas allumé.
Le filtre sur le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Le lave-linge ne vidange pas.
Le tuyau de vidange est plié.
Lave-linge vibre ou est trop bruyant.
Vérifiez pour assurer que la rondelle est de
La charge de linge est pas équilibré.
Machine à laver ne tourne pas.
Le couvercle est pas fermé.
plane.
L'écran affiche le code d'erreur "E 4"
Approvisionnement en eau
Pas d'eau,
Le robinet d'eau est bouché.
L'écran affiche le code d'erreur "E 3"
Unité devient déséquilibrée pendant le
redémarrage.
L'écran affiche le code d'erreur "E 1 "
d'eau.
Pompe de vidange de l'eau mal fonctionné.
800-323-5029
produits, l'aide est disponible.
Card, ou Visa.
intérieur et l'extérieur.
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes de lave portables communs facilement, vous
épargnant le coût d'un appel de service possible. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si
vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Non branché.
Le disjoncteur déclenché ou un fusible grillé.
Le couvercle ne soit pas fermé.
insuffisant.
Description: Dysfonctionnement dans la vanne
Description: Unité est déséquilibrée.
Description: Anomalie de la pompe d'évacuation
Le tuyau de la source d'eau est gelé.
Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
niveau.
La machine à laver est en contact avec un autre
objet.
La machine à laver se trouve pas sur une surface
Eau vanne d'alimentation time-out,
fonctionnement.
Arrêtez l'unité, passer la charge uniformément,
SERVICE POUR VOTRE LAVE PORTABLE
Nous sommes fiers de notre organisation de service à la clientèle et le réseau de techniciens de
services profession nels qui offrent des services s ur vos rondelles portables Av anti. Avec l'achat de
votre laveuse portable Avanti, vous pouvez être sûr que si vous avez besoin d'informations
supplémentaires ou d'aide, l'équipe du service à la clientèle Avanti produits seront là pour vous. Il
suffit d'appeler le numéro sans frais.
AVANTI PRODUITS SERVICES CLIENTS
Information produit
Quels que soient vos questions sont sur nos
Commandes de pièces
800-220-5570
In-Home Repair Service
800-220-5570
Vous pouvez commander des pièces et
accessoires qui seront livrés directement à votre
domicile par chèque personnel, Mandat, Master
Un centre de service autorisé de produits Avanti
fournira un service de réparation expert, prévue à
un moment qui est commode pour vous. Nos
réparateurs formés savent votre laveuse portable
Page 43
43
VOS PRODUITS AV ANTI
Staple votre reçu d'achat ici. Preuve de la dat e
service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT - GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
envoyé au centre de service de l'appareil pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR baignoire en plastique
d'œuvre et de transport sont à la charge du consommateur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE / Ne sont pas couverts:
de Avanti produits, y compris, sans limitation, un ou plusieurs des éléments suivants:
•
structurelles qui entourent l’appareil, et les actes de Dieu.
• Les frais de transport et de manutention associés
• Une panne du produit si elle est utilisée pour autre
appels de service dans les régions éloignées.
En aucun cas Avanti Products avoir aucune obligation ou responsabilité pour les dommages à la propriété
les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro de disjoncteurs ou fusibles.
Produit hors garantie
compris les réparations, les pro-taux, ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée.
Machines à laver - Garantie
GARANTIE
d'achat originale est nécessaire pour obtenir un
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de fabrication pour une
période de douze (12) mois à compter de la date d'achat par le propriétaire initial. La période commence à courir
à la date d'achat, et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit,
sauf si décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à compter de la date d'achat par le
propriétaire initial, produits Avanti, à sa discrétion, réparer ou remplacer toute pièce du produit qui se révèle
défectueux dans le matériel ou de fabrication dans une utilisation normale. Avanti produits vous fournir un produit
raisonnablement semblable nouveau ou remis à neuf. Pendant cette période Avanti Products fournira toutes les
pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, tant que le produit a été installé et
exploité conformément aux instructions écrites dans ce manuel. En usage locatif ou commercial, la période de
garantie est de 90 jours. Tous les appareils Avanti de 4,2 pieds cubes la capacité ou moins doivent être traduits /
Après un an et jusqu'à cinq ans à compter de la date d'achat, Avanti produits seront fournir un plastique
baignoire de remplacement, pour celui qui est défectueux dans le matériel ou de fabrication. Tous les frais de
main-d'œuvre et de transport sont à la charge du consommateur.
GARANTIE LIMITÉE SUR SEPT ANS INOX TUB
Après un an et jusqu'à sept ans à partir de la date d'achat, Avanti produits seront fournir un plastique baignoire
de remplacement, pour celui qui est défectueux dans le matériel ou de fabrication. Tous les frais de main-
La couverture de la garantie décrite ici exclut tous les défauts ou les dommages qui ne sont pas la faute directe
Un non-respect de tout État applicable, locale, ville, comté ou électriques, de plomberie et / ou des codes du
bâtiment, des règlements ou des lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte conformité avec
incendie et de construction des codes et règlements locaux.
Toutes les forces externes, élémentaires et / ou de l'environnement et des facteurs, y compris mais sans s'y
•
limiter, la pluie, le vent, le sable, inondations, incendies, glissements de terrain, des températures glaciales,
une humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, de la foudre, surtensions, défaillances
au remplacement de l'unité.
• Réparations effectuées par un préposé non
autorisées.
• Les appels de service qui sont liés à des problèmes
externes, tels que l'abus, l'alimentation électrique
inadéquate, les accidents, les incen die s, les
inondations, ou d'autres actes de Dieu.
chose que son intention effet.
• La garantie ne couvre pas l'extérieur de la Éta tsUnis continentaux.
• Surtaxes y compris mais sans s'y limiter, toute
après heure, les appels week-end, ou de services
de vacances, les péages, les frais de voyage de
convoyage ou les frais de kilométrage pour les
environnante, y compris les armoires, planchers, plafonds, et d'autres structures et / ou des objets autour du
produit. Sont également exclus de cette garantie sont les égratignures, les entailles, bosses mineures, et autres
dommages cosmétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; Produi ts dont le s numéros de série
ont été modifiés, maquillé ou supprimé; visites de service pour l'éducation de la clientèle, ou des visites où il n'y a
rien de mal avec le produit; correction des problèmes d'installation (vous êtes seul responsable de toute structure
et réglage du produit, y compris tous les systèmes électriques, la plomberie et / ou d'autres install at io ns de
raccordement, pour le bon plancher / fondation, et pour toute modification y compris sans limitation les armoires,
Avanti Products est sous aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir toutes les concessions, y
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the following
address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC.
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
ØProtect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
ØPromote better products:
We value your input. Your responses will help us deve lop produc ts desig ned to bes t m eet
your future needs.
Avanti Registration Card
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase