FOR ALL UNIVERSAL AND
IN-DOOR MOUNTING OF
ALL ROUND SPEAKERS
GUIA PARA INSTALACION DE ALTAVOCES
MONTAJE GENERAL Y AL INTERIOR DE
TODO ALTAVOZ REDONDO
GUIDE D'INSTALLATION - HAUT-PARLEURS
POUR MONTER TOUT HAUT-PARLEUR UNIVERSEL
ET ROND DANS LES PORTIÈRES
Before begir^nine У«иг ipslall&tior^, read
[he iQilciwifigtipsori ptopei piaoeirieM.
oi speaker? aoi how to obtain the t»a<
sojnd irorn [tie speekerb you have
selected
TtPI ^
AhwavfitfY w have the speaters aimed
at the ИЯегег. Never inslal speehars in
e manner ttiei wcjid direct sound
toward the floor ol the car. The only
exceptiort to not aiming в speaker
would be the rear deck (package shefl
behind rear seat). The natural ciifve of
the tear winflow, combined with the
wide-itepef Sion lerdanoy of bass
sounds, allows woofers to perform
eitcepiionally weil in this tocatior. This
is not true tor high frequency sounds
which will be absorbed by the root linet
long before ttiey reach ycur ears.
TIPS ON STEREO SPEAKER SYSTEMS
TIP a
High and micKrequency sourxts are
very directional (the highsf the froquoncy, the more dnectional it isV This
simply means that a iwaeter or mid
range speeker pointing toward 'be floor
(Of roof) will only be dearly heard
where it is pointed at. For this f eason it
is criticaJ that tweeters and mid-renge
Speakers always be irtsialled so they
aim ir toward the passenger area, and
as high in the ear as possible (on (opol
dash or high-up ir door panels). Never
instalt tweoiers tow in the car.
TIP3
Select soTto mounting paneisf .Atways
make certain the selected panel is solid
and securely aitached to the car
Clipped-in piasiic or lire panels make
poor mounting surfaces and lerid ю ^
vibrate when used .This is far more cnl-
ieal when instaHing laige power produc
ing woolera. Mount your speakers
securelyf If the speaker hastour mount
ing holes, use alt of them
TIP4
Woofers need 1>realhing raom. Fora
speaker to perform atficionrty it must
move laiga amounts of air. If you
restrict this air-lk)w (try to «t a large
speaker JnasmaJlsoaceorif you
undercut the rocommended ttBurtiinfl
hole size) you wort'I havo an efficient
speaker Conversely, the enclosure you
mount them in should be somewhat
sealed- In other words, if you mount
speakers in door panels, don't alt any
extra holes in the door
TIPS .
tweeters cart go Irt places other speak
ers can't. They don't need breaihing
room or reiniorced mounting panels. AH
Ihey require is directional placement
(see T>p 2).
TIPS
Never let any part of the speaker
(except ihe mounting tiftoge) touch any
part ol the car. You'll be ашагеО what
rwises a speaker (and your car) can
produce when one louches the other.
TIP 7
Don't skimp on the qualiiy o! ihe
speaker wiring. All Audiovox speakers
include wiring rated to property Uansmit
the normal power toed the speaker is
designed 1w.
INFORMES SOBRE SISTEMAS DE ALTAVOCES
PARA EQUIPO ESTEREOFONICO
Antes de empezar su intalación, lea los
siguientes informes sobre la colocación
apropiada de sus altavoces y sobre
cómo obtener el mejor sonido con los
altavoces que usted ha seleccionado.
INFORME 1
Siempre procure posicionar los altavo
ces con el frente dirigido hacia el (la)
escuchante. Nunca los instale en una ,
manera que dirija el sonido hacia el
piso del auto. La única excepción a la
forma anterior de dirigir el altavoz seria
al instalar uno en el tablero posterior (la
repisa para paquetes detrás del
asiento trasero). La curva natural de la
ventanilla trasera en combinación con
la tendencia a la amplia difusión de los
tonos bajos permite que los altavoces
para frecuencias bajas trabajen excep
cionalmente bien en esta colocación.
Esto no aplica a los sonidos de alta fre
cuencia porque el revestimiento del
techo los absorbería mucho antes de
éstos llegar a sus oídos.
INFORME 2
Los sonidos de alta y de media fre
cuencia son muy direccionales (entre
más alta sea la frecuencia, más direccional es ésta). Esto significa que un
altavoz para frecuencias altas o medias
cuando sea posicionado hacia el piso
(o hacia el techo) sólo se escuchará
claramente donde esté dirigido. Es por
esta razón que es crítico que los alta
voces para frecuencias altas y medias
siempre sean instalados de manera
que dirijan el sonido hacia el área de
pasajeros, y en el lugar más alto posi
ble en el auto (sobre el tablero o la
parte superior de la puerta). Nunca
instale una altavoz para frecuencias
altas en una parte baja del auto.
INFORME 3
Seleccione paneles sólidos para su
instalación. Siempre asegúrese de que
el panel seleccionado sea sólido y esté
bien fijado al auto. Paneles de plástico
sujetados por broches o paneles contra
fuego son superficies inferiores para
este propósito, también porque tienden
a vibrar cuando se usan así. Este punto
es aun más importante cuando se
están instalando altavoces de mucha
potencia para frecuencias bajas. ¡Ase
gure bien sus altavoces al instalarlos!
Si el altavoz contiene cuatro agujeros
para montarlo, úselos todos.
INFORME 4
Altavoces para frecuencias bajas y
medias necesitan “campo." Para qúe
un altavoz trabaje eficientemente es
necesario que mueva grandes cantida
des de aire. Si usted limita esta circula
ción de aire (trata de colocar un altavoz
grande en un espacio pequeño, o trata
de acomodarlo en un hoyo más
pequeño del tamaño recomendado),
no tendrá un altavoz eficiente.A la
inversa, el recinto para la montadura
debe ser algo justo. En otras palabras,
no deberá cortar hoyos de más en los
paneles de las puertas donde instalará
sus altavoces.
INFORMES
Altavoces para altas frecuencias pue
den ser situados en lugares donde otro
tipo de altavoces no se pueden situar.
Estos no necesitan mucho espacio o
paneles reforzados para montarlos.
Todo lo que éstos requieren es una
colocación direccional (vea el Informe
2).
INFORME 6
No permita que ninguna parte del alta
voz (con excepción del reborde de
montadura) toque alguna parte del
auto. Se asombraría usted al oír los rui
dos que su altavoz (y su auto) puede
producir cuando uno toca al otro.
INFORME?
No trate de economizar en la calidad
del alambre para el altavoz. Todos los
altavoces Audiovox incluyen un tendido
eléctrico clasificado para transmitir
apropiadamente la carga de potencia
normal de acuerdo con el diseño del
altavoz.
Avant de commencer votre installation,
lisez les renseignements suivants pour
la mise en place des haut-parleurs, et
comment obtenir le placement juste
des haut-parleurs que vous avez
choisis.
AV.1
Assurez que les haut-parleurs soient
toujours diriges vers l’auditeur. N’instal
lez jamais les haut parleurs de manière
qu’ils dirigent le son vers le bas de la
voiture. La seule exception seraient la
platine arrière (plage arrière derrière la
banquette arrière). La courbe naturelle
de la vitre arrière, en combinaison avec
la tendance à une dispersion large des
sons bas permettent aux boomers de
fonctionner très bien de ce placement.
Cela ne se fait pas pour les sons à fré
quence haute, qui seront absorbés par
tout l’intérieur longtemps avant d’at
teindre vos oreilles.
AVERTISSEMENTS POUR INSTALLATIONS
DE HAUT-PARLEURS STEREO
AV. 2
Les sons de fréquence haute et de fré
quence centrale sont tres dirigés (plus
haute la fréquence-plus dirigé). Cela
signifie qu’un tweeter ou haut-parleur
de fréquence centrale dirigé vers le bas
(ou le haut) se fera bien entendre seu
lement où il est dirigé. C’est pour cela
qu’il est important que les tweeters et
les H.P. do fréquence centrale soient
installes pour qu’ils se dirigent vers les
voyageurs, aussi haut que possible
(sur le tableau de bord ou haut dans les
panneaux des portes.)
AV.3
Choisissez des panneaux solidesl II
faut assurer que le panneau sélec
tionné soit solide et bien attaché à la
voiture. Les panneaux en plastique
incombustibles ou agrafés servent mal
pour les monter et ils ont tendance à
vibrer. Cela devient encore plus impor
tant quand on monte des boomers
grands et puissants. Installez vos hautparleurs solidement! S’ils ont quatre
trous de montage, utilisez-les tous.
AV. 4
Les boomers de fréquence centrale
exigent de l’espace pour “respirer.”
Pour qu’un haut-parleur fonctionnent
efficacement il doit déplacer des quan
tités d’air. Si vous limitez cet écoule
ment d’air (en essayant d’adapter un
grand H.P a un petit espace ou si vous
réduisez la grandeur du trou de mon
tage) vous n’aurez pas un haut-parleur
efficace. Inversement, l’espace clos
dans lequel vous le montez, doit être
plutôt fermé. C’est à dire que, si vous
installez les haut-parleurs dans les
panneaux des portes, ne coupez pas
de trous supplémentaire dans la porte.
AV. 5
Les tweeters s’adaptent à des espaces
ou les autres haut-parleurs ne peuvent
pas entrer. Ils n’exigent pas de l’espace
pour “respirer” ou des panneaux ren
forcés. Ils ne réclament qu’un place
ment dirigé (voir #2).
AV. 6
Ne laissez jamais toucher une partie
haut-parleur a n’importe quelle partie
de la voiture (avec l’exception de la
flasque de fixation). Vous vous étonn
rez des bruits qu’un H.R (avec votre
voiture) peut produire en se touchant.
AV. 7
N’économisez pas dans la qualité du
pour les haut-parleurs. Tous les H.P
Audiovox comportent du fil classé poi
bien transmettre la charge limite pour
laquelle le H.R est destiné.
INSTALLATION
INSTALACION
INSTALLATION
Ease Of Installation - The car manufacturer pro
vides at least two, and possibly four, pre-cut open
ings in all cars. When only two are provided, one is
usually in the rear deck and the other is in the front
dash. Four speaker provisions usually include two
rear deck openings and two door or dash openings,
A car manufacturer picks speaker locations that
simplify installation and fit available spaces. They
are not always the best places for sound
reproduction.
Using Factory Openings - The one advantage to
using the factory openings is you avoid having to
cut sheet-metal as the holes are pre-punched. You
normally only have to cut away thin plastic or fibre
panels that conceal the openings. Openings near
the floor should be avoided if at all possible. (By
removing the door upholstery panel you may find
several alternate locations higher up on the door.
Watch out for window mechanisms; even pros have
installed a speaker and then found out it interfered
with some moving part).
Be Innovative - If you're mechanically capable,
remove door panels, dash, side panels, etc. and
really gel into the car. You’ll be ameized at the vast
amount of good to excellent speaker locations a car
can conceal.
If You Don’t Want To Cut Holes - Consider the
hang-on or surface mount type of speakers. Just
pick a reasonably flat panel, drill a few holes, fasten
a few screws, and you're listening to stereo.
Instalación fácil - El fabricante de autos provee
cuando menos dos, y posiblemente cuatro, abertu
ras precortadas en todos los autos. Cuando se pro
veen sólo dos, una abertura está generalmente
situada en el tablero posterior y la otra en el del
frente. La provisión para cuatro altavoces general
mente incluye dos aberturas en el tablero posterior
y dos en las puertas o el tablero de instrumentos. El
fabricante de autos selecciona sitios que simplifi
can la instalación y que coinciden con los espacios
disponibles. Pero éstos no siempre son los más
adecuados para la mejor reproducción del sonido.
Uso de aberturas precortadas - Una ventaja en
usar las aberturas precortadas es que le evitan
tener que cortar la lámina metálica porque los
hoyos ya están corlados. En estos casos, usted
generalmente sólo tiene que cortar el plástico del
gado o los paneles de fibra que tapan las abertu
ras. Evite instalaciones en aberturas cerca del piso
si fuera posible (quitando el tapizado del panel de
la puerta usted podría encontrar varias ubicaciones
alternativas que estuvieran más altas en las puer
tas - tenga cuidado del mecanismo para abrir la
ventana - aun instaladores profesionales han mon
tado un altavoz y después han encontrado que
interfería con aíguna parte móvil).
Sea innovador - Si usted tiene habilidad mecá
nica, quite los paneles de las puertas, tablero,
paneles de los lados, y demás y penetre realmente
a lo que es el auto. Se sorprenderá al ver la gran
cantidad de lugares, entre buenos y excelentes,
para colocar los altavoces que un auto puede tener
escondidos.
Si no quiere Ud. cortar hoyos - Puede también
considerar el tipo de altavoces que se pueden col
gar o montar por fuera de una superficie. Simple
mente elija un panel razonablemente plano, taladre
unos cuantos agujeros, apriete unos cuantos torni
llos, y estará listo para escuchar sonidos
Facilité d'installation - Le fabricant de voiture
fournit au moins deux, et souvent quatre ouvertures
coupées à l’avance dans toutes les voitures. Quand
il n'en fournit que deux, l’une se situe dans la pla
tine arrière et l’autre sur le tableau de bord. Avec
quatre haut-parleurs d'habitude il y en a deux pour
la platine arrière et deux pour le tableau ou pour les
portes. Un fabricant de voitures choisit un place
ment des haut-parleurs pour simplifier l'installation
et s'adapter aux espaces disponibles. Ce ne sont
pas jours les meilleurs placements pour la fidélité
du son.
L’Utilisation des ouvertures faites en fabrique -
Le seul avatage pour lequel on utilise ces ouver
tures de fabrique est d’éviter de devoir couper la
tôle puisque les trous sont coupés à l'avance. D'ha
bitude on n’a qu'à couper du plastique mince ou
des panneaux de fibre qui cachent les ouvertures. Il
faut éviter les ouvertures vers le bas si possible (en
enlevant le panneau de la garniture intérieure on
peut trouver d'autres placements situés plus haut
dans la porte - attention au mécanisme des vitres jusqu’aux mécaniciens ont installé un H.R pour
trouver ensuite qu’il bloquait quelque partie du
mécanisme.) .
Soyez Innovateur - si vous êtes un mécanicien
capable, enlevqz les panneaux des portes, de côté
et du tableau de bord, etc. et entrez véritablement
dans la voiture. Vous vous étonnerez de la grande
quantité de placements pour haut-parleurs qu’une
voiture cache.
Si vous ne voulez pas couper des ouvertures -
Considérez les haut-parleurs qu’on agrafe ou qu’on
installe à la surface. Choisissez un panneau assez
plat, percez quelques trous, fixez quelques écrous,
et voilà - vous écoutez un stéréo.
INSTALLING ROUND
SPEAKERS IN DOORS OR
FLAT SURFACES
Mostcaira. ar« (actoiy equipped vyitU lound speaker
openings in door panale, McK panels and, occasion
ally, rear deck panels.
ir you decided on a door lotalion for mounting
speakers, the foliprving procedure sHoi^d bo
lose wad:
A. Ejcflffiine door panel (hcroughlv. Observe move-
men( of window crank, door latches, aid.
Otnriousty, you don't want Idinstall a speaker
where ihe arc of a moving window crank would
interlera wilhthe grille. A^d all intarlarance
areas.
B. If possible (highly recommended), remove pad
ded door panel. This is easify aocompltshea by
removing window crank (usually held by a screw
or “C" clip found behind the crank). Hemove door
opening handle end any accessary: Unless
screws ate obviously holding door panal to door
(very rare), you wil lind mos! door panels are
secured by spring dips. Using a broad, flai tool
between door and door penal, undip spring clips.
If a lew clips are bent when removing them, a
pair of pliers wiH easily ro'larm Ibem. Once ar
epps are uniastened. lift oil door panel.
INSTALACIÓN DE
ALTAVOCES REDONDOS
EN PUERTAS О
SUPERFICIES PLANAS
La mayoría de los aulas sor equipados en la
fábrica con aberturas para altavoces redondos ya
sea en los párteles de la puerla, panelas de pretecciün. y aveces en el partei del lablcto posterior
Si usled ha decidido mamar sus aliavooes en las
puertas, deberá seguir el procedimiento siguiente:
A Examine dotailadarrtonie el panel de la puerta
Fílase en al rrtovjmienio de las rnanrjas para
abrir ventanas, puertas, y demás. Es obvia que
no querría usted Instalar un altavoí donde tuera
a Inierlerir кш el movimiento de una marija.
Evite laies áreas de obslrucciúo.
B. Situera posible (y se recemíenda sumamente),
quiie el panclde la pueda Esto es ládA de legrar
cuando se quila la manija para abrir la venlana. (La manija eslá generalmente prendida por
un lornilloo un sojeiador en forma de 'c'que se
encuonira detrás de la manija.} Ouhe la manija
para abrk la puerta y cualquier accesorio. A
menos que al panel se vea sujetado a la puerta
por tomilkis (algo muy raro), usled encontrará
que la mayoría de estos paneles esiár asegura
dos |Х)Г sujeiadoresde muelle. Poniendo urta
herramicnla ancha y plana entro la puerta y el
partal. allome los sujeiadores. Si algorws de cUos
negaran a doblarse at quitados, es fácil errderezarloscon unas plnsas. Una vei que haya alio-
jado lodos Ice sujetadores, quite el panel de la
puerta.
L’INSTALLATION DES
HAUT-PARLEURS RONDS
DANS LES PORTIERES OL
SUR DES SURFACES
PLATES
La plupart des voitures aniveni de l'usine montàei
avec des ouvertures peur haut-pa rieurs ronds der
les r»anneauK des portes, avec dos panneaux
ftexibisset parfois, dans les panneaux de la
labletie-anière.
Si vous avez choisi un placement pour monter les
haul-parleurs dans une porlière. il faut suivre la
méthode suivante ;
A. Examiner le parineau de la poriière minutieuse
metti Observer le mauvement de la manivelle
d0stenÔlres:desportes.elc. ËvIdemmcNitilne
faut pas installer uh H.P. tà ou l'arc d'une mani
velle de lenètre en mouvement, bloque la grille
Eviter toute surface ancombt'ée.
e. St possible (loitemaht recommandé), enlever к
panneau rembourré de la portière, (^la se fail
f acilerjierrt, en enlevant la rnanlvella de la vitre
(souvent fixées d'une vis ou d'une attache 'c'
située derrièfe la manivelle.) Enlevor la martcht
de la portière et loui accessoire. A moi ns que
des vis fixent lepanceauaiaportiere(cequî«f
rare), im trouve ta plupart des panneaux fixés
par des piiwes é ressort. Ulïiserun puiil large e
pial entre la porte et les panneaux de portières
desserrer las pinces, âi on plie quelques pinoèi
en lee enlevant, en peut les réparer avec des
lenaillcs. Après avoir desserré Icuias les pince:
2. Esla abeiluta se debo agrandar como muestra la
linea de puntes.
3. Aberlura probable para aHavoz
4 Quite ellorrc de papal .
Panel acrjichonado de la pueria
6. Manila de la ventanMa
7. Manija de la puerta
8. Tornfllos
9. SujeiadDTes
1. Commeni enlever - panneau de poftière
г. Elargir Vouverlure sur (ignss pptutrllécs
3. Ouverture possible
4 Enlever papier-doubleur
5. Panreau rembourré
8. Waruveile
7. Gâche
B Vis
9 Pour pinces à serrure
SELECTING SPEAKER
LOCATION
C. This will now expose the steel sub-door panel.
You may find this is completely or partially cov
ered by brown or black paper secured with a
sticky-black, tar-like adhesive. Do not tear this
paper off. It is there to insulate the door, trap
moisture and reduce wind noise. Carefully un
peel the paper (do not do this if speaker open
ings are exposed). You should now be able to
see all the varied size openings available in the
sub-steel of the door. The reason for exposing all
the existing holes is to avoid cutting metal unless
it is absolutely necessary.
0. Now see which existing holes will accept the
speakers you have. Place speaker into opening
and while holding speaker in place, raise and
lower window (re-install window crank) fully.
Check that no moving part touches speaker
while opening or closing window. Now, open and
close door for the same purpose.
E. if your selected location checks out, and you are
satisfied with the location, you can begin the
installation. First, visually check padded door
panel to verify that nothing on it will interfere with
installing the speaker grille (an armrest, etc.).
Proceed to step “H" if location is acceptable. If
not, continue on.
UBICACION DEL ALTAVOZ
C. Ahora estará descubierto el panel de acero
secundario de la puerta. Este lo podría usted
encontrar semicubierto con un papel marrón o
negro fijado con una substancia adhesiva con un
aspecto similar al alquitrán. No quite este papel,
cuyos propósitos son los de aislar la puerta, pro
tegerla contra la humedad, y reducir el ruido
causado por el viento. Con mucho cuidado des
prenda usted el papel (si las aberturas estuvie
ran ya descubiertas, este paso es innecesario).
Sin el papel le será posible ver los variados
tamaños de las aberturas ya precortadas a su
disposición. La razón para descubrir todas las
aberturas existentes, es para evitar tener que
cortar el metal, a menos queésto fuera
necesario.
D. Ahora vea cuales de las aberturas existentes
aceptaría el altavoz que usted tiene. Ponga el
altavoz en el agujero y al mismo tiempo que lo
detiene en posición trate de abrir y cerrar la ven
tana (tendrá que reinstalar la manija de la ven
tana) completamente. Asegúrese de que
ninguna parte móvil esté tocando el altavoz al
abrir y cerrar la ventana. Por siguiente, abra y
cierre la puerta con el mismo propósito.
E. Si el lugar seleccionado resulta efectivo y es de
su agrado, podrá entonces iniciar la instalación.
Primeramente, observe detalladamente el panel
acolchonado para verificar que nada podría
interferir con la instalación del enrejado del alta
voz (ya fuere un sostén de brazo, etc.). Si resulta
aceptable el lugar, proceda al paso “H”. Si no es
así, continuemos.
PLACEMENT DES
HAUT-PARLEURS
c. Cela a découvert le panneau intérieur d’aciei
On le trouvera complètement ou partiellemei
couvert de papier brun ou noir collé d’un adh'
noir et visqueux. Surtout ne pas enlever ce
papier. Il sert à insuler la porte, a bloquer l'hu
dité et à réduire le bruit du vent. Avec soin, er
ver le papier (ne pas le faire si les ouvertures
pour haut-parleurs sont déjà exposées.) Mail
nant on devrait voir toutes les ouvertures de
grandeur variée, disponibles dans l'acier de I
portière. On expose les ouvertures pour éviU
de couper le métal à moins que ce soit absok
ment nécessaire.
D. Puis, juger quelles ouvertures dans la portièn
s’ajustent aux haut-parleurs. Placer le H.R da
l’ouverture et en tenant le H.R lever et baisse
vitre (avec la manivelle en place) complèlemi
Vérifier qu’aucune pièce (partie) qui bouge
touche le H.R pendant qu’on ouvre ou qu’on
ferme la vitre. Ensuite ouvrir et fermer la porti
pour la même vérification.
E. Si le placement que vous avez choisi est con\
nable, et sj vous en êtes satisfait, vous pouve
commèncir l’installation. D’abord, vérifier le
panneau rembourré de la portière pour que rii
ne bloque la grille du H.R (bras de la banqueti
etc.) Rasser au paragraphe H si le placement
choisi est acceptable. Si non, contineur à lire.
1. Drawing “B” selecting the speaker location
2. This is a good speaker location but to use it you’ll
have to enlarge the existing hole.
3. Check for window crank movement.
4. Check for possible braces behind selected area
with window down and up. >
5. This is a poor location to put a speaker in. It is too
low and behind driver’s hearing area.
2. Este es un buen lugar para colocar el altavoz pero
deberá Ud. Engrandecer la abertura existente para
usarla.
3. Verifique el movimiento de manija de la ventanilla.
4. Verifique si hay abrazaderas atrás del lugar
seleccionado con la ventanilla en ambas posiciones,
subida y bajada.
5. Este lugar es inadecuado para ubicar un altavoz. La
posición es demasiado baja y está detrás del
alcance del oído del conductor
1. Schéma “B” comment choisir placement
du haut-parleur
2. Voici endroit idéal pour H.R mais il faut elargir
l’ouverture.
3. Vérifier action de manivelle vitre.
4. Vérifier existence d’attaches derrière surface avec
vifre baissée et lévée.
5. Voici un mauvais placement pour un H.R - trop bas
et derrière la portée du chauffeur.
SPEAKER MOUNTING
f. Let's assuiTie you didn't lind a sjilable opening,
blit you want to instail tbe speakers In the doors.
This usually moans you win have to out a
speaker opamrig in tfie suh-metai (or at toast
enlargo an existing opening). Cutting metal Is
not (or the limtd or unquakriod instalter. If in
doubt, prooeod to your nearest garage « stereo
instalaiion center and let the “pros' doti for you.
OK. everyoTB elsa get out your best metal cut
ting tools tno igtcties please). usenibWers, saws
□r heavy snips; you'll need a tBe, too.
G. Using Ihe lemptaie provided (wel assume
you've already made all the nocessary checks
and you're not going to cut through the door
retease mechanism), mark the speaker opening
on the door panel. Now carefully cut Ihe opening
and dril Ihe required holes
H. We should a1 be logetber now; etlber youto
using an axlsling hole or you'VDiust cui a naw
hole. Pia» Speaker into opening, check (or
proper lit. Remove speaker. Replace paper door
liner prevlouslV lernoved.
INSTALACIÓN DE
ALTAVOZ
F. Hagamos de cuanta que no pudo usted encon*
irar una abertura con venlegle. рею que usted
quiere instalar tos allavocos en las puertas. Esto
usualmente signidcaque es neeosario cortar un
hoyo en ^ metal para el altavoz (o al menos quo
se necesita agrandar una abertura oxlstenle).
Crjfteret metal no es un trabpjo para la persona
limictBo inhábil para ejercitar lamstalactón. Si
lleno ta menor duda, mejor permita que haga la
instalación alguien «jn experiencia, ya sea en
Su estación do serveio acostumbrada o en un
centro especlalljado en esta clase de hslalajoio ‘
nes. Bion. les decididos a proceder, prendan sus
mejores herramientas para corlar (no se permi
ten sopletes). Necesitareirias*rilbbiers', senu-
chosciiierasluertDspara metal,yiairibiánuna
lima.
G. Usando el pauún sumirisuado (se asume que
ya usited ba he^w la insperción necesaña para
asegursrseque no va a cenar et mecanis™
para abrir ta puerta, o algo parocido), marque fa
posición en el panel da la puerta para el hoyo
del altavoc. [>aspuás. corte culdadosamema
para hacerla abertura y taladre los agujeros que
sean necesarios.
H Pana este paso ya debemos estar todos juntos,
tanto los que están usando una abertura Mís
tenle como los que acaban de corlar una propia.
Penga el attavoí en el agujero, asegúrese que
embona bien. Después quítelo y roponga el
papo! que desprendió anieñormanie.
INSTALLATION DU
HAUT-PARLEUR
F. Constatons qu'on ait pas trouvé une ouvertun
ooovenÆla, maisq^r'on désire installer (as HI
sur les portières. Cela signillo pwbablemBrric
(audra couper une ouverture dar^s ta ceuche
intérieure de I acier (au au moins èlarg ir une
ouverture qui existe.) Couper le métal n'e&t ni
pour las timides ni pour les momtoiirs non
qualities. S'il exista un rloute, il faut se renie i
garage ou au monteur de stéréo plus proche e
laisser faire aux 'protessionnolsrD'accord,
ceux qui restent, sortez vos meillÉkis outils po
taille; le métal (pas de chalumeau s v p 1) il lau
utiliser lesdéoorjpeurs, les scies ou les cisaille
et une lime aussi.
G. En ulltsani le gabarit hourni (on constale que
vous ayez déjà vétiiié lout le nécessaire eiquE
vous n'aliez pas rompre la sorrurede la portiénet) marquez t'ûuverture du K.p sur te pan
neau de la portière. Ensuite, couper avec soin
l'ouveriure et percer ies tnous nécessaires.
H. Il (audrait qu'on soit tous à l'ôtape parallèle; ou
on va ulisor uneouvertur^e (oumre, ou on vien'
d'en couper une nouvefle. Placer le H. P dans
l'ouvpj'lure, vérifier qu'il s'ajuste bien. Oter le H
al rerriplacer ie papier noir da ta portièno qu'on
avait enlavé.
kk
I. Using an exisling hole
J. Speaker
3. Drill
4. Of Jl the required speaker mounting
5. Enlarging or cutting a now hole
6. Enlarge or cut new bole per terqplate
7. Tape
9. Template
9. Metal culling saw
10. File hole smooth alter cullkig.
Ф
T. Usando una abertura exisleoté
2. Altavoz
holes 4. Taladnetos agujeros para mortai el altavoz.
3. Taladro
5. AmpSanjdo o corlando una abertura
6. Use el patrún para ampliare oorler una abertura.
7. Cmta^hesiva
8. Patrón
9. Serrucho para oertar metal
10. POlircon imeia abertura después de cortarla.
1. Avec uneeuverlure en place
2. Haui-parieur
3. Foret
4. Percer tes irous nécessaires pour installation
duHp
s. Pour elargir au perforer une ouverture
C. Elargir ou couper uneouveriure-chaque gabarit.
7. Adhésif
8. Gabarit
9. Scie é rrtétaux
10. Limer lisse après coupurtì.
CUTTING DOOR PADDING
PIERCING SPEAKER
MOUNTING HOLES
r Repi3№ door pianei, »¡ridow crank, etc. By
pressing against door panel, locate speaker
hole. Use a sharp knile locutoiit operang in
padded door penal.
J. Replace speaker In opening arrdpiercethaOirae
or lour speaitar mouniirtg holes. Remove
speaker.
CORTANDO EL PANEL
ACOLCHONADO Y
PERFORANDO
AGUJEROS PARA
MONTAR EL ALTAVOZ
Restituya d panel da la puerta, la manija de la
iraniana, y demás- Luege, presiDnandD el panel
eonlra la puerta, locsllea su attedura. Usa un
cucnntohien aliado para codar ta abertura en el
panel acolchonado de la piraría.
Ponga el altavoz ncevarrHoite en la alberlura y
lusgo perfore tres o cuatro ajguiaroaparamanlar
et altairo? . Quita el altavoz.
COMMENT COUPER LE
PANNEAU REMBOURRÉ
ET PERFORER LES
TROUS POUR
L'INSTALLATION DES H.R
Remplacer leplanneau de le portière, ta mani'
voile de la vilra, ale. Er> poussantoonlra la pan
neau, trouver l'oeveduredir H.P; avec un
couteau poinlue découper l'ouverture dsrrs te
parrneau rembourré.
Remetlei le H.P dans l'ouverlure et percez las
trois ou quatre Vous pour morrter le K P Enlevez
leH.R
2. Use sharp knlle to cut Ihrough padding to expose
speaker hole.
3. Replace door parret and paper lirrer
а. Drawing “F" piercing speaker riiountlng holes
5. Openlcq
б. Speaker
7 Pierce ihe speaker mounting holes-
1. Dibujo "E' cortando el panel acolchonado
2. Use un cuchillo filcso para cortar el panel y descubrir
la abedura para aliavo?.
3. Restkuya d panel de la puerta y el forro de papel.
4. Dibujo "f" perforando egujeros pare monlar al
altavoz
5. Abertura
G. Allavoz
7. Perfore los agujeros para monlar el altavoz.
1. Schém* "E" comment coupiiir rembourrage
d* la porDére
Z- Uîili&ar couteau aigu pour couper à travers
rembourrage jusqu'au trou du H.R
3. Remetire panneau et papier noir.
4. Schéma T‘ commenl percer trdus pour
Instattallon du H.P.
5. Ouverture
6. Haut-parleuJ
7. Percer IrOuS pour inslaltallon H.R
ROUTING SPEAKER WIRES
K- Houle speaker wwes from stareo inlo Ooor. If
poesiple u№ eKhslin^ vnree. If door is ndl
equipped enifi grommets, drill a V»' Iwie in door
edge and door frame.
L. Connect wires (jospealiftt per slDfftovrirJng
lnsirucli№s. AlloM enough slack belweon door
edge andfrerne lo fully open door. DO NOT tapo
wires Ю hinges or braces.
M. F^lace speaker into door and secure using
screws (and dips, if oecessary) provided with
speaker.
N. Test speaker, insiall grilfe (grile snaps over outer
ring of speaker frame). Repeat lor remaining
door
NOTE: THESE SAME PFlOCEDUnES MAT BE
USED FOR INSTALUNG SPEAKERS IN
KICK PANELS^ REAR DECKS OR ANV
REASONAOLV FLAT PANEL (SIDES OF
WAGONS, VANS, ETC.).
COLOCACION DE
ALAMBRES DEL ALTAVOZ
K Tienda los slambres desde el equipo esiereo-
fúnloo a la pjeria. SI hiera posible, usa les
alembies e:rister№s. Si la puerta no esta eqpi
peda con ai andel as, taladre un agujero de f 14
de pulgada I .C25 cm)enlaori1layel cerco de la
puerta.
L. Conocte los alambres al aliaviíu siguiendo las
instrucciones para la iasialaidOn alámbrica det
equipa eGlereofúníco. Fíjese quo la te nsidn de
IcÁ alambres entre lepueriayLaatriaestésullCáenlemsnte suelta para podor abrir completa
mente le puerta. NO DEBE sujetar lus alambres
a las bisagras o abrazaderas.
M . Porga ct aliavtiien la puerta y súbala lisando
los fornillas (y brxhes. st fuera necesario! Sum-
inlslrados oon el aCtavoz.
N. Pruebe el altavoz. Inalale el enrejado (el erre-
jado se ajusta cari presión el iratK) exterior def
altavoz, como tapa). Replie el precedimienio
para la puerta restante.
NOTA . ESTE MISMO PROCEDIMIENTO PUEDE
SER USADO PARA INSTALAR ALTAV
OCES EN PANELES DE PROTECCION.
EN EL TABLERO POSTERIOR, O EN
CUALQUIER PANEL QUE TENGA UNA
SUPERFICIE SUFICIENTEMENTE
PLANA (COMO EN LOS LADOS DE
CAMIONETAS, CAMIONES, ETC.)
PLACEMENT DES
FILS HAUT-PARLEUR
K. Placer les fils du H. R du stéréo jusque dans la
poriiàre. S'ilB£ipossible, irtülGier desTGedéjAeri
place. Si la porlièm n'ési pas pourvu de véroles,
percer un trou Vr" dans le t»f d et le châssis de la
poriiére
L ftatlaclwr les fils au H P SELON LES WST RUC
TIONS. Relâcher fe filenlrelo bord el Je châssis
de la portière assez pour que le ponière s'ouvre
ccmplètemetit. Ne pas attactier les fils ni aux
gonds ni aux croistlions.
M. Fixer le H.P darks la pertiére et aiiacher avec l№
vis (et dos pinces à ressort, etf est nécessaire)
Iwrnias avec io H P
N. Essayer le H.F. Installer la gille (qui s'accroche
au dd9№s do l'anneau extérieur du châssis du
H.P 0rs pour l'autre poniâre
N.R. Cea dlâme s méthodec peuvent se répli
quer pour tTnstellatien des H.P. dans les
panneaux Rexibles, surfes tebleties
arrières ou n'Importe quel panrteau assez
plat (dans le côté d'une f emitíalo, d'une
cemlpnetle, etc.)