Components
identication
1
1. Power “On”
2
2. Speed mode
3. Motor block
4. Measuring cup
3
5. Nozzle for grinding
(Reducer cover)
4
6. Chopper bowl
5
7. Blade knife for grinding
8. Nozzle-blender
9. Nozzle-whisk
10. LED-display
6
11. Speed decrease button
7
12. Speed up button
8
Опис схеми
приладу
9
1. Кнопка вмикання “On”
2. Швидкісний режим
3. Моторний блок
4. Мірна чаша
5. Насадка для подрібнення
(кришка редуктора)
6. Чаша подрібнювача
10
7. Ніж насадки для подрібнення
11
8. Насадка-блендер
12
9. Насадка-вінчик
10. LED-дисплей
11. Кнопка зменшення швидкості
12. Кнопка збільшення швидкості
Grandinės aprašymas
instrumentas
1. Maitinimo mygtukas “On”
2. Didelės spartos režimu
3. Variklio blokas
4. Matavimo taurė
5. Purkštukų šlifavimo (Pavarų viršelis)
6. dubuo smulkintuvas
7. Peilis areštas šlifavimo
8. Purkštukas maišiklis
9. Šluotelė
10. LED ekranas
11. Mažinimo mygtukas norma
12. Greitis iki mygtukas
Circuit description
instruments
1. Poga “On”
2. Ātrgaitas režīms
3. Motor bloks
4. Mērtrauks
5. Sprauslas slīpēšana (gear vāks)
6. Bļoda cirtējs
7. Nazis pielikumu malšanai
8. Sprausla-blender
9. Noslaucīt
10. LED displejs
11. Samazināšanas pogu ātrums
12. Paātrināt poga
SPECIFICATIONS
Power source 220-240V ~50Hz
DC motor 700 W
Max. power 1000 W
Описание схемы
прибора
1. Кнопка включения “On”
2. Скоростной режим
3. Моторный блок
4. Мерная чаша
5. Насадка для измельчения
(крышка редуктора)
6. Чаша измельчителя
7. Нож насадки для измельчения
8. Насадка-блендер
9. Насадка-венчик
10. LED-дисплей
11. Кнопка уменьшения скорости
12. Кнопка увеличения скорости
Opis obwodu
instrument
1. Przycisk zasilania „On”
2. Tryb High-speed
3. Blok silnika
4. Miarka
5. Dysza szlifowania
(pokrywa przekładni)
6. Miska przerywacz
7. Nóż mocujący do szlifowania
8. Dysza-Blender
9. Trzepaczka
10. Wyświetlacz LED
11. Stopa przycisku zmniejsz
12. Przycisk przyspieszyć
Circuit kirjeldus
instrument
1. Toitelüliti “On”
2. Kiire režiim
3. Motor plokk
4. Mõõtekork
5. Otsak lihvimine (käik kaas)
6. kaussi chopper
7. Nuga manusena lihvimiseks
8. Otsik-mikserisse
9. Klopi
10. LED kuvasisese
11. Vähenemiskiirusega nuppu
12. Kiirus kuni nuppu
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИС АНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
2
2
3
4
5
6
7
8
9
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid damage during use. Before switching on the product, make sure that the technical specications of the product shown on the label correspond to the
parameters of the electric network. Incorrect use can lead to damage of the
product, cause material damage or cause damage to the health of the user.
Use only for household purposes in accordance with this Manual. The product is not intended for commercial use. Use the product only for its intended purpose. Do not use the product near the kitchen sink, outdoors and in
rooms with high humidity. Always unplug the product from the electrical
network when it is not in use, as well as before assembly, disassembly and
cleaning. The product must not be unattended while it is connected to the
electric network. Make sure that the power cord does not touch the sharp
edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt
to disassemble or repair the product by yourself. When disconnecting the
product from the electric network, do not pull on the power cord, hold the
plug. Do not twist or wind the cord. The product is not designed to be operated by an external timer or a separate remote control system. The product
is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
abilities, or if they have no experience or knowledge, if they are not controlled or instructed about the use of the device by the person responsible
for their safety Do not allow children to use the product as a toy. Do not use
accessories that are not included in the delivery suite.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or wrapping film.
THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use this product outdoors.
ATTENTION! Be especially careful if children under 8 years or people with
disabilities are close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas or electric
stove, or other heat sources. Do not expose the product to direct sunlight.
ATTENTION! Do not allow children under 8 years to touch the kettle body,
the power cord and the plug of the power cord while the product is in opera-
tion. If the product has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it
must be left at room temperature for at least 2 hours before switching it on.
When connecting the product to an electrical network do not use an adapter.
ATTENTION! To avoid overloading the electric network, do not connect the
product with other powerful electrical appliances to the same electric network.
ATTENTION! The maximum temperature of the products for processing
should not exceed 40 ° C.
ATTENTION! To avoid overheating, do not use the product for more than
30 seconds, and always take a break for at least 2 minutes.
ATTENTION! If it is dicult to rotate the knife-shredder, disconnect the
appliance from the mains and only after that it is possible to extract the
ingredients that interfere with the rotation of the knife.
ATTENTION! The operating time in “Max” mode should not exceed 15 seconds.
ATTENTION! Do not touch the motor housing, the power cord, or the
power plug with wet hands. At the end of work, before removing the food
and attachment from the bowl, disconnect the motor unit from the mains
and wait until the motor stops completely. To avoid electric shock and re,
do not immerse the motor and power cord in water or other liquids and do
not wash the motor part under running water. If this happens, immediately
unplug the product from the mains and, before using it in the future, check
the operation and safety of the product in an authorized service center.
ATTENTION! Do not remove the nozzles during operation. In order not to
damage the blades, do not process very hard foods such as cereals, rice,
seasonings, coffee beans, ice, hard cheeses, frozen foods. If working with the
nozzle is difficult, add a small amount of water. Before starting the grinding
/ mixing process, it is recommended to peel the fruit from the peel, remove
inedible parts, bones, and cut the products in cubes about 1.5x1.5 cm in size.
ATTENTION! Cutting blades are very sharp and are dangerous. Handle
them with extreme caution!
ATTENTION! Do not touch the rotating parts of the product.
PREPARATION FOR WORK
Unpack the product and remove any packing material. Wipe the case and all accessories carefully with a soft, slightly damp cloth. After that, wipe them dry.
WORK
SPEED CONTROL
With the speed controller, you can smoothly adjust the processing
speed of the products.
NOZZLE-BLENDER
The blender nozzle is suitable for making soups, mashed potatoes, various
sauces and gravy, as well as baby food, mixing various cocktails. Install the
nozzle in the engine block and secure it. Make sure that the product is assembled properly. Connect the motor unit to the mains. To avoid splashing the
mixture, before immersion, immerse the nozzle in products that need to be
processed. To turn on the device, press and hold the “On” Button. This mode
of operation is suitable for mixing liquid products. When you press and hold
the button, the product will operate at “Max” speed. This mode of operation is
suitable for the joint treatment of liquid and solid products.
NOZZLE-WHISK
Use a capping head only for beating the cream, making a biscuit dough
or stirring the nished desserts. Install the nozzle in the engine block and
secure it. Make sure that the product is assembled properly. Connect the
motor unit to the mains. Place the products in the container before turning on the product. To turn on the device, press and hold the “On” Button.
This mode of operation is suitable for mixing liquid products.
ATTENTION! Do not use a capping head to mix the dough. When you
press and hold the “Max” button, the product will operate at “Max” speed.
MINI-CHOPPER
ATTENTION! Install the chopper bowl on a dry, smooth and stable surface.
The shredder is ideal for chopping greens, vegetables, cheese, most varieties of nuts, dried fruits. Large products, such as meat, soft cheeses, onions,
carrots must be cut rst. With nuts to remove the shell, the meat is separated from the bones and tendons. The shredder is not suitable for chipping ice, chopping very hard foods, such as coee beans, nutmegs, cereals.
ATTENTION! The knife blade for grinding is very sharp! Hold on only the
top plastic part! Place the chopping knife on the center pin of the bowl.
Load the products into the bowl. Install the grinding head on the bowl
until it locks. Insert the motor unit into the gearbox cover until it locks into
place. Connect the product to the mains. Choose one of the high-speed
modes. To turn on the device, press and hold the “On” Button. When you
press and hold the “Max”. Button, the product will operate at maximum
speed. Release the product to turn it o. In the process of grinding with
one hand, hold the motor unit, the other - the bowl for grinding. After use,
rst wait until the knives stop completely and disconnect the motor unit.
Next, disconnect the gearbox from the bowl. Carefully remove the knife
for grinding. Only after this, place the crushed products from the bowl.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the product from the mains. Make sure the motor is fully stopped. To clean the engine block, use a slightly damp
cloth, then wipe it dry. Wash all nozzles and containers with warm soapy water, then wipe dry with a clean towel. Do not soak the nozzles
for long in the water. Do not use the dishwasher to clean the attachments. Do not use hard jaws, abrasive cleaners or solvents for cleaning.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
ENG
3