Audiovox Speaker User Manual [en, es, fr]

SPEAKER INSTALLATION GUIDE
FOR ALL UNIVERSAL AND IN-DOOR MOUNTING OF ALL ROUND SPEAKERS
GUIA PARA INSTALACION DE ALTAVOCES
MONTAJE GENERAL Y AL INTERIOR DE
TODO ALTAVOZ REDONDO
GUIDE D'INSTALLATION - HAUT-PARLEURS
Before begir^nine У«иг ipslall&tior^, read [he iQilciwifigtipsori ptopei piaoeirieM. oi speaker? aoi how to obtain the t»a< sojnd irorn [tie speekerb you have
selected
TtPI ^
AhwavfitfY w have the speaters aimed at the ИЯегег. Never inslal speehars in
e manner ttiei wcjid direct sound toward the floor ol the car. The only exceptiort to not aiming в speaker would be the rear deck (package shefl
behind rear seat). The natural ciifve of the tear winflow, combined with the wide-itepef Sion lerdanoy of bass
sounds, allows woofers to perform
eitcepiionally weil in this tocatior. This is not true tor high frequency sounds which will be absorbed by the root linet long before ttiey reach ycur ears.
TIPS ON STEREO SPEAKER SYSTEMS
TIP a
High and micKrequency sourxts are very directional (the highsf the fro­quoncy, the more dnectional it isV This simply means that a iwaeter or mid
range speeker pointing toward 'be floor
(Of roof) will only be dearly heard
where it is pointed at. For this f eason it
is criticaJ that tweeters and mid-renge Speakers always be irtsialled so they aim ir toward the passenger area, and
as high in the ear as possible (on (opol dash or high-up ir door panels). Never instalt tweoiers tow in the car.
TIP3
Select soTto mounting paneisf .Atways
make certain the selected panel is solid and securely aitached to the car Clipped-in piasiic or lire panels make poor mounting surfaces and lerid ю ^
vibrate when used .This is far more cnl-
ieal when instaHing laige power produc ing woolera. Mount your speakers securelyf If the speaker hastour mount
ing holes, use alt of them
TIP4
Woofers need 1>realhing raom. Fora speaker to perform atficionrty it must move laiga amounts of air. If you
restrict this air-lk)w (try to «t a large speaker JnasmaJlsoaceorif you
undercut the rocommended ttBurtiinfl hole size) you wort'I havo an efficient
speaker Conversely, the enclosure you mount them in should be somewhat sealed- In other words, if you mount
speakers in door panels, don't alt any
extra holes in the door
TIPS .
tweeters cart go Irt places other speak ers can't. They don't need breaihing
room or reiniorced mounting panels. AH Ihey require is directional placement (see T>p 2).
TIPS
Never let any part of the speaker (except ihe mounting tiftoge) touch any part ol the car. You'll be ашагеО what
rwises a speaker (and your car) can produce when one louches the other.
TIP 7
Don't skimp on the qualiiy o! ihe speaker wiring. All Audiovox speakers include wiring rated to property Uansmit the normal power toed the speaker is
designed 1w.
INFORMES SOBRE SISTEMAS DE ALTAVOCES
PARA EQUIPO ESTEREOFONICO
Antes de empezar su intalación, lea los siguientes informes sobre la colocación apropiada de sus altavoces y sobre cómo obtener el mejor sonido con los altavoces que usted ha seleccionado.
INFORME 1
Siempre procure posicionar los altavo ces con el frente dirigido hacia el (la) escuchante. Nunca los instale en una ,
manera que dirija el sonido hacia el piso del auto. La única excepción a la
forma anterior de dirigir el altavoz seria
al instalar uno en el tablero posterior (la repisa para paquetes detrás del asiento trasero). La curva natural de la ventanilla trasera en combinación con la tendencia a la amplia difusión de los tonos bajos permite que los altavoces para frecuencias bajas trabajen excep
cionalmente bien en esta colocación. Esto no aplica a los sonidos de alta fre cuencia porque el revestimiento del techo los absorbería mucho antes de éstos llegar a sus oídos.
INFORME 2
Los sonidos de alta y de media fre cuencia son muy direccionales (entre más alta sea la frecuencia, más direc­cional es ésta). Esto significa que un altavoz para frecuencias altas o medias cuando sea posicionado hacia el piso
(o hacia el techo) sólo se escuchará claramente donde esté dirigido. Es por esta razón que es crítico que los alta voces para frecuencias altas y medias siempre sean instalados de manera que dirijan el sonido hacia el área de
pasajeros, y en el lugar más alto posi
ble en el auto (sobre el tablero o la
parte superior de la puerta). Nunca
instale una altavoz para frecuencias
altas en una parte baja del auto.
INFORME 3
Seleccione paneles sólidos para su instalación. Siempre asegúrese de que el panel seleccionado sea sólido y esté bien fijado al auto. Paneles de plástico sujetados por broches o paneles contra fuego son superficies inferiores para este propósito, también porque tienden a vibrar cuando se usan así. Este punto es aun más importante cuando se
están instalando altavoces de mucha potencia para frecuencias bajas. ¡Ase gure bien sus altavoces al instalarlos! Si el altavoz contiene cuatro agujeros para montarlo, úselos todos.
INFORME 4
Altavoces para frecuencias bajas y medias necesitan “campo." Para qúe
un altavoz trabaje eficientemente es necesario que mueva grandes cantida des de aire. Si usted limita esta circula ción de aire (trata de colocar un altavoz grande en un espacio pequeño, o trata de acomodarlo en un hoyo más pequeño del tamaño recomendado), no tendrá un altavoz eficiente.A la inversa, el recinto para la montadura debe ser algo justo. En otras palabras,
no deberá cortar hoyos de más en los paneles de las puertas donde instalará sus altavoces.
INFORMES
Altavoces para altas frecuencias pue den ser situados en lugares donde otro tipo de altavoces no se pueden situar.
Estos no necesitan mucho espacio o paneles reforzados para montarlos. Todo lo que éstos requieren es una colocación direccional (vea el Informe
2).
INFORME 6
No permita que ninguna parte del alta voz (con excepción del reborde de
montadura) toque alguna parte del auto. Se asombraría usted al oír los rui
dos que su altavoz (y su auto) puede
producir cuando uno toca al otro.
INFORME?
No trate de economizar en la calidad del alambre para el altavoz. Todos los altavoces Audiovox incluyen un tendido eléctrico clasificado para transmitir
apropiadamente la carga de potencia normal de acuerdo con el diseño del altavoz.
Avant de commencer votre installation, lisez les renseignements suivants pour la mise en place des haut-parleurs, et comment obtenir le placement juste des haut-parleurs que vous avez choisis.
AV.1
Assurez que les haut-parleurs soient toujours diriges vers l’auditeur. N’instal
lez jamais les haut parleurs de manière qu’ils dirigent le son vers le bas de la voiture. La seule exception seraient la platine arrière (plage arrière derrière la banquette arrière). La courbe naturelle de la vitre arrière, en combinaison avec la tendance à une dispersion large des sons bas permettent aux boomers de fonctionner très bien de ce placement. Cela ne se fait pas pour les sons à fré quence haute, qui seront absorbés par tout l’intérieur longtemps avant d’at teindre vos oreilles.
AVERTISSEMENTS POUR INSTALLATIONS
DE HAUT-PARLEURS STEREO
AV. 2
Les sons de fréquence haute et de fré quence centrale sont tres dirigés (plus haute la fréquence-plus dirigé). Cela signifie qu’un tweeter ou haut-parleur de fréquence centrale dirigé vers le bas (ou le haut) se fera bien entendre seu lement où il est dirigé. C’est pour cela qu’il est important que les tweeters et les H.P. do fréquence centrale soient
installes pour qu’ils se dirigent vers les voyageurs, aussi haut que possible (sur le tableau de bord ou haut dans les panneaux des portes.)
AV.3
Choisissez des panneaux solidesl II faut assurer que le panneau sélec tionné soit solide et bien attaché à la voiture. Les panneaux en plastique incombustibles ou agrafés servent mal pour les monter et ils ont tendance à vibrer. Cela devient encore plus impor tant quand on monte des boomers
grands et puissants. Installez vos haut­parleurs solidement! S’ils ont quatre trous de montage, utilisez-les tous.
AV. 4
Les boomers de fréquence centrale exigent de l’espace pour “respirer.” Pour qu’un haut-parleur fonctionnent
efficacement il doit déplacer des quan tités d’air. Si vous limitez cet écoule ment d’air (en essayant d’adapter un grand H.P a un petit espace ou si vous réduisez la grandeur du trou de mon tage) vous n’aurez pas un haut-parleur efficace. Inversement, l’espace clos dans lequel vous le montez, doit être plutôt fermé. C’est à dire que, si vous installez les haut-parleurs dans les panneaux des portes, ne coupez pas de trous supplémentaire dans la porte.
AV. 5
Les tweeters s’adaptent à des espaces ou les autres haut-parleurs ne peuvent pas entrer. Ils n’exigent pas de l’espace pour “respirer” ou des panneaux ren forcés. Ils ne réclament qu’un place
ment dirigé (voir #2).
AV. 6
Ne laissez jamais toucher une partie haut-parleur a n’importe quelle partie de la voiture (avec l’exception de la flasque de fixation). Vous vous étonn rez des bruits qu’un H.R (avec votre voiture) peut produire en se touchant.
AV. 7
N’économisez pas dans la qualité du pour les haut-parleurs. Tous les H.P Audiovox comportent du fil classé poi bien transmettre la charge limite pour laquelle le H.R est destiné.
INSTALLATION
INSTALACION
INSTALLATION
Ease Of Installation - The car manufacturer pro
vides at least two, and possibly four, pre-cut open ings in all cars. When only two are provided, one is usually in the rear deck and the other is in the front dash. Four speaker provisions usually include two rear deck openings and two door or dash openings, A car manufacturer picks speaker locations that
simplify installation and fit available spaces. They are not always the best places for sound reproduction.
Using Factory Openings - The one advantage to
using the factory openings is you avoid having to cut sheet-metal as the holes are pre-punched. You
normally only have to cut away thin plastic or fibre panels that conceal the openings. Openings near the floor should be avoided if at all possible. (By removing the door upholstery panel you may find several alternate locations higher up on the door. Watch out for window mechanisms; even pros have installed a speaker and then found out it interfered with some moving part).
Be Innovative - If you're mechanically capable,
remove door panels, dash, side panels, etc. and really gel into the car. You’ll be ameized at the vast amount of good to excellent speaker locations a car can conceal.
If You Don’t Want To Cut Holes - Consider the
hang-on or surface mount type of speakers. Just pick a reasonably flat panel, drill a few holes, fasten a few screws, and you're listening to stereo.
Instalación fácil - El fabricante de autos provee
cuando menos dos, y posiblemente cuatro, abertu ras precortadas en todos los autos. Cuando se pro veen sólo dos, una abertura está generalmente situada en el tablero posterior y la otra en el del frente. La provisión para cuatro altavoces general mente incluye dos aberturas en el tablero posterior y dos en las puertas o el tablero de instrumentos. El fabricante de autos selecciona sitios que simplifi can la instalación y que coinciden con los espacios
disponibles. Pero éstos no siempre son los más adecuados para la mejor reproducción del sonido.
Uso de aberturas precortadas - Una ventaja en
usar las aberturas precortadas es que le evitan tener que cortar la lámina metálica porque los hoyos ya están corlados. En estos casos, usted generalmente sólo tiene que cortar el plástico del
gado o los paneles de fibra que tapan las abertu ras. Evite instalaciones en aberturas cerca del piso si fuera posible (quitando el tapizado del panel de la puerta usted podría encontrar varias ubicaciones alternativas que estuvieran más altas en las puer tas - tenga cuidado del mecanismo para abrir la ventana - aun instaladores profesionales han mon tado un altavoz y después han encontrado que
interfería con aíguna parte móvil).
Sea innovador - Si usted tiene habilidad mecá
nica, quite los paneles de las puertas, tablero, paneles de los lados, y demás y penetre realmente a lo que es el auto. Se sorprenderá al ver la gran cantidad de lugares, entre buenos y excelentes, para colocar los altavoces que un auto puede tener escondidos.
Si no quiere Ud. cortar hoyos - Puede también
considerar el tipo de altavoces que se pueden col
gar o montar por fuera de una superficie. Simple mente elija un panel razonablemente plano, taladre
unos cuantos agujeros, apriete unos cuantos torni llos, y estará listo para escuchar sonidos
Facilité d'installation - Le fabricant de voiture
fournit au moins deux, et souvent quatre ouvertures coupées à l’avance dans toutes les voitures. Quand il n'en fournit que deux, l’une se situe dans la pla tine arrière et l’autre sur le tableau de bord. Avec quatre haut-parleurs d'habitude il y en a deux pour la platine arrière et deux pour le tableau ou pour les portes. Un fabricant de voitures choisit un place ment des haut-parleurs pour simplifier l'installation et s'adapter aux espaces disponibles. Ce ne sont
pas jours les meilleurs placements pour la fidélité
du son.
L’Utilisation des ouvertures faites en fabrique -
Le seul avatage pour lequel on utilise ces ouver tures de fabrique est d’éviter de devoir couper la tôle puisque les trous sont coupés à l'avance. D'ha bitude on n’a qu'à couper du plastique mince ou des panneaux de fibre qui cachent les ouvertures. Il faut éviter les ouvertures vers le bas si possible (en
enlevant le panneau de la garniture intérieure on peut trouver d'autres placements situés plus haut dans la porte - attention au mécanisme des vitres ­jusqu’aux mécaniciens ont installé un H.R pour trouver ensuite qu’il bloquait quelque partie du mécanisme.) .
Soyez Innovateur - si vous êtes un mécanicien
capable, enlevqz les panneaux des portes, de côté et du tableau de bord, etc. et entrez véritablement dans la voiture. Vous vous étonnerez de la grande
quantité de placements pour haut-parleurs qu’une
voiture cache.
Si vous ne voulez pas couper des ouvertures -
Considérez les haut-parleurs qu’on agrafe ou qu’on installe à la surface. Choisissez un panneau assez plat, percez quelques trous, fixez quelques écrous, et voilà - vous écoutez un stéréo.
INSTALLING ROUND
SPEAKERS IN DOORS OR
FLAT SURFACES
Mostcaira. ar« (actoiy equipped vyitU lound speaker openings in door panale, McK panels and, occasion
ally, rear deck panels. ir you decided on a door lotalion for mounting
speakers, the foliprving procedure sHoi^d bo
lose wad:
A. Ejcflffiine door panel (hcroughlv. Observe move-
men( of window crank, door latches, aid. Otnriousty, you don't want Id install a speaker where ihe arc of a moving window crank would interlera wilhthe grille. A^d all intarlarance areas.
B. If possible (highly recommended), remove pad
ded door panel. This is easify aocompltshea by
removing window crank (usually held by a screw or “C" clip found behind the crank). Hemove door opening handle end any accessary: Unless screws ate obviously holding door panal to door (very rare), you wil lind mos! door panels are secured by spring dips. Using a broad, flai tool
between door and door penal, undip spring clips.
If a lew clips are bent when removing them, a pair of pliers wiH easily ro'larm Ibem. Once ar epps are uniastened. lift oil door panel.
INSTALACIÓN DE
ALTAVOCES REDONDOS
EN PUERTAS О
SUPERFICIES PLANAS
La mayoría de los aulas sor equipados en la fábrica con aberturas para altavoces redondos ya sea en los párteles de la puerla, panelas de pretec­ciün. y aveces en el partei del lablcto posterior
Si usled ha decidido mamar sus aliavooes en las puertas, deberá seguir el procedimiento siguiente:
A Examine dotailadarrtonie el panel de la puerta
Fílase en al rrtovjmienio de las rnanrjas para
abrir ventanas, puertas, y demás. Es obvia que
no querría usted Instalar un altavoí donde tuera a Inierlerir кш el movimiento de una marija. Evite laies áreas de obslrucciúo.
B. Situera posible (y se recemíenda sumamente),
quiie el panclde la pueda Esto es ládA de legrar
cuando se quila la manija para abrir la ven­lana. (La manija eslá generalmente prendida por un lornilloo un sojeiador en forma de 'c'que se encuonira detrás de la manija.} Ouhe la manija para abrk la puerta y cualquier accesorio. A menos que al panel se vea sujetado a la puerta por tomilkis (algo muy raro), usled encontrará
que la mayoría de estos paneles esiár asegura dos |Х)Г sujeiadoresde muelle. Poniendo urta herramicnla ancha y plana entro la puerta y el partal. allome los sujeiadores. Si algorws de cUos negaran a doblarse at quitados, es fácil errdere­zarloscon unas plnsas. Una vei que haya alio-
jado lodos Ice sujetadores, quite el panel de la
puerta.
L’INSTALLATION DES
HAUT-PARLEURS RONDS
DANS LES PORTIERES OL
SUR DES SURFACES
PLATES
La plupart des voitures aniveni de l'usine montàei avec des ouvertures peur haut-pa rieurs ronds der les r»anneauK des portes, avec dos panneaux ftexibisset parfois, dans les panneaux de la labletie-anière.
Si vous avez choisi un placement pour monter les haul-parleurs dans une porlière. il faut suivre la
méthode suivante ; A. Examiner le parineau de la poriière minutieuse
metti Observer le mauvement de la manivelle d0stenÔlres:desportes.elc. ËvIdemmcNitilne faut pas installer uh H.P. tà ou l'arc d'une mani velle de lenètre en mouvement, bloque la grille Eviter toute surface ancombt'ée.
e. St possible (loitemaht recommandé), enlever к
panneau rembourré de la portière, (^la se fail
f acilerjierrt, en enlevant la rnanlvella de la vitre
(souvent fixées d'une vis ou d'une attache 'c'
située derrièfe la manivelle.) Enlevor la martcht de la portière et loui accessoire. A moi ns que des vis fixent lepanceauaiaportiere(cequî«f
rare), im trouve ta plupart des panneaux fixés
par des piiwes é ressort. Ulïiserun puiil large e
pial entre la porte et les panneaux de portières
desserrer las pinces, âi on plie quelques pinoèi
en lee enlevant, en peut les réparer avec des lenaillcs. Après avoir desserré Icuias les pince:
1. Removing dbOr panel
2 This opening mould have to be
enlarged par dotted lirta.
3. Possible speeker oprjnihg
4. Bemove papdf liner
5. Padded door panel
6. Window Crank
7. Poor latch B Screws 9- Clip pirw
©
1. Dasarmande el panel de la pueria
2. Esla abeiluta se debo agrandar como muestra la linea de puntes.
3. Aberlura probable para aHavoz
4 Quite ellorrc de papal .
Panel acrjichonado de la pueria
6. Manila de la ventanMa
7. Manija de la puerta
8. Tornfllos
9. SujeiadDTes
1. Commeni enlever - panneau de poftière
г. Elargir Vouverlure sur (ignss pptutrllécs
3. Ouverture possible 4 Enlever papier-doubleur
5. Panreau rembourré
8. Waruveile
7. Gâche B Vis 9 Pour pinces à serrure
SELECTING SPEAKER
LOCATION
C. This will now expose the steel sub-door panel.
You may find this is completely or partially cov ered by brown or black paper secured with a sticky-black, tar-like adhesive. Do not tear this paper off. It is there to insulate the door, trap moisture and reduce wind noise. Carefully un peel the paper (do not do this if speaker open
ings are exposed). You should now be able to see all the varied size openings available in the sub-steel of the door. The reason for exposing all the existing holes is to avoid cutting metal unless it is absolutely necessary.
0. Now see which existing holes will accept the speakers you have. Place speaker into opening and while holding speaker in place, raise and lower window (re-install window crank) fully. Check that no moving part touches speaker while opening or closing window. Now, open and close door for the same purpose.
E. if your selected location checks out, and you are
satisfied with the location, you can begin the installation. First, visually check padded door panel to verify that nothing on it will interfere with
installing the speaker grille (an armrest, etc.). Proceed to step “H" if location is acceptable. If not, continue on.
UBICACION DEL ALTAVOZ
C. Ahora estará descubierto el panel de acero
secundario de la puerta. Este lo podría usted encontrar semicubierto con un papel marrón o negro fijado con una substancia adhesiva con un
aspecto similar al alquitrán. No quite este papel, cuyos propósitos son los de aislar la puerta, pro tegerla contra la humedad, y reducir el ruido causado por el viento. Con mucho cuidado des
prenda usted el papel (si las aberturas estuvie ran ya descubiertas, este paso es innecesario). Sin el papel le será posible ver los variados tamaños de las aberturas ya precortadas a su disposición. La razón para descubrir todas las aberturas existentes, es para evitar tener que cortar el metal, a menos queésto fuera necesario.
D. Ahora vea cuales de las aberturas existentes
aceptaría el altavoz que usted tiene. Ponga el altavoz en el agujero y al mismo tiempo que lo detiene en posición trate de abrir y cerrar la ven tana (tendrá que reinstalar la manija de la ven tana) completamente. Asegúrese de que
ninguna parte móvil esté tocando el altavoz al abrir y cerrar la ventana. Por siguiente, abra y cierre la puerta con el mismo propósito.
E. Si el lugar seleccionado resulta efectivo y es de
su agrado, podrá entonces iniciar la instalación.
Primeramente, observe detalladamente el panel acolchonado para verificar que nada podría interferir con la instalación del enrejado del alta voz (ya fuere un sostén de brazo, etc.). Si resulta aceptable el lugar, proceda al paso “H”. Si no es así, continuemos.
PLACEMENT DES
HAUT-PARLEURS
c. Cela a découvert le panneau intérieur d’aciei
On le trouvera complètement ou partiellemei couvert de papier brun ou noir collé d’un adh' noir et visqueux. Surtout ne pas enlever ce papier. Il sert à insuler la porte, a bloquer l'hu dité et à réduire le bruit du vent. Avec soin, er ver le papier (ne pas le faire si les ouvertures
pour haut-parleurs sont déjà exposées.) Mail nant on devrait voir toutes les ouvertures de grandeur variée, disponibles dans l'acier de I portière. On expose les ouvertures pour éviU de couper le métal à moins que ce soit absok
ment nécessaire.
D. Puis, juger quelles ouvertures dans la portièn
s’ajustent aux haut-parleurs. Placer le H.R da l’ouverture et en tenant le H.R lever et baisse vitre (avec la manivelle en place) complèlemi
Vérifier qu’aucune pièce (partie) qui bouge touche le H.R pendant qu’on ouvre ou qu’on ferme la vitre. Ensuite ouvrir et fermer la porti pour la même vérification.
E. Si le placement que vous avez choisi est con\
nable, et sj vous en êtes satisfait, vous pouve commèncir l’installation. D’abord, vérifier le panneau rembourré de la portière pour que rii ne bloque la grille du H.R (bras de la banqueti etc.) Rasser au paragraphe H si le placement choisi est acceptable. Si non, contineur à lire.
1. Drawing “B” selecting the speaker location
2. This is a good speaker location but to use it you’ll have to enlarge the existing hole.
3. Check for window crank movement.
4. Check for possible braces behind selected area with window down and up. >
5. This is a poor location to put a speaker in. It is too low and behind driver’s hearing area.
©
1. Dibujo “B” ubicación del altavoz
2. Este es un buen lugar para colocar el altavoz pero deberá Ud. Engrandecer la abertura existente para
usarla.
3. Verifique el movimiento de manija de la ventanilla.
4. Verifique si hay abrazaderas atrás del lugar
seleccionado con la ventanilla en ambas posiciones, subida y bajada.
5. Este lugar es inadecuado para ubicar un altavoz. La
posición es demasiado baja y está detrás del
alcance del oído del conductor
1. Schéma “B” comment choisir placement
du haut-parleur
2. Voici endroit idéal pour H.R mais il faut elargir l’ouverture.
3. Vérifier action de manivelle vitre.
4. Vérifier existence d’attaches derrière surface avec vifre baissée et lévée.
5. Voici un mauvais placement pour un H.R - trop bas et derrière la portée du chauffeur.
SPEAKER MOUNTING
f. Let's assuiTie you didn't lind a sjilable opening,
blit you want to instail tbe speakers In the doors. This usually moans you win have to out a speaker opamrig in tfie suh-metai (or at toast enlargo an existing opening). Cutting metal Is not (or the limtd or unquakriod instalter. If in doubt, prooeod to your nearest garage « stereo instalaiion center and let the “pros' doti for you. OK. everyoTB elsa get out your best metal cut ting tools tno igtcties please). usenibWers, saws □r heavy snips; you'll need a tBe, too.
G. Using Ihe lemptaie provided (wel assume
you've already made all the nocessary checks
and you're not going to cut through the door retease mechanism), mark the speaker opening on the door panel. Now carefully cut Ihe opening and dril Ihe required holes
H. We should a1 be logetber now; etlber youto
using an axlsling hole or you'VDiust cui a naw hole. Pia» Speaker into opening, check (or proper lit. Remove speaker. Replace paper door liner prevlouslV lernoved.
INSTALACIÓN DE
ALTAVOZ
F. Hagamos de cuanta que no pudo usted encon*
irar una abertura con venlegle. рею que usted quiere instalar tos allavocos en las puertas. Esto usualmente signidcaque es neeosario cortar un hoyo en ^ metal para el altavoz (o al menos quo se necesita agrandar una abertura oxlstenle). Crjfteret metal no es un trabpjo para la persona limictBo inhábil para ejercitar lamstalactón. Si lleno ta menor duda, mejor permita que haga la instalación alguien «jn experiencia, ya sea en Su estación do serveio acostumbrada o en un
centro especlalljado en esta clase de hslalajoio ‘ nes. Bion. les decididos a proceder, prendan sus mejores herramientas para corlar (no se permi ten sopletes). Necesitareirias*rilbbiers', senu-
chosciiierasluertDspara metal,yiairibiánuna lima.
G. Usando el pauún sumirisuado (se asume que
ya usited ba he^w la insperción necesaña para asegursrseque no va a cenar et mecanis™ para abrir ta puerta, o algo parocido), marque fa posición en el panel da la puerta para el hoyo del altavoc. [>aspuás. corte culdadosamema para hacerla abertura y taladre los agujeros que
sean necesarios.
H Pana este paso ya debemos estar todos juntos,
tanto los que están usando una abertura Mís tenle como los que acaban de corlar una propia.
Penga el attavoí en el agujero, asegúrese que embona bien. Después quítelo y roponga el papo! que desprendió anieñormanie.
INSTALLATION DU
HAUT-PARLEUR
F. Constatons qu'on ait pas trouvé une ouvertun
ooovenÆla, maisq^r'on désire installer (as HI sur les portières. Cela signillo pwbablemBrric (audra couper une ouverture dar^s ta ceuche intérieure de I acier (au au moins èlarg ir une ouverture qui existe.) Couper le métal n'e&t ni pour las timides ni pour les momtoiirs non qualities. S'il exista un rloute, il faut se renie i garage ou au monteur de stéréo plus proche e laisser faire aux 'protessionnolsrD'accord, ceux qui restent, sortez vos meillÉkis outils po taille; le métal (pas de chalumeau s v p 1) il lau utiliser lesdéoorjpeurs, les scies ou les cisaille
et une lime aussi.
G. En ulltsani le gabarit hourni (on constale que
vous ayez déjà vétiiié lout le nécessaire eiquE vous n'aliez pas rompre la sorrurede la por­tiénet) marquez t'ûuverture du K.p sur te pan neau de la portière. Ensuite, couper avec soin l'ouveriure et percer ies tnous nécessaires.
H. Il (audrait qu'on soit tous à l'ôtape parallèle; ou
on va ulisor uneouvertur^e (oumre, ou on vien' d'en couper une nouvefle. Placer le H. P dans l'ouvpj'lure, vérifier qu'il s'ajuste bien. Oter le H al rerriplacer ie papier noir da ta portièno qu'on avait enlavé.
kk
I. Using an exisling hole
J. Speaker
3. Drill
4. Of Jl the required speaker mounting
5. Enlarging or cutting a now hole
6. Enlarge or cut new bole per terqplate
7. Tape
9. Template
9. Metal culling saw
10. File hole smooth alter cullkig.
Ф
T. Usando una abertura exisleoté
2. Altavoz
holes 4. Taladnetos agujeros para mortai el altavoz.
3. Taladro
5. AmpSanjdo o corlando una abertura
6. Use el patrún para ampliare oorler una abertura.
7. Cmta^hesiva
8. Patrón
9. Serrucho para oertar metal
10. POlircon imeia abertura después de cortarla.
1. Avec uneeuverlure en place
2. Haui-parieur
3. Foret
4. Percer tes irous nécessaires pour installation duHp
s. Pour elargir au perforer une ouverture
C. Elargir ou couper uneouveriure-chaque gabarit.
7. Adhésif
8. Gabarit
9. Scie é rrtétaux
10. Limer lisse après coupurtì.
CUTTING DOOR PADDING
PIERCING SPEAKER
MOUNTING HOLES
r Repi3№ door pianei, »¡ridow crank, etc. By
pressing against door panel, locate speaker hole. Use a sharp knile locutoiit operang in padded door penal.
J. Replace speaker In opening arrdpiercethaOirae
or lour speaitar mouniirtg holes. Remove speaker.
CORTANDO EL PANEL
ACOLCHONADO Y
PERFORANDO
AGUJEROS PARA
MONTAR EL ALTAVOZ
Restituya d panel da la puerta, la manija de la iraniana, y demás- Luege, presiDnandD el panel eonlra la puerta, locsllea su attedura. Usa un
cucnntohien aliado para codar ta abertura en el
panel acolchonado de la piraría.
Ponga el altavoz ncevarrHoite en la alberlura y
lusgo perfore tres o cuatro ajguiaroaparamanlar
et altairo? . Quita el altavoz.
COMMENT COUPER LE
PANNEAU REMBOURRÉ
ET PERFORER LES
TROUS POUR
L'INSTALLATION DES H.R
Remplacer leplanneau de le portière, ta mani' voile de la vilra, ale. Er> poussantoonlra la pan neau, trouver l'oeveduredir H.P; avec un couteau poinlue découper l'ouverture dsrrs te parrneau rembourré.
Remetlei le H.P dans l'ouverlure et percez las trois ou quatre Vous pour morrter le K P Enlevez leH.R
©
1. Drawing '■ cutting door padding
2. Use sharp knlle to cut Ihrough padding to expose
speaker hole.
3. Replace door parret and paper lirrer
а. Drawing “F" piercing speaker riiountlng holes
5. Openlcq б. Speaker 7 Pierce ihe speaker mounting holes-
1. Dibujo "E' cortando el panel acolchonado
2. Use un cuchillo filcso para cortar el panel y descubrir
la abedura para aliavo?.
3. Restkuya d panel de la puerta y el forro de papel.
4. Dibujo "f" perforando egujeros pare monlar al
altavoz
5. Abertura G. Allavoz
7. Perfore los agujeros para monlar el altavoz.
1. Schém* "E" comment coupiiir rembourrage
d* la porDére
Z- Uîili&ar couteau aigu pour couper à travers
rembourrage jusqu'au trou du H.R
3. Remetire panneau et papier noir.
4. Schéma T‘ commenl percer trdus pour
Instattallon du H.P.
5. Ouverture
6. Haut-parleuJ
7. Percer IrOuS pour inslaltallon H.R
ROUTING SPEAKER WIRES
K- Houle speaker wwes from stareo inlo Ooor. If
poesiple u№ eKhslin^ vnree. If door is ndl equipped enifi grommets, drill a V»' Iwie in door edge and door frame.
L. Connect wires (jospealiftt per slDfftovrirJng
lnsirucli№s. AlloM enough slack belweon door edge andfrerne lo fully open door. DO NOT tapo
wires Ю hinges or braces.
M. F^lace speaker into door and secure using
screws (and dips, if oecessary) provided with speaker.
N. Test speaker, insiall grilfe (grile snaps over outer
ring of speaker frame). Repeat lor remaining
door
NOTE: THESE SAME PFlOCEDUnES MAT BE
USED FOR INSTALUNG SPEAKERS IN KICK PANELS^ REAR DECKS OR ANV REASONAOLV FLAT PANEL (SIDES OF WAGONS, VANS, ETC.).
COLOCACION DE
ALAMBRES DEL ALTAVOZ
K Tienda los slambres desde el equipo esiereo-
fúnloo a la pjeria. SI hiera posible, usa les alembies e:rister№s. Si la puerta no esta eqpi peda con ai andel as, taladre un agujero de f 14 de pulgada I .C25 cm)enlaori1layel cerco de la
puerta.
L. Conocte los alambres al aliaviíu siguiendo las
instrucciones para la iasialaidOn alámbrica det equipa eGlereofúníco. Fíjese quo la te nsidn de IcÁ alambres entre lepueriayLaatriaestésull­Cáenlemsnte suelta para podor abrir completa
mente le puerta. NO DEBE sujetar lus alambres a las bisagras o abrazaderas.
M . Porga ct aliavtiien la puerta y súbala lisando
los fornillas (y brxhes. st fuera necesario! Sum-
inlslrados oon el aCtavoz.
N. Pruebe el altavoz. Inalale el enrejado (el erre-
jado se ajusta cari presión el iratK) exterior def altavoz, como tapa). Replie el precedimienio para la puerta restante.
NOTA . ESTE MISMO PROCEDIMIENTO PUEDE
SER USADO PARA INSTALAR ALTAV OCES EN PANELES DE PROTECCION. EN EL TABLERO POSTERIOR, O EN CUALQUIER PANEL QUE TENGA UNA SUPERFICIE SUFICIENTEMENTE
PLANA (COMO EN LOS LADOS DE CAMIONETAS, CAMIONES, ETC.)
PLACEMENT DES
FILS HAUT-PARLEUR
K. Placer les fils du H. R du stéréo jusque dans la
poriiàre. S'ilB£ipossible, irtülGier desTGedéjAeri place. Si la porlièm n'ési pas pourvu de véroles, percer un trou Vr" dans le t»f d et le châssis de la poriiére
L ftatlaclwr les fils au H P SELON LES WST RUC
TIONS. Relâcher fe filenlrelo bord el Je châssis de la portière assez pour que le ponière s'ouvre ccmplètemetit. Ne pas attactier les fils ni aux gonds ni aux croistlions.
M. Fixer le H.P darks la pertiére et aiiacher avec l№
vis (et dos pinces à ressort, etf est nécessaire) Iwrnias avec io H P
N. Essayer le H.F. Installer la gille (qui s'accroche
au dd9№s do l'anneau extérieur du châssis du H.P 0rs pour l'autre poniâre
N.R. Cea dlâme s méthodec peuvent se répli
quer pour tTnstellatien des H.P. dans les
panneaux Rexibles, surfes tebleties arrières ou n'Importe quel panrteau assez plat (dans le côté d'une f emitíalo, d'une cemlpnetle, etc.)
©
©
Ч
©
1. Routing speaker wires
Z. Doorframe
3. Kick panel , 4 Connwlspeakerwfrestospeakers.
5. Route wires 10 stereo­e Drill Wt* bole or use exialing gremmelB
7. Door (Open)
B. Geeurfng speaker and grille
9. Speaker
to. Snap-on grille
t1. Speaker fTrountirg strews
O
1. Colocación de alambre» del allavoi
2. Cerco de fa pueria
3. Parieidepruieoctóti
4. Conecte los alambras del altavoz al altavoz
5. Tienda los alambres hacia ef equipo esiafecilbnico.
6. Taíadre agujero da v^ de pulgada o use arandelas
existentes.
7. Puerta (ahrafia)
B. Asegurado el eliívoiy el enreiado
9. AHavü!
10, Enrejado lipo tapa 11 Tornillos para montar el altavoz
1. Plscemerit des his haul-parieur
2. ChAssis pofliéré
3 Panriaaulléxlble
4. AttacíierlilaauH.R
5. Placer lesfiis au stèreo.
e. Péroer trou '/•'ou ulüisér le» violes en place.
7. Portière ouverte
e, Attachar ie heul-peileur au grílle.
9. Haul-parteur ID. Grille éageafor 11 Vis pour installalian riu tieut-porleer
© 1994 Audiovox Corp. Printed in China
AUDIOVOX CORP. 150 Marcus Blvd., Hauppauge, N.Y. 11788
Loading...