Autel®, MaxiSys®, MaxiDAS®, MaxiScan®, MaxiCheck® i MaxiRecorder® są
znakami towarowymi firmy Autel Intelligent Technology Corp., Ltd.,
zarejestrowanej w Chinach, Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Wszystkie
inne znaki towarowe należą do ich prawnych właścicieli.
Informacje o prawach autorskich
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być reprodukowana, przechowywana
w systemach wyszukiwania lub transmitowana w żadnej formie i żadnymi
środkami, w tym elektronicznie, mechanicznie, poprzez kopiowanie lub
nagrywanie bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Autel.
Wyłączenia odpowiedzialności
Wszystkie informacje, specyfikacje i ilustracje w tej instrukcji obsługi są oparte o
najnowsze informacje dostępne w chwili jej publikacji.
Autel zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w dowolnym momencie, bez
wcześniejszego powiadomienia. Informacje zawarte w tej instrukcji zostały
dokładnie sprawdzone, jednak nie udzielamy żadnej gwarancji, że treść – w tym
specyfikacje, funkcje i ilustracje – jest kompletna i prawidłowa.
Autel nie bierze odpowiedzialności za żadne bezpośrednie, specjalne,
incydentalne i pośrednie straty (w tym za utratę dochodów).
Przed uruchomieniem systemu zarządzania energią uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, zwracając szczególną uwagę na tak oznaczone paragrafy.
Serwis i wsparcie:
Strona internetowa: evcharging.autel.com
Telefon: +49 (0) 89 540299608 (Europa)
0086-755-2267-2493 (Chiny)
E-mail: support.eu@autel.com
Aby uzyskać wsparcie techniczne w innych krajach, skontaktuj się ze sprzedawcą.
ii
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Dla bezpieczeństwa swojego i innych oraz aby zapobiegać uszkodzeniom
urządzenia oraz ładowanych pojazdów, jest ważne, aby wszystkie osoby
korzystające lub mające kontakt z urządzeniem przeczytały i zrozumiały
instrukcje bezpieczeństwa przedstawione w niniejszej instrukcji.
Komunikaty bezpieczeństwa
Komunikaty bezpieczeństwa mają za zadanie zapobiegać obrażeniom osób oraz
uszkodzeniom sprzętu. Wszystkie komunikaty bezpieczeństwa są oznaczone
słowem oznaczającym poziom zagrożenia.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która bez przeciwdziałania spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia u osób obsługujących lub przebywających w pobliżu.
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia u osób obsługujących lub przebywających w pobliżu.
Instrukcje bezpieczeństwa
Komunikaty bezpieczeństwa dotyczą sytuacji, których firma Autel jest świadoma.
Autel nie może poznać, ocenić i udzielić rad dotyczących każdego możliwego
zagrożenia. Przed podjęciem działań musisz być pewny, że nie narażą cię one
na niebezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIA
l Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj wszystkie instrukcje.
l Nie montuj i nie uruchamiaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych,
wybuchowych, żrących i palnych oraz ich par.
l Przed montażem lub czyszczeniem urządzenia wyłącz bezpiecznik.
l Dzieci nie powinny pozostawać w pobliżu urządzenia bez nadzoru.
iii
lUrządzenie musi być uziemione poprzez stałe okablowanie lub przewód
uziemiający.
l Nie przekraczaj parametrów działania określonych w specyfikacji.
l Nie korzystaj z urządzenia, które jest uszkodzone, pęknięte, postrzępione,
połamane lub które nie chce się włączyć.
lNie korzystaj z urządzenia, jeśli przewód zasilający lub łączący z pojazdem
jest postrzępiony, złamany lub uszkodzony w jakikolwiek sposób.
l Nie próbuj rozbierać, naprawiać, otwierać ani modyfikować urządzenia.
l Uważaj podczas transportu urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniom, nie
narażaj go na duże siły, takie jak uderzenia, pociągnięcia, obroty, wstrząsy,
nie stawaj na urządzeniu i nie ciągnij go za sobą.
lNie wkładaj palców ani żadnych ciał obcych do środka urządzenia.
UWAGA
l Nie używaj generatorów jako źródła zasilania podczas ładowania.
l Niewłaściwy montaż urządzenia może uszkodzić baterię lub inne elementy
pojazdu, a także samo urządzenie.
lNie korzystaj z urządzenia poza dozwolonym zakresem temperatur.
iv
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ....................................... II
KOMUNIKATY BEZPIECZEŃSTWA .............................................................. II
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ............................................................... II
KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI .................................................... 1
SYSTEM ZAPISU ............................................................................................................................. 1
Opis numeru VIN (w tym jego lokalizacja) pokaże się po naciśnięciu znaku
zapytania ( ) obok opcji „VIN” na ekranie skanowania numeru VIN.
Korzystanie z instrukcji obsługi
Ta instrukcja zawiera informacje dotyczące korzystania z urządzenia.
Niektóre ilustracje mogą przedstawiać moduły lub wyposażenie opcjonalne, które
nie znajduje się w twoim systemie. W sprawie dostępności opcjonalnych
modułów, narzędzi i akcesoriów skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
System zapisu
W instrukcji wykorzystane są następujące systemy zapisu.
Tekst pogrubiony
Tekst pogrubiony oznacza elementy, takie jak przyciski i opcje w menu. Przykład:
lNaciśnij przycisk OK.
Uwagi i ważne komunikaty
Uwagi
UWAGA dostarcza pomocnych informacji, takich jak dodatkowe wyjaśnienia,
wskazówki i komentarze.
Przykład:
2
WAŻNE
Ważne
WAŻNE oznacza sytuację, która bez przeciwdziałania może spowodować
uszkodzenie urządzeń testujących lub pojazdu.
Przykład:
Cała zawartość produktu może zostać utracona podczas naprawy. Powinieneś
sporządzić kopię zapasową wszystkich danych przed oddaniem produktu do
naprawy gwarancyjnej.
Hiperłącza
Hiperłącza lub linki mogą przekierować cię do innych ważnych artykułów,
procedur lub ilustracji umieszczonych w dokumentach elektronicznych.
Ilustracje
Ilustracje w niniejszej instrukcji to tylko przykłady. Rzeczywisty wygląd produktów
lub zawartość ekranu może się od nich różnić.
3
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
2 Wstęp
Ładowarka MaxiCharger AC Wallbox służy do ładowania pojazdów elektrycznych
(dalej zwanych EV). Nasze ładowarki stanowią bezpieczne, niezawodne, szybkie
i inteligentne rozwiązanie.
Niniejsza instrukcja pomoże ci zainstalować ładowarkę.
Przeznaczenie
MaxiCharger służy do ładowania EV prądem przemiennym. Można go używać
zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz pomieszczeń.
l Domy mieszkalne
l Powierzchnie handlowe
l Miejsca pracy
l Warsztaty samochodowe
1. Użycie urządzenia niezgodnie ze sposobem opisanym w tej instrukcji
i powiązanych dokumentach może spowodować śmierć lub obrażenia osób
oraz zniszczenie mienia.
2. Korzystaj z urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
Ta instrukcja opisuje ładowarki wyposażone w kabel i w gniazdo. Na ilustracjach
została przedstawiona wersja z gniazdem.
4
2.1 Omówienie produktu
Ładowarka MaxiCharger AC Wallbox
1. Wskaźniki LED (od lewej do prawej):
l Dioda zasilania
l Dioda połączenia internetowego
l Dioda ładowania
l Dioda połączenia Bluetooth
2. Czytnik RFID
3. Kabel zasilający
4. Gniazdo Ethernet RJ45
5
5. Śruby montażowe
6. Tylne gniazdo sygnałowe
7. Tylne gniazdo zasilania
8. Etykieta
6
Opis diod LED
Dioda LED
Opis
Dioda zasilania
l Świeci na zielono: MaxiCharger jest włączony.
l Nie świeci: MaxiCharger jest wyłączony.
l Miga na żółto: Przesyłanie danych / aktualizacja
oprogramowania.
l Świeci na żółto: Niepowodzenie aktualizacji.
l Świeci na niebiesko: Nieudana transmisja danych;
po pięciu sekundach zmieni kolor na zielony.
Dioda
połączenia
internetowego
lŚwieci na zielono: MaxiCharger jest połączony z
Internetem przez Wi-Fi, LAN lub sieć komórkową.
lNie świeci: MaxiCharger nie jest połączony.
Dioda ładowania
l Świeci na niebiesko: EV podłączony.
l Miga na niebiesko: Ładowanie EV zgodnie z planem.
l Miga na turkusowo: Ładowarka zarezerwowana.
l Miga na zielono: Ładowanie EV.
l Świeci na pomarańczowo: Wystąpił błąd.
l Świeci na zielono: EV naładowany do pełna.
l Nie świeci: EV niepodłączony.
l Świeci na czerwono: Wystąpił nieodwracalny błąd.
Skontaktuj się z serwisem.
Dioda
połączenia
Bluetooth
lMiga na zielono: MaxiCharger połączony z
urządzeniem przenośnym przez Bluetooth.
lMiga na niebiesko: MaxiCharger połączony z VCI
(interfejs komunikacyjny pojazdu) przez Bluetooth.
lMiga na turkusowo: MaxiCharger połączony
jednocześnie z urządzeniem przenośnym i VCI przez
Bluetooth.
lNie świeci: Brak połączenia Bluetooth.
7
2.2 Opcje
Wyświetlacz
A. Czujnik oświetlenia zewnętrznego — wykrywa jasność światła
B. Wyświetlacz
C. Wyjście przez promieniowanie podczerwone
D. Gniazdo karty SIM
Dostępne w ładowarkach z funkcją 4G.
8
Model wyposażony w kabel
E. Blokada wtyczki ładującej — Naciśnij, aby wyjąć wtyczkę z łoża
F. Wtyczka ładująca typu 2
G. Łoże wtyczki
H. Kabel do ładowania EV
Model wyposażony w gniazdo
I. Gniazdo typu 2
9
2.3 Specyfikacja
Pozycja Opis
Informacje
o produkcie
Typ ładowania
Ładowanie typu 3
Prąd wejściowy
i wyjściowy
Jedna faza – do 7,4 kW, 32 A
Trzy fazy – do 22 kW, 32 A
Zabezpieczenia
Zbyt duży prąd, zbyt duże napięcie,
zbyt małe napięcie, błąd
uziemienia, zabezpieczenie
przeciw przebiciu
Napięcie
230 V ±15%, jedna faza
400 V ±15%, trzy fazy
50 Hz
Typ sieci
TT, TN
Informacje ogólne
Klasa IP i IK
Model z kablem: IP65; IK08
Model z gniazdem: IP54; IK08
Wysokość działania
2 000 m
Zakres temperatur
działania
Od -40°C do +55°C
Zakres temperatur
przechowywania
Od -40°C do +85°C
Montaż
Ściana lub postument na podłodze
Wymiary
(W × S × G)
Kabel: 336×187×85 mm
Gniazdo: 336×187×115 mm
10
Pozycja Opis
Interfejs
Wskaźnik stanu
Diody LED
Aplikacja
Interfejs
Aplikacja Autel Charge
Łączność
l 4G
l Bluetooth
l Wi-Fi
l Ethernet
Protokół
komunikacyjny
OCPP 1.6J
Uwierzytelnienie
l Aplikacja
l Karta RFID
l Kod QR
Aktualizacja
Aktualizacja
l OCPP 1.6J
l Aplikacja
l Portal internetowy
Certyfikaty
i standardy
Bezpieczeństwo
IEC/EN 61851-1, EN 62311,
EN 62479, IEC/EN 62955
Certyfikaty
CE, TUV
Gwarancja
36 miesięcy
11
3 Montaż
3.1 Przygotowanie do montażu
3.1.1 Wymagania wstępne
lUzyskano wszystkie niezbędne pozwolenia, zgodnie z lokalnymi
przepisami.
l Kabel wejściowy prądu przemiennego jest dostępny.
l Podczas całej procedury kabel wejściowy prądu przemiennego nie jest
pod napięciem.
3.1.2 Rozpakowanie ładowarki
1. Otwórz pudełko.
2. Wyjmij ładowarkę z pudełka.
3. Usuń z ładowarki wszystkie elementy opakowania.
4. Upewnij się, że wszystkie zamówione części zostały dostarczone.
5. Obejrzyj ładowarkę i wszystkie pozostałe części w poszukiwaniu uszkodzeń.
Jeśli jakiś element jest uszkodzony lub w zamówieniu występują
niezgodności, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem.
3.1.3 Przygotowanie do montażu
lZamontuj ładowarkę na płaskiej pionowej powierzchni zdolnej do
przeniesienia jej ciężaru (np. ściana z cegły lub z betonu, postument).
Maksymalna waga ładowarki wynosi 6 kg.
lZamontuj ładowarkę w miejscu, które nie będzie narażało kabla ładowarki
na wyginanie przekraczające jego wytrzymałość.
l Zalecana wysokość montażu wynosi od 700 do 1500 mm.
l Umieść ładowarkę w miejscu, w którym nie będzie narażona na uszkodzenia.
12
WAŻNE
3.2 Montaż mechaniczny
1. Przed montażem upewnij się, że masz wszystkie niezbędne narzędzia
i części. Więcej informacji znajdziesz w rozdziale 3.2.1.
2. Ładowarka powinna być montowana przez wyszkolony personel
z kwalifikacjami do pracy z układami elektrycznymi.
3. Opakowanie nie zawiera wszystkich wymaganych narzędzi..
13
3.2.1 Części i narzędzia
Ładowarka
Uchwyt naścienny
Śruba (M6×50)
2 szt.
Śruba (M5×12)
Kołek (8 mm)
2 szt.
Karta do opłat
2 szt.
Uszczelka na kabel
(M25)
Uszczelka na kabel
(M16)
Wodoodporna
uszczelka kabla
Ethernet
Śrubokręt
(typu T25)
Śrubokręt
(typu T10)
Uchwyt na kabel
(opcjonalny)
Postument
(opcjonalny)
Wiertarka
(brak w zestawie)
Poziomica lub
linijka
(brak w zestawie)
Marker lub ołówek
(brak w zestawie)
Śrubokręt PH2
(brak w zestawie)
14
3.2.2 Montaż ładowarki
KROK 1
1. Umieść uchwyt naścienny na ścianie i wyrównaj go poziomicą.
Rysunek 3-1 Poziomowanie uchwytu naściennego
2. Zaznacz położenie dwóch otworów montażowych (A) markerem lub
ołówkiem i wywierć dwa otwory o średnicy 8 mm.
3. Włóż dwa kołki o średnicy 8 mm (B) w dolne otwory montażowe.
15
Ściana
Ściana
Rysunek 3-2 Wprowadzanie kołków montażowych
KROK 2
1. Przymocuj uchwyt naścienny wkręcając dwie śruby M6×50 (C) w dolne
otwory montażowe.
2. Dokręć dwie śruby M6×50 za pomocą śrubokręta PH2 (D).
Rysunek 3-3 Mocowanie uchwytu naściennego
16
KROK 3
Przymocuj ładowarkę do uchwytu naściennego poprzez wprowadzenie dwóch
wystających z tyłu urządzenia śrub (E) w dwa górne otwory montażowe (F) oraz
przesunięcie jej w dół.
KROK 4
Rysunek 3-4 Mocowanie ładowarki
Wkręć śrubę M5×12 (G) w otwór w dolnej części ładowarki i dokręć śrubę za
pomocą śrubokręta typu T25, tak aby dobrze zamocować urządzenie.
Rysunek 3-5 Zabezpieczenie ładowarki
17
KROK 5
Ładowarka może być połączona z Internetem za pomocą kabla Ethernet,
poprzez Wi-Fi lub kartę SIM.
1. Aby połączyć się za pomocą kabla Ethernet, włóż wtyczkę RJ45 (H) do
gniazda RJ45 na spodzie urządzenia.
Rysunek 3-6 Wprowadzanie wtyczki RJ45
Przed podłączeniem kabla Ethernet zalecamy zamontowanie na nim
wodoodpornej uszczelki.
ØAby zamontować wodoodporną uszczelkę na kablu Ethernet:
1) Przełóż wtyczkę RJ45 (I) przez nakrętkę (J) i wodoodporny
kapturek (L), zostawiając pomiędzy nimi trochę miejsca.
2) Nałóż uszczelkę (K) na kabel Ethernet i wsuń ją
w wodoodporny kapturek.
3) Nakręć nakrętkę na wodoodporny kapturek i upewnij się,
że jest dobrze dokręcona.
18
Rysunek 3-7 Montaż wodoodpornej uszczelki kabla Ethernet
2. Aby połączyć się przy użyciu karty SIM, otwórz pokrywę karty SIM poprzez
odkręcenie śruby M3×10 przy pomocy śrubokręta typu T10. Następnie
wyjmij tackę karty SIM (M) przy pomocy śrubokręta i umieść w niej kartę.
Upewnij się, że jest ona włożona poprawnie. Aby zamknąć pokrywę karty
SIM wykonaj powyższe instrukcje w odwrotnej kolejności.
Rysunek 3-8 Wprowadzanie karty SIM
Włącz zasilanie ładowarki.
19
3.3 Montaż instalacji elektrycznej
3.3.1 Zdjęcie pokrywy
1. Odkręć dwie śruby (N) na spodzie ładowarki za pomocą śrubokręta typu
T10, aby zdjąć pokrywę serwisową (O).
Rysunek 3-9 Zdejmowanie pokrywy serwisowej
20
UWAGA
2. Odkręć pięć śrub (P), aby zdjąć pokrywę wewnętrzną (Q).
Rysunek 3-10 Zdejmowanie pokrywy wewnętrznej
3.3.2 Wprowadzanie kabla prądu przemiennego
1. Usuń izolację przewodów na długości 10 mm.
2. Przeprowadź kabel przez otwór wlotowy.
3.3.3 Podłączanie kabla, układ jednofazowy
1. Poluzuj śruby.
2. Wprowadź przewody do kostki połączeniowej.
3. Wykonaj następujące połączenia:
l Uziemienie (PE, w żółto-zielone paski)
l Przewód zerowy (N, niebieski)
l Przewód prądu przemiennego (L, brązowy)
4. Dokręć śruby z odpowiednią siłą.
Oznaczenia przewodów (PE, N, L) są naniesione na kostkę połączeniową.
21
Rysunek 3-11 Połączenie jednofazowe
3.3.4 Podłączanie kabla, układ trójfazowy
1. Poluzuj śruby.
2. Wprowadź przewody do kostki połączeniowej.
3. Wykonaj następujące połączenia:
l Faza nr 1 (brązowy)
l Uziemienie (PE, w żółto-zielone paski)
l Przewód zerowy (N, niebieski)
l Faza nr 2 (czarny)
l Faza nr 3 (szary)
4. Dokręć śruby z odpowiednią siłą.
22
Rysunek 3-12 Przykładowe połączenie trójfazowe
3.3.5 Montaż pokryw
1. Zamontuj pokrywę wewnętrzną dokręcając pięć śrub z odpowiednią siłą.
2. Zamontuj pokrywę serwisową dokręcając dwie śruby znajdujące się na
spodzie ładowarki.
23
4 Serwis i rozwiązywanie problemów
L.p.
Problem
Rozwiązanie
1
Nie potrzebuję kabli
komunikacyjnych 485 do
skrzynki rozdzielczej.
Zabezpiecz kable komunikacyjne 485 za
pomocą taśmy izolacyjnej.
2
Ładowarka jest
podłączona, ale połączenie
Bluetooth nie działa.
Sprawdź, czy kody QR na ładowarce
i skróconej instrukcji obsługi są zgodne.
Jeśli tak, sprawdź, czy Bluetooth jest
włączony w twoim urządzeniu
przenośnym. Jeśli tak, skontaktuj się z
obsługą klienta.
3
Zaplanowana sesja
ładowania nie rozpoczyna
się.
Kabel nie może być podłączony do EV
podczas konfiguracji sesji. Podłącz kabel
do EV po tym, jak już skonfigurujesz
zaplanowaną sesję.
4
Zgubiono kartę do opłat.
Przejdź do Me > My Charger > Charge Card, aby usunąć kartę i uniknąć
oszustwa. Do konta można przypisać
maksymalnie pięć kart jednocześnie.
5
Zbyt duże napięcie
Użyj miernika do sprawdzenia napięcia
na wejściu. Jeśli wynik przekracza
0,01 V, skontaktuj się z lokalnym
dostawcą prądu.
4.1 Tabela rozwiązywania problemów
24
Item
Problems
Solutions
6
Zbyt małe napięcie
Użyj miernika do sprawdzenia napięcia
na wejściu. Jeśli wynik jest niższy niż
0,01 V, skontaktuj się z lokalnym
dostawcą prądu.
7
Brak fazy
Sprawdź przewody w skrzynce. Jeśli
dwa przewody dotykają się, oddziel je od
siebie.
8
Wejście nieprawidłowo
okablowane: faza
zamieniona z zerem
Popraw okablowanie.
9 Błąd uziemienia
Upewnij się, że ładowarka jest właściwie
uziemiona.
10 Brak zasilania
Upewnij się, że przełącznik bezpiecznika
jest włączony.
11
Przegrzewanie się
lSprawdź, czy kabel jest właściwie
podłączony do EV.
lUpewnij się, że temperatura mieści
się w dopuszczalnym zakresie
umieszczonym na etykiecie.
lPrzerwij ładowanie i wznów je
po upływie pół godziny.
12 Wykryto prąd resztkowy
Odłącz pojazd i podłącz go ponownie.
Jeśli problem powtarza się, skontaktuj się
z lokalnym dystrybutorem.
13
Niewłaściwe napięcie pilota
Odłącz pojazd i podłącz go ponownie.
14
Błąd stycznika
Skontaktuj się z dystrybutorem.
25
Item
Problems
Solutions
15 Zbyt duże natężenie
Odłącz pojazd i podłącz go ponownie.
16 Błąd pilota
Użyj narzędzia diagnostycznego Autel
do skanowania i skontaktuj się
z producentem pojazdu.
17
Błąd PP
l Sprawdź stan połączenia z EV.
l Sprawdź czy kable połączeniowe
z EV nie są złamane lub
postrzępione.
lJeśli problem się powtarza,
skontaktuj się z dystrybutorem.
18
Błąd E-lock
lSprawdź stan kabla
połączeniowego z EV.
lJeśli problem się powtarza,
skontaktuj się z dystrybutorem.
19
Błąd przekaźnika
Skontaktuj się z elektrykiem.
20
Błąd modułu komunikacji
Bluetooth
Skontaktuj się z dystrybutorem.
21
Niepowodzenie aktualizacji
przez Bluetooth
Skontaktuj się z dystrybutorem.
22
Błąd połączenia z Internetem
Skontaktuj się z dystrybutorem.
23
Domowy układ elektryczny
jest jednofazowy. Jak
podłączyć przewody do
ładowarki?
Podłącz przewody L1, N i PE do kostki
ładowarki zgodnie z instrukcją.
Połączenia w skrzynce elektrycznej są
takie same.
26
4.2 Serwis
Jeśli nie znalazłeś rozwiązania swojego problemu w powyższej tabeli, prosimy
skontaktować się z naszą pomocą techniczną.
AUTEL
l Strona internetowa: evcharging.autel.com
l Telefon: +49 89 540299608 (poniedziałek-piątek, 9:00-18:00)
l E-mail: sales.eu@autel.com; support.eu@autel.com
l Adres: Adalperostraße 82, 85737 Ismaning, Germany
27
5 Informacje o zgodności
Ten produkt jest zgodny z poniższymi standardami lub innymi dokumentami
normatywnymi:
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 301 489-52 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
EN 301 908-1 V13.1.1
EN 301 908-2 V13.1.1
EN 301 908 -13 V13.1.1
EN 301 511 V12.5.1
EN 50663
EN 50665
BS EN IEC 61851-1
EN IEC 61851-1
IEC 61851-21-2
EN IEC 61851-21-2
28
6 Gwarancja
Ograniczona trzyletnia gwarancja
Autel Intelligent Technology Corp., Ltd. (zwana dalej „Spółką”) gwarantuje
pierwotnemu nabywcy detalicznemu tego sprzętu, że jeśli ten produkt lub
jakakolwiek jego część podczas normalnego użytkowania i w normalnych
warunkach okaże się wadliwa pod względem materiału lub wykonania i
spowoduje awarię produktu w ciągu trzech lat od daty zakupu (na podstawie
dowodu zakupu), produkt zostanie wymieniony na nowy lub naprawiony przy
użyciu nowych lub refabrykowanych części, według uznania Spółki, bez opłat za
robociznę i części bezpośrednio związane z awarią.
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe lub wtórne
szkody wynikające z użytkowania, niewłaściwego użytkowania lub montażu
urządzenia. Niektóre kraje nie zezwalają na ograniczenie czasu trwania
gwarancji, więc powyższe ograniczenia mogą cię nie dotyczyć.
Ta gwarancja nie dotyczy:
1. Produktów używanych niewłaściwie lub w złych warunkach, po wypadkach,