Audiovox SL40 Install Manual

Page 1
SPEAKER INSTALLAT1ON GUIDE
FOR ALL UNIVERSAL AND IN-DOOR MOUNTING OF
ALL ROUND SPEAKERS GUIA PARA INSTALACION DE ALTAVOCES
MONTAJE GENERAL y AL INTERIOR DE
TODO ALTAVOZ REDONDO
POUR MONTER TOUT HAUT -PARLEUR UNIVERSEL ET ROND DANS LES PORTIERES
TIPS ON STEREO SPEAKER SYSTEMS
TIP6 Never let any part of the speaker (except the mounting flange) touch any part of the car. You'll be amazed what noises a speaker ( and your car) can produce when one t0uches the other.
TIP7
Don't skimp on the quality of the speaker wiring. All Audiovox speakers include wiring rated to properly transmit the normal power load the speaker is designed for.
TIP4 Woofers need "breathing" room! For a speaker to perform efficiently it must move large amounts of air. If you
restrict this air-flow (try to fit a large
speaker in a small space or if you
undercut the recommended mounting hole size) you won't have an efficient speaker. Conversely, the enclosure you mount them in should be somewhat sealed. In other words, if you mount speakers in door panels, don't cut any extra holes in the door.
TIPS Tweeters can go in places other speak- ers can't. They don't need breathing room or reinforced mounting panels. All they require is directional placement
(see Tip 2).
Before beginning your installation, read the following tips on proper placement of speakers and how to obtain the best
sound from the speakers you have selected.
TIP 1 Always try to have the speakers aimed at the listener. Never install speakers in a manner 1hat would direct sound toward the floor of the car. The only
exception to not aiming a speaker would be the rear deck (package shelf behind rear seat). The natural curve of the rear window, combined with the wide-dispersion tendency of bass sounds, allows woofers to perform exceptionally well in this location. This
is not true for high frequency sounds
which will be absorbed by the roof liner
long before they reach your ears.
TIP 2
High and mid-frequency sounds are very directional (the higher the fre- quency, the more directional it is). This
simply means that a tweeter or mid- range speaker pointing toward the floor
(or roof) will only be clearly heard
where it is pointed at. For this reason it
is critical that tweeters and mid-range
speakers always be installed so they
aim in toward the passenger area, and as high in the car as possible (on top of
dash or high-up in door panels). Never
instal! tweeters low in the car.
TIP 3
Select solid mounting panels! Always make certain the selected panel is solid and securely attached to the car. Clipped-in plastic or fire panels make poor mounting surfaces and tend to vibrate when used. This is far more crit- ical when installing large power produc- ing woofers. Mount your speakers securely! If the speaker has four mount- ing holes, use all of them.
Page 2
INFORMES SOBRE SISTEMAS DE ALTAVOCES
PARA EQUIPO ESTEREOFONICO
Antes de empezar su intalaci6n, lea 10S siguientes informes sobre la c010Caci6n
apropiada de sus altavoces y sobre c6mo obtener el mejor sonido Con 10S altavoces que ustedha seleccionado.
INFORME 1 . Sienipre procure posicionar 10S altavo-
ces Con el frente dirigido hacia el (la) escuchante. Nunca 10S insta!e en una manera que dirija el sonido hacia el
piSO del auto. La unica excepci6n a la forma anterior de dirigir el altavoZ seria a! insta!ar uno en el tablero posterior (la
repisa para paquetes detrcis del asiento trasero). La curva natural de la
veOltanilla trasera en combinaci6n con la tendencia a la amplia difusi6n de 10S
tonos bajos permite que 10S altavoces para frecuencias bajas trabajen excep- cionalmente bien en esta c010Caci6n. ESto no aplica a 10S sonidos de altafre- cuencia porque el revestimiento del techo 10S absorberia mucho antes de estos lIegar a sus oidoS.
INFORME 6 No permita que ninguna parte del alIa.
voz (con excepcion del reborde de montadura)toque alguna parte del
auto. Se a50mbrarra u5ted al oir 105 rui. d05 que 5U altavoz (y 5U auto) puede producir cuando uno toca al otro.
INFORME 7 No Irate de economizar en la calidad del alambre para el altavoz. Tod05 los
altavoces Audiovox incluyen un tendido electrico clasificado para tran5mitir apropiadamente la carga de potencia normal de acuerdo con el disefio del altavoz.
INFORME 4 Altavoces para frecuencias bajas y medias neGesitan .'campo." Para que un altavoz trabaje eficientemente es
neCeSario que mueva grandes cantida- des de aire. Si usted limita esta circula- cion de aire (trata de c010car un altavoZ
grande en un eSpaCio pequeiio, o trata de acomodarlo en un hoyo mas
pequeiio del tamaiio recomendado), no tendra un altavoz eficiente.A la
inversa, el recinto para la montadura debe ser algo jUSto. En otras palabras. no debera cortar hoyoS de mas en 10S
paneles de laspuertas donde instalara
sus altavoces. INFORME 5
Altavoces para alIas frecuencias pue- den ser situados en lugares donde otro tipo de altavoces no se pueden situar. EStoS no necesitan mucho eSpaCio 0
paneles reforZados para montarlos. Todo 10 que eStoS requieren es una
c010cacion direCcional (vea el Informe
2)
INFORME 2 Los sonidos de alIa y de media fre-
cuencia son muy direccionales (entre mas alIa sea la frecuencia, mas direc-
cional es esta). Esto significa que un allavoz parairecuencias alIas 0 medias cuando sea posicionado hacia el piso (0 hacia el techo) solo se escuchara claramente donde este dirigido. Es par esta razon que es critico que los alla- voces para frecuencias alIas y medias siempre sean instalados de manera
que dirijan el sonido hacia el area de pasajeros, yen ellugar mas allo pasj-
ble en el auto (sabre el tablero 0 la parte superior de la puerta). Nunca
instale una allavoz para frecuencias alIas en una parte baja del auto.
INFORME 3 Seleccionepaneles s61idos para su
instalacion. Siempre asegurese de que el panel seleccionado sea sOlido y este bien fijado al auto. Paneles de plastico
sujetados par broches 0 paneles contra fuego son superficies inferiores para este proposito, tambien parque tienden a vibrar cuando se usan asf. Este punto es aun mas importante cuando se
estaninstalando altavoces de mucha potencia para frecuencias bajas. fAse-
gure bien sus allavoces a! instalarlos! Si el allavoz contiene cuatro agujeros
para montarlo, uselos todos.
AVERTISSEMENTS POUR INSTALLATIONS
DE HAUT-PARLEURS STEREO
Avant de commencer votre installation,
lisez les renseignements suivants pour la mise en place des haut-parleurs, et comment obtenir le placement juste des haut-parleurs que vous avez choisis.
AV.1 Assurez que les haut-parleurs soient toujours diriges vers "auditeur. N'instal-
lez jamais les haut parleurs de maniere qu'ils dirigent le son vers le bas de la voiture. La seule exception seraient la platine arriere (plage arriere derriere la banquette arriere). La courbe naturelle
(je la vitre arriere, en combinaison avec la tendance a une dispersion large des sons bas permettent aux boomers de fonctionner tres bien de ce placement.
Cela ne se fait pas pour les sons a fre- quence haute, qui seront absorbes par
tout I'interieur longtemps avant d'at- teindre vos oreilles.
AV.6 Ne laissez jamais toucher une partie du haut-parleur a n'importe quelle partie de la voiture (avec I'exception de la flasque de fixation). Vous vous etonne- rez des bruits qu'un H.F! (avec votre
voiture) petIt produire en se touchant. AV.7
N'economisez pas dans la qualite du fil pour les haut-parleurs. Tous les H.F! Audiovox comportent du fil classe pour bien transmettre la charge limite pour laquelle le H.F! esfdestine.
AV.4 Les boomers de frequence centrale exigent de I'espace pour "respirer." Pour qu'un haut-parleur fonctionnent efficacement il doit deplacer des quan- tites d'air. Si vous limitez cet ecoule- ment d'air (en essayant d'adapter un grand H.~ a un petit espace ou si vous reduisez la grandeur du trou de mon- tage) vous n'aurez pas un haut-parleur efficace. Inversement, I'espace clos dans lequel vous le montez, doit etre plutot ferme. C'est a dire que, si vous installez les haut-parleurs dans les panneaux des portes, ne coupez pas
de trous supplementaire dans la porte. AV.5
Les tweeters s'adaptent a des espaces ou les autres haut-parleurs ne peuvent pas entrer. lIs n'exigent pas de I'espace pour "respirer" ou des panneaux ren- forces. lIs ne reclament qu'un place- ment dirige (voir #2).
AV.2 Les sons de trequence haute et de tre- quence centrale sont tres diriges (plus haute la trequence-plus dirige). Cela
signitie qu'un tweeter ou haut-parleur de trequence centrale dirige vers le bas (ou le haut) se tera bien entendre seu- lement ou ii est dirige. C'est pour cela qu'il est important que les tweeters et
les H.F! de trequence centrale soient
installes pour qu'ils se dirigent vers les voyageurs, aussi haut que possible
(sur le tableau de bord ou haut dans les panneaux des portes.)
AV.3 Choisissez des panneaux so/ides! II taut assurer que le panneau selec- tionne soit solide et bien attache a la voiture. Les panneaux en plastique incombustibles ou agrates servent mal pour les monter et ils ont tendance a vibrer. Cela devient encore plus impor- tant quand on monte des boomers grands et puissants. Installez vos haut- parleurs solidement! S'ils ont quatre trous de montage, utilisez-Ies tous.
Page 3
INSTALLATION
INSTALACION
INSTALLATION
:ase Of Installation -The car manufacturer pro- ,ides at least two, and possibly four, pre-cut open- !gs in all cars. When only two are provided, one is Isually in the rear deck and the other is in the front lash. Four speaker provisions usually include two ear deck openings and two door or dash openings. ~ car manufacturer picks speaker locations that iimplify installation and fit available spaces. They ire not always the best places for sound
eproduction. Jsing Factory Openings -The one advantage to
ising the factory openings is you avoid having to .ut sheet-metal as the holes are pre-punched. You lormally only have to cut away thin plastic or fibre lanels that conceal the openings. Openings near he floor should be avoided if at all possible. (By emoving the door upholstery panel you may find ;everal alternate locations higher up on the door. Vatch out for window mechanis~ls; even pros have '\stalled a speaker and then found out it interfered vith some moving part).
le Innovative -If you're mechanically capable, emove door panels, dash, side panels, etc. and eally get into the car. You 'II be amazed at the vast imount of good to excellent speaker locations a car
an conceal.
f You Don't Want To Cut Holes -Consider the lang-on or surface mount type of speakers. Just lick a reasonably flat panel, drill a few holes, fasten
few screws, and you're listening to stereo.
Facilite d'installation -Le fabricant de voiture fournit au moins deux, etsouvent quatre ouvertures coupees a I'avance dans toutes les voitures. Ouand
il n'en fournit que deux, I'une se situe dans la pla- tine arriere et I'autre sur le tableau de bord. Avec quatre haut-parleurs d'habitude il yen a deux pour
la platine arriere et deux pour le tableau ou pour les portes. Un fabricant de voitures choisit un place- ment des halJt-parleurs pour simplifier I'installation et s'adapter aux espaces disponibles. Ce ne son! pas jours les meilleurs placements pour la fide lite du son.
L'Utilisation des ouvertures faites en fabrique- Le seul avatage pour lequel on utilise ces ouver- lures de fabrique est d'eviterde devoir couper la tole puisque les1rous sont coupes a I'avance. D'ha- bitude on n'a qu'a couper du plastique mince ou
des panneauxde fibre qui cachent les ouvertures. II faut eviter les ouvertures vers le bas si possible (en en levant le panneau de la garniture interieure on peut trouver d'autres placements situes plus haut dans la porte -attention au mecanisme des vitres - jusqu'aux mecaniciens ont installe un H.~ pour trouver ensuite qu'il bloquait quelque partie du
mecanisme.) Soyez Innovateur- si vous etes un mecanicien
capable, e!Jlevez les panneaux des portes, de cote et du tableau de bord, etc. et entrez veritablement dans la voiture. vliusvous etonnerez de la grande quantite de placements pour haut-parleurs qu'une voiture cache.
Si vous ne voulez pas couper des ouvertures - Gonsiderez les haut-parleurs qu'on agrafe ou qu'on installe a la surface. Choisissez Im panneau assez plat, percez quelques trous, fixez quelques ecrous,
et voila -vous ecoutez un stereo
Instalaci6n facil- El fabricante de autos provee cuando menos dos, y posiblemente cuatro, abertu- ras precortadas en todos los autos. Cuando se pro- veen solo dos, una abertura esta generalmente situada en el tablero posterior y la otra en el del frente. La provision para cuatro altavoces general- mente incluye dos aberturas en el tablero posterior y dos en las puertas o el tablero de instrumentos. El fabricante de autos selecciona sitios que simplifi- can la instalacion y que coinciden con 105 espacios disponibles. Pero estos no siempre son 105 mas adecuados para la mejor reproduccion del sonido.
Uso de aberturas precortadas -Una ventaja en usa! las aberturas precortadas es que le evitan tener que cortar la lamina metalica porque 105 hoyos ya estan cortados. En estos casos, usted generalmente solo tiene que cortar el plastico del- gado o 105 paneles de fibra que tapan las aberiu- ras. Evite instalaciones en aberturas cerca del piso si fuera posible (quitando el tapizado del panel de la puerta usted podria encontrar varias ubicaciones
alternativas que estuvieran mas alIas en las puer- tas -tenga cuidado del mecanismo para abrir la ventana- aun instal~dores profesionales han mon- tado un altavoz y despues han encontrado que interferia con alguna Rarte movil).
S"a Innovador -Si usted tie ne habilidad meca- nica, quite 105 paneles de las puertas, tablero, paneles de 105 lados, y demas y penetre realmente a 10 que es el auto. Se sorprendera al ver la gran cantidad de lugares, entre buenos y excelentes, para colocar 105 altavoces que un auto puede tener escondidos.
Si no quiere Ud. cortar hoyos -Puede tambien considerar el tipo de altavoces que se puedencol- gar o montar por fuera de una superficie. Simple- mente elija un panel razonablemente piano, taladre unos cuantos agujeros. apriete unos cuantos torni- 1105, y estara listo para escuchar sonidos estereofonicos.
~~,~-,~Itci!:~~"'-~ -
,."""'~.,..,
Page 4
INSTALLING ROUND
SPEAKERS IN DOORS OR
FLAT SURFACES
INSTALACION DE
ALTAVOCES REDONDOS
EN PUERTAS O
SUPERFICIES PLANAS
L 'INSTALLATION DES
HAUT-PARLEURS RONDS
DANS LES PORTIERES OU
SUR DES SURFACES
PLATES
Most cars are factory equipped with round speaker openings in door panels, kick panels and, occasion­ally, fear deck panels.
If you decided on a door location for mounting
speakers the following procedure should be
followed:
A. Examine door panel thoroughly. Observe move-
ment of window crank, door latches, etc. Obviously, you don't want to install a speaker where the arc of a moving window crank would
inter~re with the grille. Avoid all interference areas.
B. II possible (highly recommended), remove pad-
ded door panel. This is easily accomplished by removing window crank (usually held by a screw or "C" clip found behind the crank). Remove door opening handle and any accessory. Unless screws are obviously holding door panel to door
(very rare), you will find most door panels are secured by spring clips. Using a broad, flat tool between door and door panel, unclip spring clips.
II a few clips are bent when removing them, a pair ~f pliers will easily re-form them. Once all clips are unfastened, lift off door panel.
La mayoria de los autos son equipados en la fabrica con aberturas para altavoces redondos ya sea en los paneles de la puerta, paneles de protec­ci6n, y a veces en el panel del tablero posterior.
Si usted ha decidido montar sus altavoces en las puertas, debera seguir el procedimiento siguiente:
A. Examine detalladamente el panel de la puerta.
Fijese en el movimiento de las manijas para abrir ventanas, puertas, y demas. Es obvio que no querria usted instalar un altavoz donde fuera a interferir con el movimiento de una manija. Evite tales areas de obstrucci6n.
B. Si fueraposible (y se recomienda sumamente),
quite el panel de la puerta. Esto es facil de lograr cuando se quita la manija para abrir la ven­tana.(La manija esta generalmente prendida por un tornillo o un sujelador en forma de "c" que se encuentra detras de la manija.) Quite la manija para abrir la puerta y cualquier accesorio. A menos que el panel se vea sujetado a la puerta por tornillos (a19O muy raro), usted encontrara
que la mayoria de estos paneles estan asegura­dos por sujetadoresde muelle. Poniendo una
herramienta ancha y plana entre la puerta y el panel, afloje los sujetadores. Si algunos de ellos lIegaran a doblarse al quitarlos, es facil endere­zarlos con unas pinzas. Una vez que haya aflo-
jado todos los sujetadores, quite el panel de la
puerta.
La plupart des voitures arrivent de I'usine montees avec des ouvertures pour haut-parleurs ronds dans les panneaux des portes, avec des panneaux flexibles et parfois, dans les panneaux de la tablette-arriere.
Si vous avez choisi un placement pour morter les haut-parleurs dans une portiere, il faut sui\7fe la methode suivante :
A. Examiner le panneau de la portiere minutieuse-
ment. Observer le mouvement de la manivelle des fenetres; des portes, etc. Evidemment il ne faut pas installer un H.~ la ou I'arc d'une mani­velle de fenetre en mouvement, bloque la grille. Eviter toute surface encombree .
B. Si possible (fortement recommande), en lever le
panneau rembourre de la portiere. Cela se fait facilement, en en levant la manivelle de la vitre
(souvent fixe~ q'une visou d'une attache "c" situee derriere lamanivelle.) Enlever la manche de la portier~ et tout accessoire. A moins que des vis fixentle panneau a la portiere {ce qui est rare), on trouve la plupart des panneaux fixes
par des pinces a ressort. Utiliser un outillarge et plat entre la porte etles panneaux de portieres; desserrer les pinces. Si on plie quelques pinces en les enlevant, on peutles reparer ayec des tenailles. Apres avoir desserre toutes les pinces, soulever le panneau de la portiere.
G)
1. Removing door panel
2. This opening would have to be enlarged per dotted line.
3. Possible speaker opening
4. Remove paper liner
5. Padded door panel
6. Window crank
7. Door latch
8. Screws
9. Clip pins
1. Desarrnando el panel de la puerta 2: Esta abertura se debe agrandar como muestra la
linea de puntos
3. Abertura probable para altavoz
4. Quite el forro de papel
5. Panel acolchonado de la puerla
6 Manija de la ventanilla
7. Manijade la puerta
8. Tornillos
9. Sujetadores
1. Comment enlever -panneau de portiere 2 Elargir I'ouverture sur lignes pointillees
3. Ouverture possible
4. Enlever papier-doubleur
5. Panneau rembourre
6. Manivelle
7. Gache
8. Vis
9. Pour pinces a serrure
Page 5
SELECTING SPEAKER
LOCATION
UBICACION DEL ALTAVOZ
PLACEMENT DES
HAUT -PARLEURs
C. This will now expose the steel sub-door panel.
You may find this is comp\etely or partially cov­ered by brown or black pape~ secured with a sticky-black, tar-Iike adhesive. Do not tear this paper off. It is there to insulate the door, trap
moisture and reduce wind noise. Carefully un­peel the paper (do not do this if speaker open-
ings are exposed). You should now be able to see all the varied size openings available in the sub-steel of the door. The reason for exposing all the existing holes is to avoid cutting metal unless
it is absolutely necessary.
D. Now see which existing holes will accept the
speakers you have. Place speaker into opening and while holding speaker in place, raise and lower window (re-install window crank) fully. Check that no moving part touches speaker while opening or closing window. Now, open and close door for the same purpose.
E. II your selected location checks out, and you are
satisfied with the location, you can begin the installation. First, visually check padded door panel to verify that nothing on it will interfere with installing the speaker grill.e (an armrest, etc.).
Proceed to step "H" if location is acceptable. If
not, continue on.
C. Cela a decouvert le panneau interieur d'acier.
On le trouvera completement ou partiellement
'couvert de papier brun ou noir cone d'un adhesif
noir et visqueux. Surtout ne pasenlever ce papier. II sert a insuler la porte, a bloquer rhumi­dite et a reduire le bruit du vent. Avec soin, enle­ver le papier (ne pas le faire si les ouvertures
pour haut-parleurs son! deja exposees.) Mainte­nant on devrait voir toutes les ouvertures de
grandeur variee, disponibles dans racier de la portiere. On expose les ouvertures pour eviter de couper le metal a moins que ce soit absolu­ment necessaire.
D. Puis, juger quelles ouvertures dans la portiere
s'ajustent aux haut-parleurs. Placer le H.P: dans rouverture et en tenant le H.P; lever et baisser la vitre (avec la manivelle en place) completement. Verifier qu'aucune piece (partie) qui bouge touche le H.P; pendant qu'on ouvre ou qu'on ferme la vitre. Ensu(te ouvrir et fermer la portiere pour la meme verification.
E. Si le placement qu~ vous avez choisi est conve-
nable, et,si v~us en etes satisfait, vous pouvez
commencerr1in~tallation. D'abord, verifier le
panneau rembourre de la portiere pour que rien ne bloque la grille du H.P; (bras de la banquette, etc.) Passer au paragraphe H si le placement choisi est acceptable. Si non, contineur a lire.
C. AhoraestarB. descubierto el panel de acero
secundario de la puerta. Este 10 podria usted encontrar semicubierto con un papel marr6n o negro fijado con una substancia adhesiva con un aspecto similar al alquitrB.n. No quite este papel, cuyos prop6sitos son los de aislar la puerta, pro-
tegerla contra la humedad, y reducir el ruido causadb por el viento. Con mucho cuidado des-
prenda usted el papel (si las aberturas estuvie­ran ya descubiertas, este paso es innecesario). Sin el papelle serB. posiblever los variados tamalios de las aberturas ya precortadas a su disposici6n. La raz6n para descubrir todas las
aberturas existentes, es para evitar tener que cortar el metal, a menos queesto fuera necesario.
D. Ahora vea cuales de las aberturas existentes
aceptiiria el altavoz que usted tiene. Ponga el altavoz en el agujero y al mismo tiempo que 10 detiene en posici6n Irate de abrir y cerrar la ven­tana (tendrB. que reinstalar la manija de la ven­tana) completamente. Asegurese de que
ninguna parte m6vil este tocando el altavoz al abrir y cerrar fa ventana. Porsiguiente, abra y cierre la puerta con el mismo prop6sito.
E. Si ellugar seleccionado resulta efectivo yes de
su agrado, podrB. entonces iniciar la instalaci6n.
Primeramente, observe detalladamente el panel acolchonado para verificar que nada pod ria interferir con la instalaci6n del enrejado del alta­voz (ya fuere un sosten de brazo, etc.). Si resulta
aceptable ellugar, proceda al paso "H". Si no es
asi, continuemo$.
Q)
~
(j);k
@~,-
Drawing "8" selecting the speaker location This is a good speaker location but to use it you'll have to enlarge the existing hole. Check for window crank movement. Check for possible braces behind selected area with window down and up. This is a poor location to put a speaker in. It is too
low and behind driver's hearing area.
1. Dlbujo "a" ubicacion del altavoz 1. Schema "a" comment cholsir placement
2. Este es un buen lugar para colocar el altavoz pero du haut-parleur deberA Ud. Engrandecer la abertura existente para 2. Voici endroit ideal pour H.~ mais ii faut elargir usarla. I'ouverture.
3. Verifique el movimiento de manija de la ventanilla. 3. Verifier action de manivelle vitre.
4. Verifique si hay abrazaderas atrAs dellugar 4. Verifier existence d'attaches derriere surface avec
seleccionado con la ventanilla en am bas posiciones. vitre baissee et levee. subida y bajada. 5. Voici un mauvais placement pour un H.~ -trop bas
5. Este lugar es inadecuado para ubicar un altav()z La et derriere la portee du chauffeur. posici6n es demasiado baja y estA detrAs del
alcance del oido del conductor.
Page 6
SPEAKER MOUNTING
INSTALLATION DU
HAUT -PARLEUR
F. Constaton$ qu'on ail pa~ trouve une ouverture
convenable, mais qu'on desire instaner les H.~
.sur les portieres. Cela signifie probtiblement qu'
faudra couper une ouverture dans la couche interieure de I'acier (ou au moins elargir une ouverture qui existe.) Couper le metal n'est ni P9ur les timides ni pour les monteurs non. qualifies. S'il existe un doute, ii taut se rendre au
garage ou au monteur de stereo plus proche et
laisser faire aux "professionnels~ O'accord, tous ceux qui restent, sortez vos meilleurs outiis pour tailler le metal (pas de chalumeau s.v.p. !) il faut utiliser les decoupeurs, les scies ou les cisailles, et une lime aussi.
G. En utilisant le gabarit fourni (on constate que
vous avez deja verifie tout le necessaire et que vous n'allez pas rompre la serrure de la por-
tiere!) marquez I'ouverture du H.~ sur le pan­neau de la portiere. Ensuite, couper avec soin
I'ouverture et percer les trous necessaires.
H. II faudrait qu'on soil tous a I'etape parallele; ou
on va utiliser une ouverture fournie, ou on vient d'en couper une nouvelle. Placer le H.P dans
l'ouverturQ{"Y~rifier qu'il s'ajuste bien. Oter le H.F et remplacer le papier noir de la portiere qu'on
avail enleve.
F. Let's assume you didn't find a suitable opening,
but you want to install the speakers in the doors. This usually means you will have to cut a speaker opening in the sub-metal (or at leas1 elllarge an existing opening). CUtting metal is not f(j~ the timid or unqualified installer. If in
doubt, proceed to your nearest garage or stereo
installation center and let the "pros" do1t for you.
OK, everyone else get out your best metal cut­ting tools (no torches please); use nibblers, saws or heavy snips; you'll need a file, too.
G. Using the template provided (we'll assume
you've already made all the necessary checks and you're not going to cut through the door
release mechanism), mark the speaker opening on the door panel. Now carefully cut the opening
and drill the required holes.
H. We should all be together now; either you're
using an existing hole or you've just cut a new hole. Place speaker into opening, check for proper fit. Remove speaker. Replace paper door liner previously removed.
INSTALACION DE
~
@
0,
,
\
/="
@
1. Avec une ouverture en place
2. Haut-parleur
3. Foret
4. Percer les trous necessaires pour installation du H.P;
5. Pour elargir ou perforer une ouverture
6. Elargir ou couper une ouverture-chaque gabarit.
7. Adhesif
8.Gabarit
9. Scie a metaux
10. Limer lisse apres COUDUre.
1. Using an existing hole
2. Speaker
3. Drill
4. Drill the required speaker mounting holes.
5. Enlarging or cutting a new hole
6. Enlarge or cut new hole per template.
7. Tape
8. Template
9. Metal cutting saw
10. File hole smooth after cutting.
1. Usando una abertura existente
2. Altavoz
3. Taladro
4. Taladre los agujeros para montar el altavoz.
5. Ampliando o cortando una abertura
6. Use el patron para ampliar o cortar una abertura.
7. Cinta adhesiva
8. Patron
9. Serrucho para cortar metal
10. Pulir con lima la abertura despues de cortarla.
ALTAVOZ
F. Hagamos de cuenta que no pudo usted encon-
trar una abertura con veniente, pero que usted quiere instalar los altavoces en las puertas. Esto usualmente significa que es necesario cortar un hoyo en el metal para el altavoz (0 al menos que se necesita agrandar una abertura existente). Cortar el metal no es un trabajo para la persona timida o inhsbil para ejecutar la instalaci6n. Si tiene la menor duda, mejor permita que haga la instalaci6n alguien con experiencia, ya sea en su estaci6n de servicio acostumbrada o en un centro especializado en esta clase de instalacio­nes. Bien, los decididos a proceder, prendan sus mejores herra.mientas para cortar (no se permi-
ten sopletes). Necesitaremos "nibblers" serru­chos 0 tijeras fuertes para metal, y tambien una lima.
G. Usando el patr6n suministrado (se asume que
ya usted ha hecho la inspecci6n necesaria para asegurarse que no va a cortar el mecanismo
para abrir la puerta, 0 algo parecido), marque la posici6n en el panel de la puerta para el hoyo del altavoz. Despues, corte cuidadosamente para hacer la abertura y taladre los agujeros que sean necesarios.
H. Para este paso ya debemos estar todos juntos,
tanto las que estsn usanda una abertura exis­tente coma las que acabande cortar una propia. Ponga el altavoz en el agujero, asegurese que embona bien. Desl'ues quitela y reponga el
papel que desprendi6 anteriormente.
Page 7
CUTTING DOOR PADDING
PIERCING SPEAKER
MOUNTING HOLES
CORTANDO EL PANEL
ACOLCHONADO y
PERFORANDO
AGUJEROS PARA
MONTAR EL ALTAVOZ
COMMENT COUPER LE
PANNEAU REMBOURRE
ET PERFORER LES
.TROUS POUR
L 'INSTALLATION DES H.F
I. Restituya el panel de la puerta, la manija de la.
ventana, y demAs. Luego, presionando el panel contra la puerta, localice su abertura. Use un cuchillo bien afilado para cortar la abertura en el
panel acolchonado de la puerta.
J. Ponga el altavoz nuevamente en la abertura y
luego perfore Ires o cuatro agujeros para montar el altavoz. Quite el altavoz.
I. Replace door panel, window crank, etc. By
pressing against door panel, locate speaker hole. Use a sharp knife to cut out opening in padded door panel.
J. Replace speaker in opening and pierce the three
or four speaker mounting holes. Remove speaker.
I. Remplacer le planneau de la portiere, la mani-
velle de la vitre, etc. En poussant contre le pan. neau, trouver I'ouverture du H.I=!; avec un couteau pointue decouper I'ouverture dans le panneau rembourre.
J. Remettez le H. I=! dans I'ouverture et percez les
trois ou quatre trous pour monter le H.I=! Enleve; le H.I=!
l' .
G)
@'r
, .Drawing "E" cutting door padding ~. Use sharp knife to cut through padding to expose
speaker hole.
3. Replace door panel and paper liner. J. Drawing "F" piercing speaker mounting holes j. Opening j. Speaker '. Pierce the speaker mounting holes.
1. Dlbujo "E" cortando el panel acolchonado
2. Use un cuchillo filoso para cor1ar el panel y descubrir la abertura para altavoz.
3. Restituya el panel de la puerta y el forro de papel.
4. Dlbujo "F.. perforando agujeros para montar el altavoz
5. Abertura
6.Altavoz
7. Perfore los agujeros para montar el altavoz.
1. Schema ..E" comment couper rembourrage de la portiere
2. Utiliser couteau aigu pour couper a travers rembourrage jusqu'au trou du H.R
3. Remettre panneau et papier noir.
4. Schema "F" comment percer trous pour installation du H:P.
5. Ouverture
6. Haut-parleur
7. Percer trous pour installation H.~
Page 8
ROUTING SPEAKER WIRES
COLOCACION DE
ALAMBRES DEL ALTAVOZ
PLACEMENT PES
FILS HAUT-PARLEUR
K. Route speaker wires from stereo into door. If
possible use existing wires. If door is not equ)pped with grommets, drill a v." hole in door edge and door frame.
L Connect wires to speaker per stereo wiring
instruction!;. Allow enough slack between door edge and frame to fully open door. DO NOT tape wires to hinges or braces.
M. Place speaker into door and secure using
screws (and clips, ifJ1ecessary) provided with speaker.
N. Test speaker. Install grille (grille snaps over outer
ring of speaker frame). Repeat for remaining door.
NOTE: THESE SAME PROCEDURES MAY BE
USED FOR INSTALLING SPEAKERS IN KICK PANELS, REAR DECKS OR ANY REASONABLY FLAT PANEL (SIDES OF WAGONS, VANS, ETC.).
K. Tienda los alambres desde el equipo estereo-
{6nico a la puerta. Si fuera posible, use los alambres existentes. Si la puerta no ests equi pada con arandelas, taladre un agujero de 114 de pulgada (.625 cm) en la orilla y el cerco de la
puerta.
L. Conecte los alambres al altavoz siguiendo las
instrucciones para la instalaci6n alsmbrica del
equipo estereof6nico. Fijese que la tensi6n de
los alambres entre la puerta y la orilla este sufi- cieniemente suelta para poder abrir completa- mente la puerta. NO DEBE sujetar los alambres a las bisagras O abrazaderas.
M. Ponga el altavoz en la puerta y sujetelo usando
Ios tornillos (y broches, si fuera necesario) sum- inistrados con el altavoz.
N. Pruebe el altavoz. Instale el enrejado (el enre-
jado se ajusta con presi6n al marco exterior del altavoz, como tapa). Repita el procedimiento para la puerta restante.
NOTA: ESTE MISMO PROCEDIMIENTO PUEDE
SER USADO PARA INSTALAR ALTAV- OCES EN PANELES DE PROTECCION, EN EL TABLERO POSTERIOR, O EN
CUALQUIER PANEL QUE TENGA UNA SUPERFICIE SUFICIENTEMENTE PLANA (COMO EN LOS LADOS DE
CAMIONETAS, CAMIONES, ETC.)
K. Placer les fils du H.~ du stereo jusque dans la
p9rtiere. S'il est possible, utiliser des fils deja en
-place. Si le portiere n'est pas pourvu de veroles, percer un trou % .dans le bard et le chassis de la
portiere.
L. Rattacher les fils au H.~ SELON LES INSTRUC-
TIONS. Relacher le fil entre le bard et le chassis de la portiere assez pour que le portiere s'ouvre
completement. Ne pas attacher les fils ni aux
gonds ni aux croisillons.
M. Fixer le H.~ dans la portiere et al!acher avecles
vis (et des pinces a ressort, s'il est necessaire)
fourmes avec le H.~
N. Essayer le H.~ Installer la grille (qui s'accroche
au dessus de I'anneau exterieur du chassis du
H.~ Bis pour I'autre portiere.
N.B. Ces memes methodes peuvent se repli-
quer pour l'lnstallatlon des H.P. dans les panneaux flexlbles, sur les tablettes arrleres ou n'lmporte quel panneau assez
plat (dans le, cote d'une fam111ale, d'une
camlonette,~etc.)
t
@
@\
"
*
i j
~
@
1. Placement des fils haut-parleur
2. Chass-is portiere
3. Panneau flexible
4. Attacherfilsau H.P
5. Placer les fils au stereo.
6. Percer trou 'I." ou utiliser les viroles en place
7. Portiere ouverte
8. Attacher le haut-parleur au grille.
9. Haut-parleur
10. Grille a agrafer
11. Vis pour installation du haut -parle. or
1. Routing speaker wires
2. Door frame
3. Kick panel
4. Connect speaker wires to speakers.
5. Route wires to stereo.
6. Drill '/4" hole or use existing grommets.
7. Door (open)
8. Securing speaker and grille 9 Speaker
10. Snap-on grille
11. Speaker mounting screws
1. Colocaci6n de alambres del altavoz
2. Cerco de la puerta
3. Panel de protecci6n
4. Conecte los a Iamb res del altavoz al altavoz
5. Tienda los alambres hacia el equipo estereof6nico.
6. Taladre agujero de V. de pulgada o use arandelas existentes.
7. Puerta (abierta)
8. Asegurado el altavoz y el enrejado
9.Altavoz
10.. Enrejado tipo tapa
11. Tornillos para montar el altavoz
Page 9
::.t..-4D ( It. )
~'<.~b
i('--I1.. ti)
@ 1997 Audiovox Corp. Printed in China
AUDIOVOX CORP. 150 Marcus Blvd., Hauppauge, N. V. 11788
;;";,;i
,
Loading...