AUDIOVOX CDM 8500 User Manual [fr]

AUDIOVOX
AUDIOVOX
CDM-8500
CDM-8500
Téléphone numérique portatif trimode
CDMA2000 1X
Dans le monde effréné où nous vivons, il est devenu nécessaire d’avoir accès aux informations en temps réel. Vos outils de communi­cation doivent être en mesure de vous donner cet accès n’importe où et n’importe quand. C’est dans cet esprit que Audiovox a mis au point le CDM-8500, un combiné téléphonique trimode à deux écrans à cristaux liquides.
Ce combiné numérique 1X permet aux entreprises de télécommuni­cations utilisant la technologie 1X de donner à leurs clientèles accès à une connectivité à grande vitesse pour la navigation sur le Web, le courriel électronique et le commerce électronique mobile. Fonctionnant sur des fréquences de 800 MHz AMPS/CDMA et de 1900 MHz PCS, le CDM-8500 perme t une couverture nationale sans interruption et offre des fonctions de pointe conviviales. La composition à commande vocale et le haut -parleur bidirectionnel sont excellents pour améliorer l’utilisation à mains libres de ce téléphone. L’entrée de texte T9 MC , le vibreur d’alerte et l’écran à cristaux liquides à 7 lignes rendent le CDM-8500 plus facile à utiliser.
Sept couleurs différentes pour l’écran à cristaux liquides vous permet­tent d’adapter la couleur du rétroéclairage à votre humeur. Rouge, jaune, vert foncé, vert, bleu, violet et blanc. Vous pouvez également régler le rétroéclairage afin qu’il change de couleur à chaque fois que vous ouvrez votre téléphone. Le clavier est toujours rétroéclairé en bleu.
Votre nouveau CDM-8500 vous offre quelque chose que seul un télé­phone Audiovox peut vous offrir : la fiabilité éprouvée qui a fait de nous un des plus grands fournisseurs de téléphones sans fil. Prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Il vous aidera à exploiter au maximum ce merveilleux outil de communication.
Préface
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1. AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE . .7
Contenu du paquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Description du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Voyants de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilisation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Retrait de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recharge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Branchement à une prise électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Recharge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Durée de recharge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Autonomie de la pile en conversation et en veille . . . . . . .15
Renseignements sur la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CHAPITRE 2. FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . .17
Utilisation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Comment allumer le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Comment éteindre le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Résumé du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Comment lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fonction pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Téléphone à haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Comment répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Identification de l’appelant (caller id) . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Appel en attente (call waiting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Affichage du répondeur téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mode politesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fonctions pendant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Silence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Envoi de mon numéro de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .29
TABLE DES MATIÈRES - Page 1
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES
Mode analogique forcé .........................................................50
Configuration du NAM...........................................................51
PRL ID....................................................................................52
Configuration...........................................................................53
Sons .......................................................................................53
Affichage.................................................................................58
Autres .....................................................................................64
Adresse IP du serveur mandataire.......................................68
Mode de reconnaissance vocale.........................................69
Nom........................................................................................69
Composition...........................................................................70
Recomposition.......................................................................70
Mémo vocal ...........................................................................71
Annuaire.................................................................................71
Annulation ..............................................................................72
Menu de service vocal...........................................................73
Mémo vocal ...........................................................................73
Réponse à un appel..............................................................74
Commande vocale ................................................................75
Composition vocale...............................................................79
Alerte vocale ..........................................................................81
Configuration du service vocal .............................................82
CHAPITRE 5. FONCTIONS DE SÉCURITÉ ...........................85
Fonctions de sécurité ............................................................86
Sécurité ..................................................................................86
CHAPITRE 6. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES...............93
Calendrier.................................................................................94
Événement.............................................................................94
Alarme ....................................................................................95
Calculatrice..............................................................................96
Calculatrice ............................................................................96
Horloge internationale ...........................................................97
Horloge internationale ...........................................................97
Chronomètre ...........................................................................98
Chronomètre..........................................................................98
Mon profil ...............................................................................30
Conv. Secréte ........................................................................30
Position...................................................................................30
CHAPITRE 3. FONCTIONS DE LA MÉMOIRE......................31
Mise en mémoire d’un numéro de téléphone ...................32
Méthodes d’entrée d’un texte ..............................................33
Entrée de caractères.............................................................33
Mode Alpha [ABC].................................................................33
Mode prédictif d’entrée de texte T9
MC
[T9MCABC] ................34
Mode numérique [123]..........................................................36
Mode des symboles [SYM]...................................................36
Composition rapide................................................................37
Composition à une touche/deux touches ............................37
Journal des appels.................................................................38
Appels de départ ...................................................................38
Appels arrivants .....................................................................39
Appels manqués....................................................................40
Durées des appels..................................................................41
Dernier appel .........................................................................41
Tous les appels......................................................................41
Appels locaux.........................................................................41
Appels itinérants ....................................................................41
Appels cumulés .....................................................................41
Utilisation de l’annuaire.........................................................42
Recherche par groupe ..........................................................42
Recherche par nom ..............................................................42
Recherche par numéro d’adresse........................................43
Modification de l’annuaire .....................................................43
Modification d’un groupe.......................................................44
Composition rapide ...............................................................46
Mon profil ...............................................................................47
CHAPITRE 4. CONFIGURATIONS..........................................49
Itinérance .................................................................................50
Configuration du mode .........................................................50
Page 2 - TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES - Page 3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Relancement du navigateur ...............................................121
Cryptage ..............................................................................121
CHAPITRE 10. SERVICE DE DONNÉES .............................123
Service de données .............................................................124
Connexion............................................................................124
Vitesse de connexion..........................................................125
Option de service ................................................................125
Position...................................................................................126
Configuration .......................................................................126
CHAPITRE 11. RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ.127
Consignes de sécurité pour l’utilisation optimale de votre téléphone
..128
Consignes de sécurité concernant l’énergie RF ............135
Informations relatives à la certification (SAR).................136
Mise à jour de la FDA destinée aux consommateurs....138
CHAPITRE 12. GARANTIE.....................................................147
Protégez votre garantie.......................................................148
Garantie limitée de 12 mois................................................149
Page 4 - TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 7. MESSAGES VOCAUX ET ÉCRITS.................99
SMS bidirectionnel ...............................................................100
Indicateurs de message......................................................100
Avis de réception d’un message.........................................100
Vérification des messages..................................................101
Vérification des messages vocaux reçus ..........................101
Vérification des messages écrits reçus..............................101
Envoi de messages écrits...................................................102
Envoi de nouveaux messages écrits .................................102
Boîte des messages reçus .................................................104
Menu de la boîte des messages reçus..............................104
Boîte des messages envoyés.............................................106
Menu de la boîte des messages envoyés.........................106
Alertes par Web ....................................................................108
Alertes par Web...................................................................108
Classé .....................................................................................109
Effacement des messages .................................................110
Configurations.......................................................................111
Menu de configuration .........................................................111
CHAPITRE 8. APPELS D’URGENCE....................................115
Appel d’urgence....................................................................116
Appel E911 ...........................................................................116
CHAPITRE 9. NAVIGATEUR WEB ........................................117
Lancement du navigateur Internet ....................................118
Internet sans fil.....................................................................118
Menu du navigateur .............................................................119
Rechargement .....................................................................119
Accueil ..................................................................................119
Signets..................................................................................119
Attribution d’un signet à un site...........................................119
À propos D’Openwave.com................................................120
Approfondi… ........................................................................120
Affichage de l’adresse Internet (URL) ................................120
Page d’accueil .....................................................................120
Configuration du serveur mandataire WAP.......................120
TABLE DES MATIÈRES - Page 5
Veuillez lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser votre téléphone.
Ce chapitre décrit votre téléphone, ses touches, les icônes de ses écrans et la recharge et l’utilisation correcte de la pile.
Une fois que vous avez lu ce chapitre, vous pouvez passer au chapitre sur les fonctions de base et les fonctions de pointe de votre téléphone.
Contenu du paquet Description du combiné Touches de fonction Voyants de l’écran Utilisation de la pile Recharge de la pile Renseignements sur la pile
Chapitre 1
AVANT D’UTILISER
VOTRE TÉLÉPHONE
Chapitre 1 - Page 7Page 6
DESCRIPTION DU COMBINÉ
DESCRIPTION DU COMBINÉ
Touche de
volume
Elle permet de
régler le vol-
ume de l’écou-
teur et de la
sonnerie.
Écouteur
Touches de fonction
Clavier
Microphone
Cet appareil est un téléphone numérique trimode CDMA2000 1X avec fonctions de données et de navigation sur le Web. Le CDM­8500 pèse 3.1 oz et ses dimensions sont de 9 po x 3.3 po x 1.6 po.
Chapitre 1 - Page 9
CONTENU DU P
CONTENU DU P
AQUET
AQUET
Merci d’avoir acheté le combiné sans fil CDM-8500. Le paquet cadeau du téléphone contient tous les articles illustrés ci-dessous.
REMARQUE: Contactez immédiatement le détaillant chez qui vous
avez acheté le téléphone si l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou si certains articles sont
manquants.
Mode d’emploi
Courroie de poignet
Combiné
Page 8 - Chapitre 1
Antenne
Pour une meilleure qualité de transmis­sion, allongez com­plètement l’antenne pendant l’appel.
Écran à cristaux liquides
Chargeur
Pile ordinaire
Pince de ceinture
VOY
VOY
ANTS DE L
ANTS DE L
’ÉCRAN
’ÉCRAN
Chapitre 1 - Page 11
TOUCHES DE FONCTION
TOUCHES DE FONCTION
TOUCHE DE FIN : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le combiné. Elle met fin à un appel ou permet de quitter le menu actuel.
TOUCHE D’ENVOI : Appuyez sur cette touche pour lancer ou recevoir un appel.
TOUCHE DE NAVIGATION : Appuyez sur les touches à flèche pour naviguer le menu. Appuyez sur OK pour choisir un élément du menu.
TOUCHES PROGRAMMABLES : Appuyez sur ces touches pour exécuter les fonctions affichées au­dessus d’elles sur l’écran à cristaux liquides.
TOUCHE DE WEB : Appuyez sur cette touche pour avoir accès au Web.
TOUCHE D’EFFACEMENT : Appuyez sur cette touche pour effacer des caractères ou pour mettre en service le mode de haut-parleur.
TOUCHE DE VERROUILLAGE : Appuyez sur cette touche pendant quelques secondes pour passer au mode de verrouillage.
TOUCHE DE MODE POLITESSE : Ce mode rend le clavier silencieux et met en service le vibreur d’alerte.
Page 10 - Chapitre 1
Puissance du signal
Indique la puissance du signal actuel. Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant.
Itinérance
Le téléphone est en dehors du réseau local.
Témoin d’utilisation
Lorsqu’un appel est en cours, est affiché. Lorsque
est affiché, le téléphone est en mode de veille. Lorsque est affiché, le téléphone ne peut recevoir aucun signal du système.
Message
Un nouveau message écrit ou vocal vous attend.
Mode numérique
Le téléphone fonctionne en mode numérique.
Pile
Niveau de charge de la pile. Plus il y a de blocs, plus la charge est élevée.
Sourdine
Le téléphone est silencieux pendant un appel.
Le téléphone reçoit une alerte du navigateur.
Le téléphone reçoit une “alerte par Web” et un message n’a pas été lu.
1X
Ce téléphone fonctionne en mode 1X.
Message texte
Message vocal
Message texte et vocal
UTILISA
UTILISA
TION DE LA PILE
TION DE LA PILE
Chapitre 1 - Page 13
VOY
VOY
ANTS DE L
ANTS DE L
’ÉCRAN
’ÉCRAN
INSTALLATION DE LA PILE
1. Insérez le bas de la pile dans la rainure en bas du combiné.
2. Appuyez sur le haut de la pile jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place.
RETRAIT DE LA PILE
1. Abaissez d’une main la languette et soulevez le haut de la pile pour la détacher.
REMARQUE: Si la pile n’est pas correctement placée dans le
compartiment à pile, le combiné ne s’allumera pas et la pile pourrait se détacher pendant l’utilisation de l’appareil.
Page 12 - Chapitre 1
En veilleuse
Indique que le téléphone est en mode de veille en situation d’appel de données 1X et connecté à votre ordinateur à l’aide d’un câble de données.
Silence
Rend le clavier silencieux pendant un appel.
Appel d’urgence
Clignote pendant les appels d’urgence.
Mémo dans le répondeur téléphonique
Nouveaux mémos vocaux.
Répondeur téléphonique
Le téléphone est en mode de répondeur téléphonique.
Politesse
Le téléphone est en mode Politesse (alerte par vibration).
Calendrier
Un événement ou une alarme est programmé.
Mode de sonnerie
Le téléphone est configuré en mode de sonnerie.
Phone is in the progress of UP Browser.
Icône GPS
911 seulement
Système de positionnement allumé
Sonnerie Silence VibrationSonnerie
après vibration
RECHARGE DE LA PILE
RECHARGE DE LA PILE
REMARQUE : Les durées de recharge ne sont applicables que
lorsque votre téléphone est éteint. Les durées de recharge peuvent différer si votre téléphone est allumé.
REMARQUE : Ces durées sont pour une pile neuve. Les durées de
conversation et de veille peuvent diminuer avec le temps.
AUTONOMIE DE LA PILE EN CONVERSATION ET EN VEILLE
DURÉE DE RECHARGE DE LA PILE
Chapitre 1 - Page 15
RECHARGE DE LA PILE
RECHARGE DE LA PILE
REMARQUE: 1. Il est plus rapide de recharger la pile avec le télé
phone éteint.
2. La pile doit être branchée au téléphone afin d’être rechargée.
3. Si la DEL clignote pendant la recharge, il faut peut-être nettoyer les contacts de la pile.
4. Une fois que la pile est complètement chargée, la couleur de la DEL peutpasser durougeauvert. Celan’indiquepasun problème avec la pile.
5. La durée de fonctionnement de la pile diminue avec le temps.
6. Si la pile cesse de fonctionner normalement, il vous faudra sans doute la remplacer.
Page 14 - Chapitre 1
BRANCHEMENT À UNE PRISE ÉLECTRIQUE
Branchez le chargeur à une prise électrique ordinaire de 110 V c.a. La pile peut être rechargée seule ou attachée au combiné.
REMARQUE: 1. La pile n’est pas chargée à l’achat.
2. Rechargez complètement la pile avant de l’utiliser.
La DEL rouge indique que l a recharge est en cours.
La DEL verte indique que la recharge est terminée.
RECHARGE DE LA PILE
La pile ne peut être rechargée que lorsqu’elle est attachée au téléphone. La DEL indiquera la situation de la recharge.
Type de pile
BTR - 8500
200 minutes
Durée de recharge (min)
Pile ordinaire
(900mAh)
190
90
150
12
Conversation (min)
Numérique
Analogique
Numérique
Analogique
Veille (h)
Ce chapitre décrit les fonctions de base de l’appareil, y compris les menus, les niveaux de volume et les fonctions d’appel.
Utilisation du téléphone Utilisation du menu Résumé du menu Fonctions de base Fonctions pendant un appel
Chapitre 2
FONCTIONNEMENT
DE BASE
Chapitre 2 - Page 17
Utilisez uniquement des piles approuvées par le fabricant.
N’utilisez jamais une pile endommagée ou usée.
Utilisez la pile uniquement pour son usage prévu.
N’exposez jamais les bornes de la pile à un autre objet métallique. Cela pourrait court-circuiter la pile.
Évitez d’exposer la pile à des températures extrêmes. Un télé­phone dont la pile est chaude ou froide pourrait provisoirement ne pas fonctionner (ou se recharger), même si la pile est complète­ment chargée. Donnez-lui toujours le temps de se refroidir ou de se réchauffer avant de l’utiliser et conservez la pile à une tem­pérature allant de 5 °C à 35 °C (de 41 °F à 95 °F).
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la pile déchargée dans un endroit sombre, frais et sec.
La pile est une unité monobloc. N’essayez pas d’en ouvrir le boîtier.
La durée de fonctionnement de la pile diminue progressivement. Vous devrez peut-être acheter une pile neuve.
Ne jetez jamais une pile dans un feu!
Jetez les piles usées conformément aux règlements locaux.
Recyclez!
RENSEIGNEMENTS SUR LA PILE
RENSEIGNEMENTS SUR LA PILE
Page 16 - Chapitre 1
UTILISA
UTILISA
TION DU MENU
TION DU MENU
UTILISATION DU MENU
1. Pour accéder au menu principal à partir de l’écran de veille, appuyez sur .
2. Utilisez la touche de navigation pour voir les sélections du menu.
3. Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur .
4. Pour quitter le menu, appuyez sur .
5. Pour passer à un sous-menu, appuyez sur le chiffre
correspondant ou choisissez la commande désirée en appuyant
sur sur la touche de navigation.
Chapitre 2 - Page 19
UTILISA
UTILISA
TION DU TÉLÉPHONE
TION DU TÉLÉPHONE
COMMENT ALLUMER LE TÉLÉPHONE
1. Appuyez sur .
REMARQUE: 1. Si le message “Batterie déchargée – mise hors
tension” (Low Battery Warning Power Off) apparaît et l’appareil s’éteint, il est possible que la mémoire soit endommagée. Il est recomma ndé de remplacer ou de recharger la pile.
2. Si la pile est retirée pendant que le téléphone est allumé, les renseignements sur le dernier appel peuvent être perdus.
REMARQUE : Par défaut, les quatre derniers chiffres de votre
numéro de téléphone forment le mot de passe.
Si “Mot de passe” (PASSWORD) apparaît à l’écran, le téléphone est verrouillé. Pour le déverrouiller, entrez votre mot de passe à 4 chiffres.
peut être utilisé pour faire défiler le menu.
COMMENT ÉTEINDRE LE TÉLÉPHONE
1. Appuyez sur jusqu’à ce que vous entendiez les tonalités et que le logo Audiovox apparaisse.
Page 18 - Chapitre 2
RÉGLAGE
u
RÉSUMÉ DU MENU
RÉSUMÉ DU MENU
OUTILS
u
1 : Régler mode 2 : Forcer analogique 3 : Régler NAM
4 : ID PRL
1 : Sons
2 : Affichage
3 : Sécurité
4 : Autres
5 : Fournisseur internet UP
1 : Calculatrice 2 : Horloge internationale 3 : Chronomètre
1 : NAM auto 2 : Modifier NAM
1 : Type sonnerie 2 : Mode sonnerie 3 : Volume 4 : Alarme 5 : Sonnerie d’itinérance 6 : Longueur de la tonalité 1 : Réglage animation 2 : Réglage afficheur principal 3 : Réglage LCD 4 : Éçonomiseur d’écran 5 : Réglage sous-ACL 1 : Restriction 2 : Nos spéciaux 3 : Effacer annuaire 4 : Réinitialiser téléphone 5 : Changer mot passe 1 : Mode réponse 2 : Counvert.Act. 3 : Recomposition auto 4 : Réponse auto 5 : Conv. secréte 6 : Langue 7 : Version logicielle
Chapitre 2 - Page 21
RÉSUMÉ DU MENU
RÉSUMÉ DU MENU
HIST APPEL
ANNUAIRE
CALENDRIER
u
u
u
1 : Dernier appel 2 : Tous les appelss 3 : Appels dans la zone d’appel locale 4 : Appels itinérants 5 : Accumuler les appels
1 : Par groupe 2 : Par nom 3 : Par numéro 1 : Ajouter nouvelle entrée 2 : Éditer entrée existante 1 : Ajouter nouveau groupe 2 : Modifier le nom du groupe 3 : Changer la sonnerie du groupe 4 : Changer la couleur du groupe 5 : Supprimer groupe
1 : Nom 2 : Mon numéro de téléphone 3 : Anniversaire 4 : Groupe sanguin 5 : Adresse 6 : Numéro de téléphone du Domicile 7 : Adresse Électronique 8 : Numéro de téléphone du Bureau 9 : Mémo 0 : Configuration secrète
1 : Visualiser Calendrier 2 : Visualiser liste d’evenement
1 : Appels de départ 2 : Appels d’arrivée 3 : Appels ratés 4 : Délais d’appel
1 : Rechercher
2 : Éditer annuaire
3 : Éditer groupe
4 : Composition abrégée 5 : Mon profil
1 : Événement
2 : Alarme
Page 20 - Chapitre 2
INITINÉRANCE
u
Chapitre 2 - Page 23
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
COMMENT LANCER UN APPEL
1. Composez le numéro de téléphone.
2. Pour lancer l’appel, appuyez sur .
3. Appuyez sur pour mettre fin à l’appel.
Page 22 - Chapitre 2
RÉSUMÉ DU MENU
RÉSUMÉ DU MENU
SVC. VOCAL
u
1 : Sous tension/hors tension 2 : Boîte vocale d’arrivée 3 : Appeler avec Haut -parleur 4 : Délai d’attente 1 : Oui/Non 2 : Réveil 3 : Niveau supérieur 4 : Composition numérique 1 : Liste 2 : Ajouter 3 : Supprimer tout 1 : Sous tension/hors tension 2 : Enregistrer 3 : Jouer 4 : Supprimer 1 : Désapprendre tout 2 : Mode message-guide 3 : Mode chiffres 4 : Mode HFK 5 : Appareil actif
1 : Connexion 2 : Vitesse données 3 : Option service
1 : Réglage
1 : Message vocal 2 : Réponse appel
3 : Commande vocal
4 : Composition vocal
5 : Alerte vocale
6 : Réglage vocal
Si la ligne est occupée, appuyez sur ou .
Pour effacer le dernier chiffre entré, appuyez sur .
Pour effacer tous les chiffres et recommencer, appuyez sur
pendant quelques secondes.
Le message “ÉCHEC APPEL” (CALL FAILED) sera affiché si l’appel n’aboutit pas.
La sélection de la recomposition automatique forcera l’appareil à recomposer automatiquement le numéro pour le nombre de fois que vous avez choisi. (Consultez la page 65.)
LOCALISATION
u
DONNÉES
u
Le téléphone retourne au mode de haut-parleur éteint lorsque l’appareil est éteint puis rallumé.
Chapitre 2 - Page 25
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
TÉLÉPHONE À HAUT-PARLEUR
1. Pour enclencher la fonction du téléphone à haut-parleur, lorsque le téléphone est en mode inactif, en mode de réponse et en mode d’appel, appuyez sur sans la relâcher.
2. Le téléphone retourne au mode normal (haut-parleur éteint) après un appel.
Page 24 - Chapitre 2
COMMENT RÉPONDRE À UN APPEL
1. Pour répondre à un appel, appuyez sur n’importe quelle touche, sauf .
REMARQUE : Votre téléphone peut automatiquement répondre aux
appels grâce à la fonction RÉPONSE AUTOMATIQUE (AUTO ANSWER). (Consultez la page 66.)
REMARQUE : Les numéros d’identification de l’appelant sont
sauvegardés dans le journal des appels. L’identification de l’appelant est une option dépendante du système téléphonique. Veuillez contacter votre fournisseur de services pour plus de détails.
IDENTIFICATION DE L’APPELANT (CALLER ID)
Cette fonction indique l’appelant en affichant son numéro de télé­phone. Si le nom et le numéro de téléphone de l’appelant sont déjà sauvegardés dans votre annuaire, le nom et le numéro de télé­phone inscrits dans la mémoire sont affichés.
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
MENU EN VEILLE
ENTRÉE PAUSE: 1 : PAUSE INSÉRÉE 2 : PAUSE DE TEMPS
FONCTION PAUSE
Des pauses sont utilisées pour les systèmes automatisés (c.-à-d., messagerie vocale et cartes d’appel). Insérez une pause après un numéro de téléphone, puis entrez un autre groupe de chiffres. Le second groupe de chiffres est composé automatiquement après la pause. Cette fonction est utile pour composer dans les systèmes qui exigent un code.
1.
Composez un numéro de téléphone, puis appuyez sur [PSE]
.
2. Choisissez la pause désirée (pause ferme ou temporisée). Un “P” apparaîtra après le numéro pour représenter la pause.
4. Pour le composer, appuyez sur . Pour le mettre en mémoire, appuyez sur .
3. Puis composez la deuxième série de chiffres.
PAUSE FERME : Si vous entrez le caractère de pause (P), le numéro
entré après le caractère de pause sera envoyé après le numéro composé.
Menu en veille qui apparaît lorsqu’on compose un numéro.
STOC RECH PAU
RÉGLAGE DU VOLUME
Vous pouvez régler le volume de deux façons : en utilisant les touches de commande du volume sur le côté du combiné ou en utilisant le menu.
Appuyez sur les touches de commande du volume :
Pendant un appel : Pour régler le volume de l’écouteur.
Pendant que l’appareil est en veille : Pour régler le volume de la sonnerie.
Pendant que le téléphone sonne : Pour régler le volume de la sonnerie.
Consultez la page 54 pour plus de renseignements.
VERROUILLAGE
Cette fonction permet de verrouiller le téléphone et d’en empêch­er l’utilisation non autorisée. Le téléphone ne peut être utilisé qu’après l’entrée du mot de passe.
1. Pour verrouiller le téléphone, appuyez sur pendant quelques secondes.
2. Pour déverrouiller le téléphone, appuyez sur et entrez le mot de passe.
Chapitre 2 - Page 27
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
Page 26 - Chapitre 2
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
APPEL EN ATTENTE (CALL WAITING)
Si vous avez l’option d’appel en attente, cette fonction vous avise de l’arrivée d’un autre appel lorsque vous êtes déjà au téléphone en émettant un bip.
1. Lorsque vous entendez le bip, appuyez sur pour répondre à l’autre appel.
2. Pour retourner au premier interlocuteur, appuyez de nouveau sur
.
REMARQUE : L’appel en attente est une option dépendante du
système téléphonique. Veuillez contacter votre fournisseur de services pour plus de détails.
AFFICHAGE DU RÉPONDEUR TÉLÉPHONIQUE
Cette fonction vous avise de la présence de quelques mémos enregistrés qui n’ont pas encore été vérifié dans le répondeur télé­phonique et permet d’afficher le nombre de mémos enregistrés dans le répondeur téléphonique.
Consultez la page 74 pour plus de renseignements sur le répondeur.
Pour écouter les mémos vocaux enregistrés, appuyez sur
.
REMARQUE : Par défaut, les quatre derniers chiffres de votre
numéro de téléphone forment le mot de passe.
La fonction de verrouillage est automatiquement désactivée lorsqu’on éteint le téléphone. Pour la réactiver lorsque vous le rallumez, appuyez sur .
Chapitre 2 - Page 29
REMARQUE : Pour éteindre le mode discrétion, appuyez sur puis
de sourdine non actisilence sur (Unmute).
FONCTIONS PENDANT UN APPEL
FONCTIONS PENDANT UN APPEL
ENVOI DE MON NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
Cette fonction vous permet de transmettre automatiquement votre numéro de téléphone à un téléavertisseur (selon les services offerts par le fournisseur).
Après avoir appelé un téléavertisseur, lorsqu’on vous demande d’entrer votre numéro de téléphone, appuyez sur “TRANSM. MON NO TÉL.” (SEND MY PHONE #).
SOURDINE
Ce mode éteint le microphone pendant un appel afin que votre interlocuteur ne puisse pas vous entendre si vous parlez.
1. Appuyez sur , “SOURDINE” (Mute).
Page 28 - Chapitre 2
SILENCE
Ce mode empêche votre interlocuteur d’entendre les tonalités MF des touches, si vous appuyez dessus pendant un appel.
1. Pour mettre en service ce mode, appuyez sur “SILENCE” (SILENT).
2. Pour mettre hors service ce mode, appuyez sur .
Ces commandes sont disponibles pendant un appel.
FONCTIONS DE BASE
FONCTIONS DE BASE
VIBREUR
Cette fonction permet de mettre la sonnerie hors service et de faire vibrer l’appareil lorsqu’un appel arrive. Pour mettre en service cette fonction :
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “SONS” (SOUNDS), puis appuyez sur .
3. Choisissez “VIBREUR” (VIBRATE).
MODE POLITESSE
Cette fonction vous permet de mettre en sourdine le téléphone entier lorsque vous participez à une réunion, regardez un film ou quand vous ne voulez pas qu’on entende votre téléphone. Tous les sons du téléphone comprennent la sonnerie, les sons du clavier et les avis sonores. Votre téléphone vibrera pour vous avertir de l’ar­rivée d’un appel. Pour mettre cette fonction en service, appuyez sur , “MODE POLITESSE” (ETIQUETTE MODE), pendant quelques secondes.
REMARQUE : La fonction “auto answer” (réponse automatique) ne
marchera pas si le mode discret est activé.
Ce chapitre décrit de nombreuses fonctions, dont la sauvegarde de numéros de téléphone dans l’annuaire, l’entrée d’un texte et l’accès au journal des appels.
Mise en mémoire d’un numéros de téléphone Méthodes d’entrée d’un texte Composition rapide Journal des appels Durées des appels Utilisation de l’annuaire
Chapitre 3
FONCTIONS DE
LA MÉMOIRE
Chapitre 3 - Page 31
Page 30 - Chapitre 2
FONCTIONS PENDANT UN APPEL
FONCTIONS PENDANT UN APPEL
MON PROFIL
Cette fonction vous permet de voir et de modifier votre profil entré dans l’annuaire. Veuillez consulter la page 47 pour plus de détails.
1. Appuyez sur , “MON PROFIL” (MY PROFILE).
CONV. SECRÉTE
Cette fonction permet d’augmenter la confidentialité de la conver­sation pendant l’appel.
1. Appuyez sur , “CONFIDENTIALITÉ SECRÉTE” (VOICE PRIVACY).
2. Choisissez “NORMALE” (STANDARD) ou “ÉVOLUÉ” (ENHANCED) avec la touche de navigation.
POSITION
Cette fonction permet au réseau de Bell Mobilité de déterminer votre position actuelle grâce au système de positionnement global (GPS). Veuillez consulter la page 126 pour plus de détails.
1. Appuyez sur , “POSITION” (LOCATION).
REMARQUE : Cette fonction peut ne pas être offerte sur tous les
réseaux. Veuillez en vérifier la disponibilité auprès de votre fournisseur de services.
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
Clavier
1
2ABC
3DEF
4GHI
:
9WXYZ
Une fois
1
A
D
G
:
W
Deux fois
.
B
E
H
:
X
Trois fois
@
C
F
I
:
Y
Quatre fois
-
2
3
4
:
Z
Cinq fois
...
...
...
:
9
ENTRÉE DE CARACTÈRES
Pour faciliter l’entrée des noms des adresses de mémoire et des messages écrits, votre téléphone offre plusieurs méthodes d’en­trée d’un texte.
Mode Alpha : Il vous permet d’entrer des mots en frappant à maintes
reprises la touche correspondante jusqu’à ce que le caractère désiré soit affiché.
Mode T9
MC
: Il vous permet de frapper chaque touche correspondant une
seule fois et force le téléphone à prédire le mot que vous entré.
Mode numérique : Ce mode ne permet d’entrer que des chiffres. Mode Symbole : Il vous permet d’entrer des symboles comme @, #, %.
Le curseur se déplace automatiquement à la colonne
suivante deux secondes après l’entrée du caractère.
Pour effacer un seul caractère, appuyez sur .
Pour effacer une chaîne entière de caractère, appuyez sur pendant quelques secondes.
Pour alterner entre les minuscules et les majuscules, appuyez sur .
MODE ALPHA [ABC]
Pour choisir le mode Alpha, appuyez sur [MODE] puis choisissez [ABC]. Le tableau ci-dessous indique les touches à enfoncer pour afficher chaque lettre ou chiffre dans ce mode.
Chapitre 3 - Page 33
MISE EN MÉMOIRE D’UN NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
MISE EN MÉMOIRE D’UN NUMÉRO DE TÉLÉPHONE
Page 32 - Chapitre 3
L’annuaire interne du CDM-8500 peut contenir jusqu’à trois cents numéros de téléphone fréquemment composés.
2. Pour ajouter une nouvelle inscription, appuyez sur .
3. Choisissez le type de numéro de téléphone à l’aide de la touche de navigation (Domicile – Home; Mobile; Bureau – Office; Pager
– Téléavertisseur; Télécopieur – Fax) et appuyez sur .
4. Appuyez sur [EDIT] puis entrez le nom de la personne et
appuyez sur .
5.1 Pour composer vocalement, sélectionnez le catalogue
(domicile, mobile, bureau).
Appuyez sur , puis sur .
5.2 Appuyez sur “Enter Voice Tag?”
[Entrer l’étiquette vocale?].
5.3 Appuyez sur .
6. Pour confirmer l’inscription et la sauvegarder dans votre
annuaire, appuyez sur .
1. Entrez un numéro de téléphone, avec son code régional,
et appuyez sur .
REMARQUE : “New Entry Saved” apparaît.
1. Appuyez une fois sur chaque touche pour chaque lettre du mot que vous entrez.
Pour écrire John avec le dictionnaire anglais sélectionné :
1. Appuyez une fois sur 5 - (pour - k)
2. Appuyez une fois sur 6 - (pour - km)
3. Appuyez une fois sur 4 - (pour - log)
4. Appuyez une fois sur 6 - (pour - john)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le mot correct soit affiché.
3. Choisissez le mot correct et appuyez sur .
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
REMARQUE : L’écran affiche chaque touche enfoncée.
Chapitre 3 - Page 35
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
Mode
[0]
Suivant
[#]
Espace
Effacer
Gauche, Droite
Majuscule
Appuyez sur cette touche pour chang­er de mode : [T9
MC
ABC][123][Sym].
Choisissez [T9
MC
ABC] pour le mode
prédictif d’entrée. Appuyez sur cette touche pour voir le mot
correspondant suivant si le mot souligné n’est pas le mot que vous voulez.
Appuyez une fois sur cette touche pour accepter un mot et ajouter un espace.
Appuyez une fois sur cette touche pour effacer un caractère à gauche du curseur.
Utilisez cette touche pour déplacer le curseur.
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les minuscules et les majuscules : [ABC][Abc][abc][T9
MC
ABC][T9MCAbc]
[T9
MC
abc].
TOUCHE FONCTION
MODE PRÉDICTIF D’ENTRÉE DE TEXTE T9MC[T9MCABC]
Pour choisir le mode T9MC, appuyez sur [MODE] puis choisissez [T9
MC
ABC]. Ce mode prédit les mots que vous entrez grâce à un dic-
tionnaire intégré. Avec l’entrée prédictive de texte T9
MC
, vous n’ap­puyez qu’une seule fois sur chaque touche pour chaque lettre. Le tableau ci-dessous décrit l’utilisation du mode d’entrée de texte
MC
.
Page 34 - Chapitre 3
COMPOSITION RAPIDE
COMPOSITION RAPIDE
COMPOSITION À UNE TOUCHE/DEUX TOUCHES
Idéale pour les numéros fréquemment composés, cette fonction vous permet de composer des inscriptions de l’annuaire par l’inter­médiaire du clavier en n’appuyant que sur une ou deux touches.
COMPOSITION À UNE TOUCHE
1-9 : Appuyez sur le numéro d’adresse de mémoire
correspondante pendant plus de une seconde.
COMPOSITION À DEUX TOUCHES
10-20 : Appuyez sur le premier chiffre et le second chiffre du
numéro d’adresse de mémoire, brièvement pour le premier et plus longtemps pour le second.
Si aucun numéro de téléphone n’existe à l’adresse de mémoire entrée, “Adresse vide” (Empty Location) est affiché à l’écran.
Si un numéro de téléphone est configuré pour rester secret, il
n’est pas affiché lors du lancement de l’appel.
REMARQUE : Consultez la page 46 pour plus de renseignements sur
la façon de sauvegarder un numéro de téléphone à un emplacement de composition rapide.
Chapitre 3 - Page 37
MODE NUMÉRIQUE [123]
Le mode numérique vous permet d’ajouter des chiffres à votre inscription/message. Pour choisir le mode numérique, appuyez sur
[MODE] puis choisissez [123].
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
MÉTHODES D’ENTRÉE D’UN TEXTE
MODE DES SYMBOLES [SYM]
La sélection du mode des symboles vous permet d’ajouter dif­férents symboles à votre inscription. Que vous ajoutiez une adresse électronique dans votre annuaire ou que vous envoyiez un message expressif, le mode des symboles facilite leur entrée. Pour choisir le mode des symboles, appuyez sur [MODE] puis choisissez [SYM]. Les symboles apparaîtront à l’écran. Le numéro de touche correspondant pour ce symbole apparaîtra également. Vous pouvez appuyer sur cette touche pour choisir le symbole ou utiliser la touche de navigation pour mettre en évidence le symbole puis appuyez sur . Pour passer à l’écran de symboles suivant, appuyez sur .
Page 36 - Chapitre 3
APPELS ARRIVANTS
1. Pour voir les dix derniers appels reçus, appuyez sur . L’appel le plus récent sera affiché en tête de liste.
2. Utilisez la touche de navigation pour faire défiler la liste des appels reçus, puis choisissez le numéro désiré. Pour voir les détails de l’appel, appuyez sur .
Les renseignements comprennent le numéro de téléphone,
son numéro de journal, la date et l’heure de l’appel.
3. Pour composer le numéro de téléphone, appuyez sur . Pour effacer le numéro, appuyez sur . Pour sauvegarder le numéro, appuyez sur . Vous pouvez ajouter un préfixe ou tout simplement sauvegarder le numéro tel quel.
JOURNAL DES APPELS
JOURNAL DES APPELS
APPELS DE DÉPART
1. Pour voir les dix derniers appels composés, appuyez sur . L’appel le plus récent sera affiché en tête de liste.
2. Utilisez la touche de navigation pour faire défiler la liste des appels composés, puis choisissez le numéro désiré. Pour voir les détails de l’appel, appuyez sur .
Les renseignements comprennent le numéro de téléphone,
son numéro de journal, la date et l’heure de l’appel.
3. Pour composer le numéro de téléphone, appuyez sur . Pour effacer le numéro, appuyez sur . Pour sauvegarder le numéro, appuyez sur . Vous pouvez ajouter un préfixe ou tout simplement sauvegarder le numéro tel quel.
Chapitre 3 - Page 39
JOURNAL DES APPELS
JOURNAL DES APPELS
Le CDM-8500 tient un journal des dix derniers appels manqués, reçus (arrivants) et composés (sortants). Les renseignements du journal comprennent le numéro de téléphone et la date et l’heure de l’appel.
Page 38 - Chapitre 3
Chapitre 3 - Page 41
Page 40 - Chapitre 3
JOURNAL DES APPELS
JOURNAL DES APPELS
APPELS MANQUÉS
1. Pour voir les dix derniers appels manqués,
appuyez sur . L’appel le plus récent sera affiché en tête de liste.
2. Utilisez la touche de navigation pour faire défiler la liste des
appels manqués, puis choisissez le numéro désiré. Pour voir les détails de l’appel, appuyez sur .
Les renseignements comprennent le numéro de téléphone, son numéro de journal, la date et l’heure de l’appel.
3. Pour composer le numéro de téléphone, appuyez sur . Pour effacer le numéro, appuyez sur . Pour sauvegarder le numéro, appuyez sur . Vous pouvez ajouter un préfixe ou tout simplement sauvegarder le numéro tel quel.
DURÉES DES APPELS
DURÉES DES APPELS
DERNIER APPEL
Pour afficher la durée totale de votre dernier appel:
1. Appuyez sur .
TOUS LES APPELS
Pour afficher la durée totale de tous vos appels:
1. Appuyez sur .
APPELS LOCAUX
Pour afficher la durée totale des appels effectués dans votre zone locale:
1. Appuyez sur .
APPELS ITINÉRANTS
Pour afficher la durée totale des appels effectués en dehors de votre zone locale:
1. Appuyez sur .
APPELS CUMULÉS
Pour afficher la durée de conversation des appels cumulés.
1. Appuyez sur .
Chapitre 3 - Page 43Page 42 - Chapitre 3
UTILISA
UTILISA
TION DE L
TION DE L
’ANNUAIRE
’ANNUAIRE
MODIFICATION DE L’ANNUAIRE
Vous povuez ajouter, modifier ou effacer les numéros de téléphone dans votre annuaire.
RECHERCHE PAR NUMÉRO D’ADRESSE
Retrouvez des numéros de téléphone sauvegardés en cherchant le numéro d’adresse. Les résultats de la recherche comprennent le nom et le numéro de téléphone sauvegardés à cette adresse.
1. Appuyez sur .
2. Entrez le numéro de téléphone ou le numéro de téléphone partiel et appuyez sur .Tous les numéros correspondant aux chiffres entrés apparaîtront. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le numéro désiré et appuyez sur .
3. Pour composer le numéro sélectionner, défilez jusqu’à ce numéro et appuyez sur .
AJOUT D’UNE NOUVELLE INSCRIPTION
1. Appuyez sur pour ajouter une nouvelle inscription dans l’annuaire.
2. Avec la touche de navigation, sélectionnez un champ dans l’inscription de l’annuaire et entrez-y les renseignements
correspondants.
3. Appuyez sur pour le sauvegarder. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur .
Consultez la page 32 pour des instructions détaillées sur la façon d’ajouter un numéro.
RECHERCHE PAR GROUPE
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options suivantes (Famille, Amis, Travail, Etc., Tout) (Family, Friends, Work, Etc., All) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
3. Toutes les inscriptions dans le groupe sont affichées. Vous pouvez effacer l’inscription en appuyant sur ou la voir en appuyant sur lorsqu’elle est sélectionnée.
4. Appuyez sur pour composer le numéro de téléphone de l’inscription sélectionnée, puis appuyez sur .
RECHERCHE PAR NOM
1. Appuyez sur .
2. Entrez un nom ou une partie d’un nom puis appuyez sur pour afficher des noms par ordre alphabétique, quelle que soit la casse des lettes. (Veuillez consulter la page 33 pour plus de renseignements sur l’utilisation d’Éditeur alpha.)
3. Toutes les inscriptions correspondantes seront affichées. Vous pouvez effacer une inscription en appuyant sur ou la voir en appuyant sur .
4. Pour composer le numéro de téléphone de l’inscription sélectionnée, sélectionnez le numéro à composer et appuyez sur .
UTILISA
UTILISA
TION DE L
TION DE L
’ANNUAIRE
’ANNUAIRE
Chapitre 3 - Page 45
Page 44 - Chapitre 3
UTILISA
UTILISA
TION DE L
TION DE L
’ANNUAIRE
’ANNUAIRE
MODIFICATION DE LA SONNERIE D’UN GROUPE
1. Appuyez sur pour modifier la sonnerie d’un groupe.
2. Sélectionnez le groupe dont vous voulez modifier la sonnerie
et appuyez sur .
3. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner une des
options de sonnerie.
4. Appuyez sur pour la sauvegarder.
MODIFICATION DE LA COULEUR D’UN GROUPE
1. Appuyez sur pour modifier la couleur d’un groupe.
2. Sélectionnez le groupe dont vous voulez modifier la couleur et
appuyez sur .
3. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner une des
couleurs de groupe.
4. Appuyez sur pour la sauvegarder.
MODIFICATION DU NOM D’UN GROUPE
1.
Appuyez sur pour changer le nom d’un groupe.
2. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le nom d’un
groupe existant et appuyez sur .
3. Entrez un nouveau nom.
4. Appuyez sur pour le sauvegarder.
MODIFICATION D’UN GROUPE
Cette fonction permet d’ajouter, de modifier ou d’effacer un groupe.
UTILISA
UTILISA
TION DE L
TION DE L
’ANNUAIRE
’ANNUAIRE
AJOUT D’UN NOUVEAU GROUPE
1. Appuyez sur pour ajouter un nouveau groupe. Un maximum de sept groupes est permis.
2. Entrez le nom du nouveau groupe.
3. Appuyez sur pour le sauvegarder.
MODIFICATION D’UNE INSCRIPTION EXISTANTE
1. Appuyez sur pour modifier une inscription existante. Vous verrez les cinq groupes : Famille (Family), Amis (Friends), Travail (Work), Etc., Tout (All).
2. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner un des groupes et appuyez sur .
3. Sélectionnez une inscription dans le groupe. Pour la voir et la modifier, appuyez sur . Pour l’effacer, appuyez sur .
Chapitre 3 - Page 47Page 46 - Chapitre 3
COMPOSITION RAPIDE
Cette fonction permet d’associer une inscription de l’annuaire à un numéro de mémoire et donc de passer un coup de fil en com­posant simplement le numéro de mémoire en mo de inactif.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une adresse et appuyez sur pour associer
un numéro de téléphone à cette adresse. Si un numéro de téléphone est déjà associé à l’adresse, appuyez sur puis sur la touche de navigation pour l’effacer.
3. Sélectionnez le groupe, dans lequel le numéro de téléphone
est sauvegardé, puis appuyez sur .
4. Sélectionnez l’inscription puis appuyez sur .
5. Sélectionnez le numéro de téléphone puis appuyez sur .
UTILISA
UTILISA
TION DE L
TION DE L
’ANNUAIRE
’ANNUAIRE
MON PROFIL
Cette fonction vous permet de sauvegarder et de modifier vos ren­seignements personnels.
1. Appuyez sur pour voir et modifier vos renseignements personnels (nom, numéro de téléphone, anniversaire, groupe sanguin, adresse, résidence, adresse électronique, numéro de téléphone au travail, commentaires, confidentialité).
2. Appuyez sur pour modifier la donnée sélectionnée.
3. Appuyez sur pour la confirmer et la sauvegarder.
UTILISA
UTILISA
TION DE L
TION DE L
’ANNUAIRE
’ANNUAIRE
EFFACEMENT D’UN GROUPE
1.
Appuyez sur pour effacer un groupe existant
.
2. Utilisez la touche de navigation pour sélectionner le nom du groupe à effacer et appuyez sur .
3. Si un numéro de téléphone existe déjà à cet emplacement, appuyez sur puis sur pour l’effacer.
4. Appuyez de nouveau sur pour confirmer l’effacement.
Sélectionnez le groupe sanguin (A/B/AB/O) avec la touche de navigation.
Ce chapitre décrit la personnalisation de votre téléphone en réglant le rétroéclairage, le volume, la sonnerie et d’autres fonctions conviviales.
Itinérance Configuration Mode de reconnaissance vocale Menu de service vocal
Chapitre 4
CONFIGURATIONS
Chapitre 4 - Page 49
Page 48 - Chapitre 3
NOTES
NOTES
Chapitre 4 - Page 51Page 50 - Chapitre 4
Cette fonction permet de balayer les fréquences pour rester con­necté à n’importe quel système de BELL MOBILITÉ.
CONFIGURATION DU MODE
Cela vous permet de choisir le système préféré.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options suivantes, Zone D’appel Local
(Home only), Analogique Seul. (Analog Only) ou Automatique (Automatic), avec la touche de navigation puis appuyez sur .
MODE ANALOGIQUE FORCÉ
Cette fonction force provisoirement le téléphone à utiliser le mode analogique; ce mode prend fin automatiquement après dix minutes.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Oui” (Yes) ou “Non” (No) avec la touche de
navigation puis appuyez sur pour l’enclencher.
ITINÉRANCE
ITINÉRANCE
CONFIGURATION DU NAM
Cela vous permet de choisir NAM Auto (Number Assignment Modules – Modules de désignation du numéro) ou de changer le NAM manuellement.
ITINÉRANCE
ITINÉRANCE
NAM AUTO
Le téléphone passe automatiquement au NAM correct lorsque vous avez plusieurs abonnements.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Oui” (Yes) ou “Non” (No), puis appuyez sur pour sauvegarder la sélection.
CHANGEMENT DU NAM
Cette fonction permet de changer le NAM utilisé par le téléphone lorsque vous avez plusieurs abonnements.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez un NAM (NAM1, NAM2) avec la touche de navigation puis appuyez sur pour le sauvegarder.
Automatique : Balaye les fréquences radio selon la configuration Automatique.
Zone D’appel Local : Reste uniquement dans votre zone locale ou
dans la zone associée à votre zone locale.
Analogique Seul. : Reste en configuration analogique jusqu’à
ce que l’appareil soit allumé après avoir été éteint.
Page 52 - Chapitre 4
ITINÉRANCE
ITINÉRANCE
PRL ID
Cette fonction permet d’afficher la liste d’itinérance préférée (PRL – Preferred Roaming List).
1. Appuyez sur .
Chapitre 4 - Page 53
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
SONS
Vous pouvez choisir un type de sonnerie, un mode de sonnerie, un volume, un son d’alerte, une sonnerie d’itinérance et une durée de tonalité différents.
TYPE DE SONNERIE
Cela vous permet de choisir un type de sonnerie pour vous aver­tir de l’arrivée d’un appel.
1. Appuyez sur
.
2. Choisissez un type de sonnerie parmi les trente mélodies et dix sonneries.
3. Appuyez sur pour confirmer votre sélection.
4. Pour sélectionner la sonnerie téléchargée (maximum 10) au moyen du navigateur, appuyez sur
.
MODE DE SONNERIE
Cela vous avertit de l’arrivée d’un appel dans les modes suivants:
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options suivantes avec la touche de navigation.
Sonnerie
Vibration
Sonnerie Après Vibration – La sonnerie retentit après les
vibration.
Silence – Met la sonnerie en sourdine.
3. Appuyez sur pour confirmer votre sélection.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
VOLUME
Cela vous permet de régler le volume des éléments suivants. Le volume peut être réglé en cinq étapes.
SONNERIE
Commande le volume de la sonnerie.
1. Appuyez sur .
2. Réglez le volume de la sonnerie avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
TOUCHE
Commande le volume du clavier.
1. Appuyez sur .
2. Réglez le volume du clavier avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
VOIX
Commande le volume de l’écouteur.
1. Appuyez sur .
2. Réglez le volume de l’écouteur avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Chapitre 4 - Page 55
Page 54 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
ALERTE
Cela vous avertit de tout changement se produisant dans le téléphone.
ALERTE AUX MINUTES
Cela fait retentir une alerte pour marquer chaque minute d’un appel.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Hors Fonction” (OFF) ou “En Fonction” (ON) avec
la touche de navigation puis appuyez sur pour sauvegarder
votre sélection.
ALERTE D’ITINÉRANCE
Cela fait retentir une alerte lorsque vous quittez une zone de service et entrez dans une zone de service d’itinérance.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Hors Fonction” (OFF) ou “En Fonction” (ON) avec
la touche de navigation puis appuyez sur pour sauvegarder
votre sélection.
ALERTE DE CONNEXION
Cela fait retentir une alerte pour vous avertir que l’appel a abouti.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Hors Fonction (OFF) ou “En Fonction” (ON) avec la touche de navigation puis appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
ALERTE DE PERTE DE SIGNAL
Cela fait retentir une alerte lorsque vous entrez dans une zone où il est impossible d’effectuer des appels en raison de la faible puissance du signal. L’alerte retentit en mode de veille.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Hors Fonction (OFF) ou “En Fonction” (ON) avec la touche de navigation puis appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
ALERTE DE SIGNAL FAIBLE
Cela fait retentir une alerte lorsque la puissance du signal est faible pendant un appel.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Hors Fonction” (OFF) ou “En fonction” (ON) avec la touche de navigation puis appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Chapitre 4 - Page 57
Page 56 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
SONNERIE D’ITINÉRANCE
Cette fonction vous rappelle que vous êtes dans une zone de service itinérant en faisant retentir une sonnerie différente de celle que vous avez configurée dans le type de sonnerie.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Différente” (Distinctive) ou “Normale” (Normal) avec la touche de navigation et appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
LONGUEUR DE LA TONALITÉ
Avec cette fonction, vous pouvez régler la longueur de la tonalité.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “Normale” (Normal) ou “Longue” (Long) avec la touche de navigation puis appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Différente : Fait retentir un type de sonnerie différent.
Normale : Fait retentir le même type de sonnerie que celui utilisé
dans la zone locale.
AFFICHAGE
Avec cette fonction, vous pouvez personnaliser l’affichage de l’écran.
CONFIGURA
TION DE L’ANIMATION
Cela vous permet de choisir votre affichage préféré pour l’écran à cristaux liquides dans les modes suivants :
ÉCRAN INACTIF
1. Appuyez sur .
2. Choisissez dans la liste des animations celle à utiliser en mode inactif à l’aide de la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
ALLUMÉ
1. Appuyez sur .
2. Choisissez dans la liste des animations celle à utiliser lorsque vous allumez l’appareil à l’aide de la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
Chapitre 4 - Page 59
Page 58 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
ÉTEINT
1. Appuyez sur .
2. Choisissez dans la liste des animations celle à utiliser lorsque vous éteignez l’appareil à l’aide de la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
CONFIGURA
TION DE L’AFFICHAGE PRINCIPAL
Choisissez votre affichage favori pour l’écran à cristaux liquides dans les modes suivants :
ENTRÉE DU MESSAGE DE BIENVENUE
Cela vous permet de modifier le message existant.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur pour modifier le message de bienvenue.
3. Entrez votre message personnel de bienvenue en utilisant l’Éditeur alpha.
4. Appuyez sur pour le sauvegarder.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
HORLOGE EN MODE INACTIF
Cela vous permet de choisir un mode d’affichage pour l’horloge sur l’écran à cristaux liquides.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options suivantes :
Horloge numérique
Horloge analogique
Horloge de d’accveil
Animation + Horloge
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
CONFIGURA
TION DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Cette fonction vous permet de régler le rétroéclairage et le con­traste de l’écran à cristaux liquides pour mieux le voir et l’utiliser plus efficacement.
RETROÉCLAIRAGE
Cela vous permet d’éclairer l’écran et le clavier par l’arrière pour en faciliter l’utilisation dans les endroits sombres.
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez une des options suivantes : 5 s, 10 s, 20 s, Hors Fonction.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Chapitre 4 - Page 61
Page 60 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
CONTRASTE
Le contraste de l’écran à cristaux liquides possède cinq niveaux de réglage.
1. Appuyez sur .
2. Réglez le contraste de l’écran à cristaux liquides pour en améliorer l’affichage.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
COULEUR DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Cette fonction vous permet de choisir la couleur de rétroéclairage de l’écran à cristaux liquides.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options suivantes :
Automatique (Automatic), Rouge (Red), Vert (Green),
Jaune (Yellow), Bleu (Blue), Vert fonc/xc9 (Deep Green), Violet (Purple), Blsnc (White).
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Hors Fonction : Éteint le rétroéclairage.
5 s, 10 s, 20 s : Le rétroéclairage s’allume pendant 5, 10 ou 20
secondes respectivement lorsque vous appuyez sur une touche du clavier.
Lorsque vous choisissez Automatique, la couleur de rétroéclairage de l’écran change de couleur (une des sept couleurs) à chaque fois que vous ouvrez et fermez le téléphone.
REMARQUE : La couleur de rétroéclairage du clavier ne change pas.
Il est toujours bleu.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Cette fonction vous permet de choisir un économiseur d’écran.
RÉGLAGE DU DÉLAI
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez une des options suivantes : Hors Fonction, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
IMAGES
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez une image parmi les dix images d’économiseur d’écran que vous avez téléchargées.
Pour choisir les images, appuyez sur .
Pour effacer le fichier de liste, appuyez sur .
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Chapitre 4 - Page 63
Page 62 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
RÉGLAGE DU SOUS-ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Cette fonction vous permet de régler le rétroéclairage et le contraste du sous-écran à cristaux liquide pour mieux le voir et l’utiliser plus efficacement.
HORLOGE DU SOUS-ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Cette fonction vous permet de choisir un affichage pour l’horloge du sous-écran à cristaux liquides:
1. Appuyez sur .
2. Sélectionnez une des options suivantes : Horloge analogique (Analog Clock), Horloge numérique (Digital Clock).
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
CONTRASTE DU SOUS-ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Le contraste du sous-écran à cristaux liquides possède cinq niveaux de réglage.
1. Appuyez sur .
2. Réglez le contraste du sous-écran à cristaux liquides pour en améliorer l’affichage.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Chapitre 4 - Page 65
Page 64 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
AUTRES
MODE DE RÉPONSE
Pour choisir un mode de réponse.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “N’importe quelle touche” (Any Key) ou “Touche D’envoi” (Send Key) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
ACTIV
ATION À L’OUVERTURE
Pour choisir le mode de réponse à l’ouverture :
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “En Fonction” (On) ou “Hors Fonction” (Off) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
RECOMPOSITION AUTOMATIQUE
Cette fonction force la recomposition automatique d’un numéro après un intervalle déterminé jusqu’à un maximum de cinq tentatives.
INTERVALLE
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une option d’intervalle (Hors Fonction/ 3 s/ 5 s/ 7 s/ 10 s) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder la sélection.
RÉPÉTITION
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options (1 fois/ 3 fois/ 5 fois) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder la sélection.
N’importe quelle touche : Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf , , ou pour répondre à un appel.
Touche D’envoi : Appuyez uniquement sur pour répondre à un appel.
REMARQUE : Lorsque le mode d’activation à l’ouverture est
sélectionné, il suffit d’ouvrir le téléphone pour répondre à un appel arrivant. Lorsqu’il n’est pas enclenché, vous devez ouvrir le téléphone pour répondre et suivre le mode de réponse que vous avez sélectionné.
Chapitre 4 - Page 67Page 66 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
RÉPONSE AUTOMATIQUE
Cette fonction force l’appareil à répondre automatiquement aux appels après un nombre déterminé de sonneries. Elle est idéale pour la trousse mains libres pour auto.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez une des options suivantes (Hors Fonction/ 5 s/ 10 s/ 18 s) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder la sélection.
CONFIDENTIALITÉ VOCALE
Cette fonction augmente la confidentialité vocale et empêche l’é­coute clandestine pendant l’appel.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez entre “Normale” (Standard) et “Évolué” (Enhanced), si ces options sont offertes.
3. Appuyez sur pour sauvegarder la sélection.
Cette fonction dépend du systèeme. Contactez votre fournisseur pour en vérifier la disponibilité.
REMARQUE : Cette fonction n’est pas déclenchée lorsque l’option
Vibrations, Silence ou Sonnerie après vibrations (Vibrate, Silent ou Ringer after vib) a été choisie comme mode de sonnerie.
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
LANGUE
Cette fonction permet de choisir la langue d’affichage de l’écran.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez entre “Anglais” (English) ou “Français” (French).
3. Appuyez sur pour sauvegarder la sélection.
VERSION DE LOGICIEL
Cette fonction permet d’afficher la version de votre téléphone.
1. Appuyez sur .
2. La version du logiciel et du matériel apparaît.
Évolué : Rend plus difficile le branchement clandestin pour écouter vos conversations.
ADRESSE IP DU SERVEUR MANDATAIRE
Pour avoir accès au site Web de votre fournisseur de services, le téléphone peut avoir jusqu’à trois jeux d’adresses IP (Protocole Internet) de serveur et de numéros de port. Ceux-ci peuvent être déjà programmés ou être programmés séparément par votre fournisseur de services. Veuillez noter que toute modification de cette configuration peut mettre hors service votre accès au Web.
1. Appuyez sur .
Chapitre 4 - Page 69
Page 68 - Chapitre 4
CONFIGURA
CONFIGURA
TION
TION
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
La reconnaissance vocale (RV) vous permet de donner des coups de fil et d’enregistrer des mémos vocaux en utilisant votre voix.
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
2.
L’affichage à droite apparaît lorsque le téléphone
passe en mode de reconnaissance vocale.
NOM
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
2. En mode de reconnaissance vocale, prononcez un nom enregistré ou une empreinte se trouvant déjà dans l’annuaire et le numéro et le nom apparaissent à l’écran et vous entendez
“Appel <nom>” (Calling <nom>). Consultez la page 80 pour plus
de détails.
Dites un nom ou
une commande
Mode de RV
MENU
REMARQUE : Selon de mode de guide, expert ou débutant, vous
entendrez les alertes suivantes. La deuxième alerte est automatiquement déclenchée lorsque vous ne dites rien.
Mode Débutant
- 1
re
: “Menu principal” (Main Menu)
- 2
e
: “Prononcez un nom à appeler ou dites Composer,
Recomposer, Mémo vocal, Annuaire ou Annuler” (Speak a name to call, or say dial, redial, voice memo, phonebook ou cancel).
Mode Expert
- 1
re
: “bip”
- 2
e
: “Menu principal” (Main Menu)
Une fois que vous avez prononcé votre sélection, vous passez par chaque étape de la procédure (nom, composer, recomposer, mémo vocal, annuaire, annuler).
Chapitre 4 - Page 71
Page 70 - Chapitre 4
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
COMPOSITION
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
2. Dites “Composer” (Dial) dans le mode de reconnaissance vocale et vous verrez l’affichage illustré à droite.
3. Appuyez sur ou énoncez les chiffres du numéro de téléphone.
4. Prononcez “Appeler” (Call) après avoir entré le numéro entier.
RECOMPOSITION
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
2. Dites “Recomposer” (Redial) pour recomposer le dernier numéro composé.
REMARQUE: Mode Débutant
- 1
re
: “Menu chiffres” (Digit Menu)
- 2
e
: “Prononcez des chiffres ou Vérifier, Annuler, Effacer ou Appeler”
(Verify, Cancel, Clear ou Call).
Mode Expert
- 1
re
: Une série de tonalités graves et aiguës
- 2
e
: “Menu chiffres” (Digit Menu)
Selon de mode de guide, expert ou débutant, vous entendrez un jeu différent d’alertes. La deuxième alerte est automatiquement déclenchée lorsque vous ne dites rien.
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
MÉMO VOCAL
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
2. Pour enregistrer un mémo vocal, dites “Mémo vocal” (Voice Memol). Des instructions seront affichées à l’écran et vous en tendrez “Veuillez enregistrer à la tonalité” (Please record at the tone).
3. Pour arrêter l’enregistrement d’un mémo, appuyez sur .
4. Après l’enregistrement d’un mémo vocal, vous pouvez l’ÉCOUTER, le RÉENREGISTRER ou le SAUVEGARDER.
ANNUAIRE
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
2. Dites “Annuaire” (Phone book).
REMARQUE : Pour faire une pause, appuyez sur .
Pour reprendre, appuyez sur .
Toutes les inscriptions ayant une empreinte vocale apparaissent et sont lues.
REMARQUE : Pour composer un numéro de téléphone ayant une
empreinte vocale, dites “Oui” (Yes) lorsque l’empreinte vocale est lue.
Say digits one at
a time, or command
Compo. Chiffre
MENU
Cette fonction est la même que celle expliquée à la page 73, sauf que vous devez utiliser le téléphone plutôt que votre voix pour accéder au menu.
Chapitre 4 - Page 73
Page 72 - Chapitre 4
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
MODE DE RECONNAISSANCE VOCALE
ANNULATION
1. Appuyez sur jusqu’à ce que le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
MÉMO VOCAL
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale ou retourner au mode de veille, dites “Annuler” (Cancel).
1. Appuyez sur pour lancer le menu de service vocal.
2.
Pour entrer dans le menu des mémos vocaux, appuyez sur
.
3. Pour enregistrer un mémo vocal, appuyez sur Des instructions seront affichées à l’écran et vous entendrez “Veuillez enregistrer à la tonalité” (Please record at the tone).
4. Pour arrêter l’enregistrement d’un mémo, appuyez sur .
5. After recording a voice memo you can REVIEW,
RE-RECORD or SAVE.
1. Appuyez sur pour lancer le menu de service vocal.
2.
Pour entrer dans le menu des mémos vocaux, appuyez sur
.
3. Pour écouter un mémo vocal, appuyez sur , choisissez le mémo vocal à écouter et appuyez sur .
RECORD VOICE MEMO
LECTURE D’UN MÉMO VOCAL
NOTE: Press to pause, then press to resume.
REMARQUE : Touche d’édition – Sert à éditer le titre du mémo vocal.
Touche d’annulation (CLR) – Sert à annuler le mémo
vocal choisi.
1. Appuyez sur pour lancer le menu de service vocal.
2.
Pour entrer dans le menu des mémos vocaux, appuyez sur
.
3. Pour effacer un mémo vocal, appuyez sur .
CLEAR ALL
Chapitre 4 - Page 75
Page 74 - Chapitre 4
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
RÉPONSE À UN APPEL
Cette fonction vous permet de régler et de faire fonctionner le répondeur téléphonique automatique.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez une des options suivantes avec la touche de navigation et appuyez sur .
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) : Allume ou éteint le répondeur
téléphonique automatique. BOÎTE REÇUS (INBOX) : Lit ou efface un mémo enregistré. HAUT-PARLEUR ALLUMÉ (ÉTEINT) (CALL SPEAKER ON (OFF)) :
Vous pouvez (ou pas) entendre la voix de l’appelant pendant l’enregistrement de son message dans le répondeur téléphonique.
ATTENTE (WAIT TIME) : Sans sonnerie, 5 s, 10 s, 18 s. Le répondeur
téléphonique se mettra en marche après le délai spécifié.
ICÔNES DANS LA LISTE DES MÉMOS ENREGISTRÉS
: Un mémo enregistré dans le répondeur téléphonique que vous
n’avez pas encore vérifié.
: Un mémo enregistré dans le répondeur téléphonique que vous
avez déjà vérifié.
REMARQUE : LIMITATION DE L’ENREGISTREMENT :
Il y a une limite de dix mémos vocaux, y compris ceux dans Réponse automatique. Chaque mémo vocal a une limite de soixante secondes.
Le répondeur joue un message préprogrammé qui ne peut pas être modifié.
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
COMMANDE VOCALE
Cela vous permet d’entraîner le système de reconnaissance vocale pour les mots de commande dans les catégories suivantes.
OUI/NON (YES/NO)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez une des options suivantes avec la touche de navigation puis appuyez sur .
LISTE DES MOTS (LIST WORDS) : Affiche la liste de mots de
commande dans le jeu Oui/Non (Yes/No). Choisissez un mot de commande, appuyez sur et
apprenez, désapprenez ou revoyez
la situation du mot. Pour entraîner le système pour un mot, appuyez sur et suivez les instructions vocales.
APPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Oui/Non (Yes/No) à reconnaître
votre voix.
DÉSAPPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Oui/Non (Yes/No) à ne pas
reconnaître les mots de commande entraînés.
Chapitre 4 - Page 77
Page 76 - Chapitre 4
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
RÉVEIL (WAKE UP)
Utilisez Réveil (Wake-Up) pour entraîner ou désentraîner le système de reconnaissance vocale pour le mot de commande, “Réveil” (Wake up).
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez une des options suivantes avec la touche de navigation puis appuyez sur .
LISTE DES MOTS (LIST WORDS) : Affiche la liste de mots de
commande dans le jeu Oui/Non (Yes/No). Choisissez un mot de commande, appuyez sur et apprenez, désapprenez ou revoyez la situation du mot. Pour entraîner le système pour un mot, appuyez sur et suivez les instructions vocales.
APPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Réveil (Wake-Up) à reconnaître
votre voix.
DÉSAPPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Réveil (Wake-Up) à ne pas
reconnaître les mots de commande entraînés.
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
NIVEAU SUPÉRIEUR (TOP LEVEL)
Utilisez Niveau supérieur (Top Level) pour entraîner ou désentraîner le système de reconnaissance vocale pour vos mots de commande : Composer (Dial), Recomposer (Redial), Mémo vocal (Voice Memo), Annuaire (Phonebook), Annuler (Cancel).
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez une des options suivantes avec la touche de navigation et appuyez sur .
LISTE DES MOTS (LIST WORDS) : Affiche la liste de mots de
commande dans le jeu Oui/Non (Yes/No). Choisissez un mot de commande, appuyez sur et apprenez, désapprenez ou revoyez la situation du mot. Pour entraîner le système pour un mot, appuyez sur et suivez les instructions vocales.
APPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Niveau supérieur (Top Level) à
reconnaître votre voix.
DÉSAPPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Niveau supérieur
(Top Level) à ne pas reconnaître les mots de commande entraînés.
REMARQUE : Cette option ne fonctionne que si votre téléphone est
branché à la trousse mains libres pour auto HF8500.
Chapitre 4 - Page 79
Page 78 - Chapitre 4
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
COMPOSITION PAR CHIFFRES (DIGIT DIAL)
Utilisez Composition par chiffres (Digit Dial) pour entraîner ou désentraîner le système de reconnaissance vocale pour les mots de commande, 1 à 9, Zéro, O, Vérifier (Verify), Effacer (Clear), Appeler (Call).
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez une des options suivantes avec la touche de navigation et appuyez sur .
LISTE DES MOTS 1, 2 (LIST WORDS) :
Affiche la liste de mots de commande dans le jeu Composition par chiffres (Digit Dial). Choisissez un mot de commande, appuyez sur et apprenez, désapprenez ou revoyez la situation du mot. Pour entraîner le système pour un mot, appuyez sur et suivez les instructions vocales.
APPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Composition par chiffres
(Digit Dial) à reconnaître votre voix.
DÉSAPPRENDRE TOUT : Entraînez le jeu Composition par chiffres
(Digit Dial) à ne pas reconnaître les mots de commande entraînés.
MODE DE SER
MODE DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
COMPOSITION VOCALE
Cette fonction permet de faire la liste des empreintes vocales des inscriptions de l’annuaire, d’en ajouter ou d’en effacer.
LISTE
1. Appuyez sur .
2. Pour obtenir la liste des inscriptions de l’annuaire ayant une empreinte vocale, appuyez sur .
3. Choisissez une des inscriptions avec la touche de navigation puis appuyez sur .
4. Appuyez sur , pour faire lire une empreinte vocale, ou sur
, pour modifier une empreinte vocale existante.
5. Choisissez une des options suivantes, puis appuyez sur .
MODIFIER (EDIT) : Réapprendre/Configuration vocale/Effacer LECTURE (PLAY) : Lecture de l’empreinte vocale
1) Réapprendre : “Réapprendre le nom vocal” (Retrain Voice Name) s’affiche. Appuyez sur puis dites un nom.
2) Configuration vocale : “Change?” s’affiche. Appuyez sur ,
choisissez un numéro de téléphone puis appuyez sur de nouveau .
3) Effacer : “Suppression des noms vocaux” (Removing voice name
proceed) s’affiche. Appuyez sur .
Chapitre 4 - Page 81
Page 80 - Chapitre 4
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
AJOUT
1. Appuyez sur .
2. Pour ajouter une empreinte vocale à une inscription dans l’annuaire, appuyez sur .
3. Choisissez un groupe avec la touche de navigation puis appuyez sur .
4. Choisissez un numéro de téléphone avec la touche de navigation puis appuyez sur .
5. Pour ajouter une empreinte vocale, prononcez le nom.
EFF
ACEMENT COMPLET
1. Appuyez sur .
2. Pour effacer tous les empreintes vocales dans la liste, appuyez sur .
3. Vous verrez “Suppression de tous les noms vocaux?” (Removing all voice name proceed?).
4. Appuyez sur et vous verrez un message.
5. Pour effacer toutes les empreintes vocales, appuyez sur .
OK : Confirme la commande de suppression de toutes les empreintes
vocales.
ANLR (CNCL) : Retourne à la page précédente.
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
ALERTE VOCALE
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre propre sonnerie d’entrée pour les appels. Elle n’est disponible qu’en mode numérique. La sonnerie par défaut (configurée dans la commande de menu F5111) sera utilisée en mode analogique.
ALLUMÉ/ÉTEINT (ON/OFF)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez “En Fonction” (On) ou “Hors Fonction” (Off) avec la touche de navigation puis appuyez sur .
ENREGISTREMENT (RECORD)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Enregistrez l’alerte vocale.
LECTURE (PLA
Y)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Confirmez l’alerte vocale.
EFF
ACEMENT (CLEAR)
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez “Oui” (Yes) ou “Non” (No) avec la touche de navigation puis appuyez sur .
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
Chapitre 4 - Page 83
Page 82 - Chapitre 4
MODE NUMÉRIQUE
Utilisez le mode numérique pour choisir une des options suivantes : ÉCHO, BIP, ÉCHO + BIP.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez une option avec la touche de navigation puis appuyez sur .
MODE MAINS LIBRES
Avec cette fonction, vous pouvez enclencher le mode de reconnaissance vocale lorsque le téléphone se trouve dans le mode mains libres pour auto.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez “Hors Fonction” (Off) ou “En Fonction” (On) avec la touche de navigation et appuyez sur .
ÉCHO : En mode RV, un chiffre produit un écho lorsqu’il est entré. BIP : En mode RV, un chiffre émet un bip lorsqu’il est entré. ÉCHO + BIP : En mode RV, un chiffre produit un écho et émet un bip
lorsqu’il est entré.
REMARQUE : Une fois que vous dites “Réveil” (Wake Up) et que le
téléphone reconnaît votre voix, vous entendrez un bip. La deuxième fois que vous dites “Réveil” (Wake Up), le téléphone passe en mode de reconnaissance vocale.
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
CONFIGURATION DU SERVICE VOCAL
Cette fonction permet de personnaliser le menu du service vocal.
RÉINITIALISA
TION
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez Oui (Yes) ou Non (No) avec la touche de navigation puis appuyez sur .
MODE DE GUIDE
Utilisez le mode de guide pour choisir le mode débutant ou le mode expert. Le mode expert consiste en des textes plus courts et en des bips, par opposition au mode débutant qui donne des instructions complètes.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez Débutant/Expert (Beginner/Expert) avec la touche de navigation puis appuyez sur .
<Mode Débutant> 1re: “Menu principal” (Main Menu) suivi par un bip court. 2e: “Prononcez un nom à appeler ou dites Composer, Recomposer,
Mémo vocal, Annuaire ou Annuler” (Speak a name to call, or say dial, redial, voice memo, phonebook ou cancel).
<Mode Expert> 1
re
: Une série de tonalités graves et aiguës.
2
e
: “Menu principal” (Main Menu).
REMARQUE Si rien n’est dit après la première et la seconde invitation, le système de reconnaissance vocale arrive au bout de son délai et le téléphone retourne au mode de veille.
Ce chapitre décrit les fonctions de sécurité, y compris le verrouillage et le déverrouillage du téléphone, la limitation des appels et l’effacement de l’annuaire.
Chapitre 5
FONCTIONS
DE SÉCURITÉ
Chapitre 5 - Page 85
Page 84 - Chapitre 4
MENU DE SER
MENU DE SER
VICE VOCAL
VICE VOCAL
MISE EN SERVICE
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur .
3. Choisissez “Touche D’envoi” (VR Key) ou “Activ ouvert”
(Active Flip) avec la touche de navigation puis appuyez sur .
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Chapitre 5 - Page 87
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Page 86 - Chapitre 5
APPELS ARRIVANTS
Cette fonction vous permet de bloquer tous les appels arrivants tout en permettant le lancement d’appels sortants.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
APPELS SORTANTS
Cette fonction vous permet de bloquer tous les appels sortants sauf les appels d’urgence tout en permettant de répondre aux appels arrivants.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
SÉCURITÉ
Cette fonction vous permet d’empêcher d’autres personnes d’utiliser le téléphone sans votre permission et d’avoir accès aux fonctions de sécurité sans mot de passe.
LIMIT
ATION D’ACCÈS
Cette fonction vous permet de limiter l’accès à certaines fonctions avec un mot de passe. Vous devez déverrouiller le téléphone pour utiliser les fonctions.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Cette fonction empêche l’utilisation de votre téléphone sans votre permission. Lorsque le téléphone est verrouillé, il est impossible d’accéder au menu sans le mot de passe.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Hors Fonction” (Off), “Verr. maintenant” (Lock Now) ou “À la mise sous tension” (Lock On Power Up).
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Hors Fonction : Ne verrouille pas le téléphone.
Verr. maintenant : Verrouille immédiatement le téléphone.
À la mise sous tension : Verrouille le téléphone lorsque
quelqu’un l’allume.
Restr. : Empêche les appels arrivants.
Permis. : Permet les appels arrivants.
Restr. : Empêche les appels sortants.
Permis. : Permet les appels sortants.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Chapitre 5 - Page 89
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Page 88 - Chapitre 5
ANNUAIRE
Cette fonction vous permet de bloquer l’accès à l’annuaire pour en protéger le contenu.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
APPELS DE DONNÉES
Cette fonction vous permet de bloquer le lancement d’appels de données.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
JOURNAL DES APPELS ARRIVANTS
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
JOURNAL DES APPELS SORTANTS
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
MENU
Cette fonction vous permet de bloquer l’accès au menu pour empêcher tout changement.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
Restr. : Empêche l’accès au journal des appels arrivants.
Permis. : Permet l’accès au journal des appels arrivants.
Restr. : Empêche l’accès à l’annuaire.
Permis. : Permet l’accès à l’annuaire.
Restr. : Empêche les appels de données.
Permis. : Permet les appels de données.
Restr. : Empêche l’accès au journal des appels sortants.
Permis. : Permet l’accès au journal des appels sortants.
Restr. : Empêche l’accès au menu.
Permis. : Permet l’accès au menu.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Chapitre 5 - Page 91
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Page 90 - Chapitre 5
NUMÉROS SPÉCIAUX
Cette fonction vous permet de mettre en mémoire trois numéros de téléphone qui peuvent être composés même en mode verrouillé.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur puis choisissez une des trois positions réservées avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur et entrez un numéro de téléphone.
4. Appuyez sur de nouveau pour le sauvegarder.
EFF
ACEMENT DE L’ANNUAIRE
Cette fonction vous permet d’effacer toutes les inscriptions de l’annuaire.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur .
3. Choisissez “Oui” (Yes) ou “Non” (No) avec la touche de navigation.
Appuyez sur .
NUMÉROS 900
Cette fonction vous permet de bloquer les appels aux numéros de service commercial 900.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
APPELS INTERURBAINS
Cette fonction vous permet de bloquer tous les appels sortants vers des numéros interurbains. Le téléphone est limité aux numéros de la zone locale.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur et choisissez “Permis.” (Allow) ou “Restr.” (Restrict) avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour sauvegarder votre sélection.
REMARQUE : Le message “L’uti lisation de ce téléphone est limitée.”
(This phone is restricted) apparaît à l’écran lorsque vous essayez de faire un appel interdit.
REMARQUE : Par défaut, les quatre derniers chiffres de votre
numéro de téléphone forment le mot de passe.
REMARQUE : Un numéro de téléphone de plus de dix chiffres sera
bloqué.
Restr. : Empêche les appels aux services téléphoniques 900.
Permis. : Permet les appels aux services téléphoniques 900.
Restr. : Empêche les appels vers les numéros interurbains.
Permis. : Permet les appels vers les numéros interurbains.
Ce chapitre décrit des fonctions supplémentaires, y compris les fonctions de calendrier, de calculatrice, d’horloge et de chronomètre.
Calendrier Calculatrice Horloge internationale Chronomètre
Chapitre 6
FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Page 92 - Chapitre 5
RÉINITIALISATION DU TÉLÉPHONE
Cette fonction vous permet de retourner le téléphone à sa configuration par défaut.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur .
3. Choisissez “Oui” (Yes) ou “Non” (No) avec la touche de navigation. Appuyez sur .
CHANGEMENT DU MOT DE P
ASSE
Cette fonction vous permet de changer votre mot de passe.
1. Appuyez sur et entrez le “Mot de passe”.
2. Appuyez sur .
3. Entrez un nouveau mot de passe puis appuyez sur .
4. Entrez encore une fois le nouveau mot de passe puis appuyez sur .
REMARQUE : Par défaut, les quatre derniers chiffres de votre
numéro de téléphone forment le mot de passe.
Chapitre 6 - Page 93
Lorsque vous choisissez “Oui” (Yes), “Attendez un moment” (Wait a moment) apparaît à l’écran et le téléphone retourne au mode inactif.
Chapitre 6 - Page 95Page 94 - Chapitre 6
Cette fonction vous rappelle avec une alarme l’arrivée d’un événement ou d’un anniversaire précédemment programmé.
ÉVÉNEMENT
1. Appuyez sur pour afficher le calendrier.
2. Utilisez la touche de navigation pour choisir un e date dans le calendrier et appuyez sur .
3.1. Appuyez sur pour fixer l’heure d’un événement.
3.2. Appuyez sur pour choisir une mélodie pour
l’événement.
3.3. Appuyez sur pour ajouter un message pour
l’événement.
4. Appuyez sur pour le sauvegarder ou pour retourner au calendrier.
5. Vous verrez le message “Sauvegarde accomplie” (Save complete). Lorsque vous retournez au calendrier, le jour en question est mis en évidence.
CALENDRIER
CALENDRIER
ALARME
1. Appuyez sur pour afficher trois entrées d’alarme.
2. Sélectionnez une des entrées avec la touche de navigation.
3. Appuyez sur pour modifier une alarme existante ou pour régler une nouvelle alarme. Pour effacer une alarme existante, appuyez sur .
4.1. Appuyez sur pour fixer l’heure d’un événement.
4.2. Appuyez sur pour choisir une mélodie.
Sélectionnez-en une puis appuyez sur .
4.3. Appuyez sur pour ajouter un message.
4.4. Appuyez sur pour choisir une durée de somnolence.
Sélectionnez-en une puis appuyez sur .
4.5. Appuyez sur pour ajouter un pause.
CALENDRIER
CALENDRIER
REMARQUE :
L’alarme n’enclenche pas la fonction somnolence si elle est arrêtée dans la première minute, mais elle l’enclenche si elle s’arrête d’elle-même après une minute.
Mouvement d’un jour à un autre : Appuyez sur la touche de navigation vers la gauche et vers la droite.
Mouvement d’une semaine à une autre : Appuyez sur la touche de navigation vers le bas et vers le haut.
Choisissez la fréquence de l’alarme (une fois (Once), quotidienne (Daily), hebdomadaire (Weekly), mensuelle (Monthly), annuelle (Yearly)) avec la touche de navigation.
Appuyez sur pour la sauvegarder.
Vous pouvez choisir une des options suivantes pour la première ligne : À l’heure (On time), 10 min avant (10 Min before), 30 min avant (30 Min before), 1 heure avant (1 Hour before), aucune alarme (No alarm).
Vous devez changer la date et l’heure sur la deuxième ligne en passant aux entrées pour l’année, le mois, le jour et l’heure avec la touche de navigation.
HORLOGE INTERNA
HORLOGE INTERNA
TIONALE
TIONALE
HORLOGE INTERNATIONALE
Cette fonction vous permet d’afficher l’heure d’une ville préprogrammée.
1. Appuyez sur puis pour HORLOGE INTERNATIONALE.
2. Choisissez une ville avec la touche de navigation puis appuyez sur .
3. La carte du monde est affichée avec la ville, sa date et son heure locale. Utilisez la touche de navigation pour choisir une autre ville.
Chapitre 6 - Page 97Page 96 - Chapitre 6
CALCULA
CALCULA
TRICE
TRICE
CALCULATRICE
Cette fonction vous permet d’utiliser le CDM-8500 comme calculatrice pour effectuer de simples calculs (addition, soustraction, multiplication et division).
1. Appuyez sur puis pour CALCULATRICE.
2. Utilisez le clavier pour entrer les nombres à calculer.
3. Suivez les instructions ci-dessous pour calculer (8 x 6)/4 - 2,5
Entrez 8. Déplacez la touche de navigation vers la gauche. Entrez 6 et appuyez sur la touche de navigation. Déplacez-la vers la droite. Entrez 4 et appuyez sur la touche de navigation. Déplacez-la vers le bas. Entrez 2 et appuyez sur pour entrer le caractère “.” Entrez 5 puis appuyez sur .
4. Pour remettre la calculatrice à zéro, appuyez sur .
REMARQUE : 1. Des nombres entiers ayant jusqu’à dix chiffres et
des nombres décimaux ayant jusqu’à deux décimales peuvent être affichés. Si le résultat calculé a plus de dix chiffres, le résultat est affiché sous la forme d’une puissance de 10.
2. Il n’y a pas de signe (-). Pour exprimer un nombre négatif, utilisez la formule “0 – valeur”.
Ce chapitre décrit la vérification des messages vocaux et des messages écrits, ainsi que l’envoi et la réception de messages vocaux et de messages écrits :
SMS bidirectionnel Vérification des messages Envoi de messages écrits Boîte des messages reçus Boîte des messages envoyés Alertes par Web Classé Effacement des messages Configurations
Chapitre 7
MESSAGES VOCAUX
ET ÉCRITS
CHRONOMÈTRE
CHRONOMÈTRE
CHRONOMÈTRE
Cette fonction vous permet d’utiliser votre téléphone comme chronomètre. Le chronomètre affiche le temps en heures, minutes, secondes et centièmes de seconde.
1. Appuyez sur puis pour CHRONOMÈTRE.
2. Pour mesurer une durée :
Pour lancer le chronomètre, appuyez sur .
Pour l’interrompre, appuyez sur .
Pour le remettre à zéro, appuyez sur .
Appuyez sur pour reprendre ou sur pour retourner à la page précédente.
3. Pour chronométrer simultanément plusieurs événements :
Page 98 - Chapitre 6
Chapitre 7 - Page 99
Pour lancer le chronomètre, appuyez sur .
Pour arrêter une durée et continuer à en mesurer une autre,
appuyez sur .
Pour arrêter la deuxième mesure et continuer à en mesurer une troisième, appuyez sur .
Pour mesurer jusqu’à six durées, répétez les étapes ci-dessus.
Pour arrêter, appuyez sur .
Pour voir les résultats, appuyez sur .
Pour retourner au chronomètre, appuyez sur ou .
Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur .
VÉRIFICA
VÉRIFICA
TION DES MESSAGES
TION DES MESSAGES
VÉRIFICATION DES MESSAGES VOCAUX REÇUS
1. Appuyez sur , puis appuyez sur pour les messages vocaux.
2. Le nombre de messages vocaux présentement en attente dans votre boîte de messages apparaît. Pour avoir accès à votre boîte de message, appuyez sur .
VÉRIFICATION DES MESSAGES ÉCRITS REÇUS
1. Appuyez sur , puis appuyez sur pour la “boîte des messages reçus”.
2. Mettez en évidence le message que vous voulez voir et appuyez sur . Le texte du message est affiché.
3. Pour voir le menu des messages de la boîte des messages reçus, appuyez sur puis vous pouvez répondre au message, l’effacer, le faire suivre, le sauvegarder, en sauvegarder l’adresse, le verrouiller ou le déverrouiller.
Chapitre 7 - Page 101
AVIS DE RÉCEPTION D’UN MESSAGE
Lorsque votre téléphone reçoit un message, l’écran affiche le nombre de nouveaux messages écrits et de nouveaux messages vocaux.
1. Pour afficher le message reçu, appuyez sur la touche sous .
SMS BIDIRECTIONNEL
SMS BIDIRECTIONNEL
Votre CDM-8500 permet l’utilisation d’un service de courts messages (SMS) bidirectionnel. Cette fonction vous permet d’envoyer et de recevoir des messages écrits par l’intermédiaire de votre téléphone. Une fonction d’avis de message vocal est également offerte.
INDICATEURS DE MESSAGE
Les symboles suivants indiquent la situation d’un message reçu par votre téléphone. Ces symboles apparaissent pour les messages vocaux et les messages écrits.
Page 100 - Chapitre 7
:
Message texte
:
Vocal+Texte Message
:
Message vocal
MODIFICATION D’UN MESSAGE
1. Pour modifier le texte du message, appuyez sur “MODIFIER MESSAGE” (EDIT MESSAGE).
2. Entrez le nouveau texte du message puis appuyez sur .
PRIORITÉ
1. Pour envoyer un message urgent, appuyez sur
“PRIORITÉ” (PRIORITY).
2. Choisissez la priorité du message (NORMAL/URGENT) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
NUMÉRO DE RAPPEL
1. Pour changer le numéro de rappel, appuyez sur “RAPPEL” (CALL BACK).
2. Entrez un numéro de rappel puis appuyez sur .
SAUVEGARDE
1. Pour sauvegarder le message, appuyez sur “SAUVEGARDE” (SAVE).
ENVOI DE MESSAGES ÉCRITS
ENVOI DE MESSAGES ÉCRITS
Chapitre 7 - Page 103
ENVOI DE MESSAGES ÉCRITS
ENVOI DE MESSAGES ÉCRITS
ENVOI DE NOUVEAUX MESSAGES ÉCRITS
1. Appuyez sur puis sur “ENVOI NOUVEAU” (SEND NEW).
2. Composez un numéro de téléphone et appuyez sur .
3. Entrez le texte du message puis appuyez sur pour afficher le menu de “Envoi nouveau message”.
REMARQUE : Si le message “Message non livré, Renvoi dans 3
minutes?” (Delivery Failed Retry in 3 mins?) apparaît, appuyez sur OUI (YES) pour choisir la Recomposition automatique (Auto Retry).
ENVOI
1. Appuyez sur ou sur “ENVOI” (SEND) pour envoyer le message écrit.
MODIFICATION DES DESTINATAIRES
1. Pour modifier le destinataire, appuyez sur “MODIFIER DESTINATAIRE” (EDIT RECIPIENT).
2. Entrez le numéro de téléphone puis appuyez sur .
Page 102 - Chapitre 7
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
1. Pour verrouiller ou déverrouiller le message écrit, appuyez sur “VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE” (LOCK/UNLOCK).
2. Choisissez “VERROUILLAGE” (LOCK) ou
“DÉVERROUILLAGE” (UNLOCK) avec la touche de navigation,
puis appuyez sur .
SAUVEGARDE DE L
’ADRESSE
1. Pour sauvegarder le numéro de rappel du message, appuyez sur “SAUVEGARDE ADRESSE” (SAVE ADDRESS).
2. Pour sauvegarder le numéro de rappel du message dans une adresse de mémoire, suivez les procédures de “MISE EN MÉMOIRE D’UN NUMÉRO DE TÉLÉPHONE” à la page 32.
BOÎTE DES MESSAGES REÇUS
BOÎTE DES MESSAGES REÇUS
Chapitre 7 - Page 105
EFFACEMENT
1. Pour effacer le message écrit, appuyez sur “EFFACER” (ERASE).
2. Pour effacer le message de la boîte des messages reçus, appuyez sur .
SAUVEGARDE
1. Pour sauvegarder le message écrit dans votre téléphone, appuyez sur “SAUVEGARDE” (SAVE).
MENU DE LA BOÎTE DES MESSAGES REÇUS
Pour entrer dans le menu de la boîte des messages reçus, suivez les procédures pour “VÉRIFICATION DES MESSAGES ÉCRITS REÇUS” à la page 101.
RÉPONSE
1. Pour répondre au message écrit, appuyez sur “RÉPONSE” (REPLY).
2. Entrez votre réponse puis appuyez sur .
BOÎTE DES MESSAGES REÇUS
BOÎTE DES MESSAGES REÇUS
FAIRE SUIVRE
1. Pour faire suivre le message écrit, appuyez sur “FAIRE SUIVRE” (FORWARD).
2. Entrez le numéro de téléphone de la personne à qui vous envoyez le message, puis appuyez sur .
3. Entrez le texte du message que vous voulez ajouter au message que vous faites suivre, puis appuyez sur .
Page 104 - Chapitre 7
BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS
BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS
SAUVEGARDE
1. Pour sauvegarder le message, appuyez sur “SAUVEGARDE” (SAVE).
2. Appuyez sur .
ST
ATUT
1. Pour afficher le statut du message envoyé, appuyez sur .
Chapitre 7 - Page 107
BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS
BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS
RÉENVOI
1. Pour envoyer de nouveau le message écrit, appuyez sur “RÉENVOI” (RESEND).
EFF
ACEMENT
1. Pour effacer un message écrit, appuyez sur “EFFACER” (ERASE).
2. Choisissez “OUI” (YES) ou “NON” (NO) avec ou .
SAUVEGARDE DE L’ADRESSE
1. Pour sauvegarder le numéro de rappel du message, appuyez sur “SAUVEGARDE ADRESSE” (SAVE ADDRESS).
2. Pour sauvegarder le numéro de rappel du message dans une adresse de mémoire, suivez les procédures de “MISE EN MÉMOIRE D’UN NUMÉRO DE TÉLÉPHONE” à la page 32.
MENU DE LA BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS
1. Pour entrer dans le menu de la boîte des messages envoyés, appuyez sur puis sur “BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS” (OUTBOX).
2. Choisissez le message sauvegardé puis appuyez sur . Le texte du message sera affiché puis appuyez sur .
3. Pour entrer dans le menu de la boîte des messages envoyés, appuyez sur puis vous pouvez le renvoyer, l’envoyer à quelqu’un d’autre, l’effacer, en sauvegarder l’adresse, le sauvegarder, le verrouiller ou le déverrouiller et en afficher la situation.
Page 106 - Chapitre 7
ENVOI À
1. Pour envoyer le message à une autre personne, appuyez sur “ENVOI À” (SEND TO).
2. Entrez un numéro de téléphone puis appuyez sur .
3. Entrez le texte d’un message puis appuyez sur pour afficher le menu “ENVOI UN NOUVEAU MESSAGE”.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
1. Pour verrouiller ou déverrouiller le message écrit, appuyez sur “VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE” (LOCK/UNLOCK).
2. Choisissez “VERROUILLAGE” (LOCK) pour verrouiller le message ou “DÉVERROUILLAGE” (UNLOCK) pour déverrouiller le message, puis appuyez sur .
Chapitre 7 - Page 109
Page 108 - Chapitre 7
ALER
ALER
TES P
TES P
AR WEB
AR WEB
ALERTES PAR WEB
1. Pour entrer dans le menu de la boîte des messages envoyés, appuyez sur puis sur “ALERTES PAR WEB” (WEB ALERTS).
2. Choisissez le message sauvegardé, puis appuyez sur . Choisissez le message effacé, puis appuyez sur . Le message écrit sera affiché.
CLASSÉ
CLASSÉ
CLASSÉ
Cette fonction permet de gérer les messages sauvegardés dans les boîtes des messages reçus et envoyés.
1. Appuyez sur et . Choisissez un message écrit avec la touche de navigation.
Appuyez sur .
2. Le message écrit est affiché.
Appuyez sur pour afficher OPTS (options).
3. Si le message écrit est sauvegardé depuis le menu de la boîte des messages reçus, cet écran apparaît.
Si le message écrit est sauvegardé depuis le
menu de la boîte des messages envoyés, cet écran apparaît.
4. Choisissez-en un en appuyant sur .
1: Réponse 2: Effacement 3: Faire Suivre 4: Sauv. Adresse
Classé
OK CNCL
OK CNCL
1: Réenvoi 2: Envoi à 3: Effacement 4: Sauv. Adresse
Classé
Alertes par Web
Erase GoTo
01 : Http://
......
02 : Http://
......
• [ ] : Message lu.
• [ ] : Message non lu.
• GoTo : Connexion au site choisi.
• Erase : Effacement du message s lectionn.
Chapitre 7 - Page 111
Page 110 - Chapitre 7
CONFIGURA
CONFIGURA
TIONS
TIONS
MENU DE CONFIGURATION
1. Pour entrer dans le menu de CONFIGURATION, appuyez sur
puis “CONFIGURATIONS” (SETTINGS).
SAUVEGARDE DES MESSAGES ENVOYÉS
1. Appuyez sur “SAUVEGARDE MESSAGE ENVOYÉ?” (SAVE SENT MSG?).
2. Choisissez une des options suivantes, NON/OUI/ MESSAGE-GUIDE (NON/YES/PROMPT) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
NUMÉRO DE RAPPEL PAR DÉFAUT
1. Appuyez sur “NUMÉRO DE RAPPEL PAR DÉFAUT” (DEFAULT CALLBACK).
2. Entrez le numéro de rappel, puis appuyez sur .
AVIS DE MESSAGE
1. Appuyez sur “AVIS” (ALERT).
2. Choisissez une des options suivantes, SONNERIE/ VIBRATION/SILENCE/SONNERIE & AIDE-MÉMOIRE/
VIBRATION & AIDE-MÉMOIRE (RINGER/VIBRATE/SILENT/
RINGER & REMIND/VIBRATE & REMIND) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
EFF
EFF
ACEMENT DES MESSAGES
ACEMENT DES MESSAGES
EFFACEMENT DES MESSAGES
1. Appuyez sur et .
2.1. Appuyez sur pour effacer les messages de la boîte des messages reçus.
2.2. Pour effacer les messages de la boîte des messages envoyés,
appuyez sur .
2.3. Pour effacer les messages classés, appuyez sur .
2.4. Pour effacer les messages vocaux, appuyez sur .
2.5. Pour effacer les messages d’alerte par Web, appuyez sur .
3. Choisissez “Oui” (Yes) en appuyant sur .
Choisissez “Non” (No) en appuyant sur .
REMARQUE : Choisissez la “Boîte entière des messages reçus”
(Entire Inbox) ou la “Boîte des anciens messages reçus” (Old Inbox).
Chapitre 7 - Page 113Page 112 - Chapitre 7
CONFIGURA
CONFIGURA
TIONS
TIONS
JOURNAL DES MESSAGES REÇUS
Ce journal vous montre le nombre de messages reçus, parmi lesquels le nombre de messages sauvegardés et le nombre de messages lus.
1. Appuyez sur “JOURNAL DES MESSAGES REÇUS” (INCOMING LOG).
JOURNAL DES MESSAGES ENVOYÉS
Ce journal vous montre le nombre de messages envoyés.
1. Appuyez sur “JOURNAL DES MESSAGES ENVOYÉS”
(OUTGOING LOG).
RÉINITIALISATION DU JOURNAL
Cela vous permet de réinitialiser le journal des messages reçus et le journal des messages envoyés.
1. Appuyez sur “RÉINITIALISATION DU JOURNAL” (RESET LOG).
JOURNAL DES MESSAGES REÇUS : Réinitialise le journal des
messages reçus.
JOURNAL DES MESSAGES ENVOYÉS : Réinitialise le journal des
messages envoyés.
AFFICHAGE DE L’HEURE
Cette fonction permet d’afficher l’heure de réception des messages affichés à l’écran.
1. Appuyez sur “AFFICHAGE DE L’HEURE” (TIME DISPLAY).
2. Choisissez HEURE LOCALE/HEURE U.T.C/HEURE D’ARRIVÉE (LOCAL TIME/U.T.C. TIME/ARRIVAL TIME) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
CONFIGURA
CONFIGURA
TIONS
TIONS
EFFACEMENT AUTOMATIQUE
1. Appuyez sur “EFFACEMENT AUTOMATIQUE” (AUTO ERASE).
EFFACEMENT AUTOMATIQUE DE LA BOÎTE DES MESSAGES REÇUS
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “DÉSACTIVER/ANCIENNE BOÎTE ARRIV.” (DISABLED/OLD INBOX) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
EFFACEMENT AUTOMATIQUE DE LA BOÎTE DES MESSAGES ENVOYÉS
1. Appuyez sur .
2. Choisissez “DÉSACTIVER/ANCIENNE BOÎTE SORTIE” (DISABLED/OLD OUTBOX) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
MODE D’ENTRÉE
1. Appuyez sur “MODE D’ENTRÉE” (ENTRY MODE).
2. Choisissez “MODE ALPHA/MODE T9” (ALPHA MODE/T9 MODE) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
JOURNAL DES MESSAGES
Cela enregistre le nombre de messages envoyés et reçus.
1. Appuyez sur “JOURNAL DES MESSAGES” (MESSAGE LOG).
Chapitre 8
APPELS
D’URGENCE
Chapitre 8 - Page 115
Page 114 - Chapitre 7
CONFIGURA
CONFIGURA
TIONS
TIONS
DURÉE DE TENTATIVE
Cette fonction vous permet de choisir la durée pendant laquelle le téléphone essayera d’envoyer le message.
1. Appuyez sur “DURÉE DE TENTATIVE” (RETRY TIME).
2. Choisissez 3 MINS/5 MINS/10 MINS/ 30 MINS avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
MODIFICATION DU NUMÉRO DE RAPPEL VOCAL
Cette fonction vous permet de modifier le numéro de rappel de votre messagerie vocale.
1. Appuyez sur “MODIFIER RAPPEL VOCAL”
(EDIT VOICE C.B.).
2. Entrez le numéro de rappel puis appuyez sur .
3. Choisissez 1 : PAUSE FERME/2 : PAUSE TEMPORISÉE (1 : HARD PAUSE/2 : TIMED PAUSE) avec la touche de navigation, puis appuyez sur .
Ce chapitre décrit l’utilisation du combiné pour l’accès sans fil à Internet.
Lancement du navigateur Internet Menu du navigateur
Chapitre 9
NAVIGATEUR WEB
Chapitre 9 - Page 117
APPEL E911
Cette fonction vou s permet de lancer des appels d’urgence, même si le téléphone est en mode verrouillé. Les appels d’urgence sont lancés en utilisant n’importe quel système disponible.
1. Composez 911 et appuyez sur .
2. L’appel est connecté.
APPEL D’URGENCE
APPEL D’URGENCE
Page 116 - Chapitre 8
Lorsque l’appel prend fin, le téléphone retourne au mode d’appel
d’urgence pendant cinq minutes.
MENU DU NA
MENU DU NA
VIGA
VIGA
TEUR
TEUR
MENU DU NAVIGATEUR
1. Pour entrer dans le menu du navigateur, appuyez sur pendant quelques secondes.
RECHARGEMENT
Cette fonction vous permet de recharger la page actuelle.
1. Pour choisir le rechargement, appuyez sur .
ACCUEIL
Cette fonction vous permet d’afficher votre page d’accueil.
1. Pour afficher votre page d’accueil, appuyez sur .
SIGNETS
Cette fonction vous permet d’afficher la liste des signets.
1. Pour voir la liste des signets, appuyez sur .
A
TTRIBUTION D’UN SIGNET À UN SITE
Cette fonction vous permet d’ajouter un site Web à votre liste de signets.
1. Pour ajouter un site Web à votre liste de signets, appuyez sur .
Chapitre 9 - Page 119
INTERNET SANS FIL
Votre CDM-8500 vous permet de naviguer différents sites Internet directement de votre téléphone. Cela vous donne accès aux informations les plus récentes, comme les nouvelles, les résultats d’épreuves sportives, aux prévisions météo et aux cours boursiers lorsque vous vous abonnez au service Internet auprès de votre fournisseur de services. Veuillez contacter votre fournisseur de services pour obtenir une liste des sites offerts et pour plus de renseignements sur les services offerts.
1. Pour accéder au réseau Internet sans fil, appuyez sur .
2. Le navigateur Internet se lance.
3. Faites défiler la page en utilisant la touche .
4. Pour choisir la touche programmable en bas de l’écran, appuyez sur ou .
5. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur .
6. Pour quitter Internet, appuyez sur .
LANCEMENT DU NA
LANCEMENT DU NA
VIGA
VIGA
TEUR INTERNET
TEUR INTERNET
Page 118 - Chapitre 9
Vous pouvez accéder à Internet à partir de votre téléphone lorsqu’il est en mode numérique, comme indiqué par le symbole ou sur l’écran de votre téléphone.
MENU DU NA
MENU DU NA
VIGA
VIGA
TEUR
TEUR
RELANCEMENT DU NAVIGATEUR
Cette fonction force le dossier Histoire et la mémoire cache à s’ef­facer et le navigateur à lancer une nouvelle session avec UP.Link.
1. Pour relancer le navigateur, appuyez sur .
CRYPTAGE
Cette commande vous permet d’afficher une liste des articles de sécurité.
1. Pour choisir Cryptage, appuyez sur .
Chapitre 9 - Page 121
À PROPOS D’OPENWAVE
Lorsque À propos d’openwave (About Openwave) est sélectionné dans le menu du navigateur, la version et les renseignements sur les droits d’auteur du navigateur sont affichés. La version de l’appareil est également affichée.
1. Pour choisir À propos d’openwave (About Openwave), appuyez sur .
APPROFONDI
Cette fonction vous permet d’afficher les options du Menu approfondi.
1. Pour afficher le menu approfondi, appuyez sur .
AFFICHAGE DE L’ADRESSE INTERNET (URL)
Cette commande vous permet d’afficher l’adresse Internet (URL – Uniform Resource Locator) de la page actuelle.
1. Pour afficher l’adresse Internet (URL – Uniform Resource Locator) de la page actuelle, appuyez sur .
PAGE D’ACCUEIL
Cette commande vous permet de changer votre page d’accueil.
1. Pour choisir Page d’accueil, appuyez sur .
CONFIGURATION DU SERVEUR MANDATAIRE WAP
Cette commande vous permet de choisir un autre serveur mandataire WAP.
1. Pour choisir Configuration de la connexion (Set UP.Link), appuyez sur .
MENU DU NA
MENU DU NA
VIGA
VIGA
TEUR
TEUR
Page 120 - Chapitre 9
La sélection de la commande Cryptage dans le menu du navigateur force l’affichage d’une liste d’articles de sécurité.
Votre appareil peut servir de modem sans fil lorsqu’il est connecté à un ordinateur personnel par l’intermédiaire d’un câble de transfert de données. Ce chapitre vous montre comment choisir la configuration correcte pour un bon fonctionnement de cette fonction.
Service de données Position
Chapitre 10
SERVICE
DE DONNÉES
Chapitre 10 - Page 123
Page 122 - Chapitre 9
NOTES
NOTES
SER
SER
VICE DE DONNÉES
VICE DE DONNÉES
VITESSE DE CONNEXION
Vous devez choisir une vitesse de connexion selon l’utilisation du combiné.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez un des modes de connexion suivants avec la touche de navigation.
3. Pour sauvegarder votre sélection, appuyez sur .
Chapitre 10 - Page 125
SER
SER
VICE DE DONNÉES
VICE DE DONNÉES
Page 124 - Chapitre 10
OPTION DE SERVICE
1. Appuyez sur .
2. Choisissez PAQUET 3G/INTERRUPTEUR DE CIRCUIT 2G (3G PACKET/2G CIRCUIT SWITCH) avec la touche de navigation.
3. Pour sauvegarder votre sélection, appuyez sur .
CONNEXION
Vous devez choisir un mode de connexion selon l’utilisation du combiné.
1. Appuyez sur .
2. Choisissez un des modes de connexion suivants avec la touche de navigation.
3. Pour sauvegarder votre sélection, appuyez sur .
REMARQUE : Cette fonction est offerte uniquement lorsque le
téléphone est branché à un câble de transfert de données.
Appel Vocal : Pour recevoir un appel vocal
Données Seul. : Pour recevoir des données lorsque l’appareil
est connecté à un ordinateur personnel.
Téléc. Seul. : Pour faire fonctionner l’appareil comme télécopieur lorsqu’il est connecté à un ordinateur personnel.
19200 bps
115200 bps
230400 bps
Autre
Le paquet 3G est pour les vitesses de données 1X.
Consignes de sécurité pour l’utilisation optimale de votre téléphone Consignes de sécurité concernant l’énergie RF Informations relatives à la certification (SAR) Mise à jour de la FDA destinée aux consommateurs
Chapitre 11
RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
Chapitre 11 - Page 127
POSITION
POSITION
CONFIGURA TION
Cette fonction vous permet de choisir si vous voulez autoriser le système de réseau à détecter votre position.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque vous voyez un message.
3. Choisissez “Position enclenchée” (Location On) ou “Positionnement hors service” (Location Off) avec la touche de navigation.
Page 126 - Chapitre 10
Positionnement hors service : Votre position sera cachée pour le
réseau et l’application, sauf pour le réseau 911.
Position enclenchée : Votre position est révélée au réseau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
ENTRETIEN DE L’ANTENNE
Utilisez uniquement une antenne fournie ou homologuée par le construc­teur. Les antennes, aménagements ou accessoires non homologués sont susceptibles d’endommager le téléphone, et d’enfreindre la réglementation de la FCC en matière d’émission RF.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
Position normale : tenez le combiné comme tout autre téléphone, avec l’an­tenne pointant vers le haut et par-dessus l’épaule.
Conseils pour un fonctionnement efficace :
- Sortez entièrement l’antenne.
- Ne touchez pas inutilement à l’antenne lorsque vous utilisez le téléphone. Les contacts avec l’antenne nuisent à la qualité de l’appel et peuvent entraîner un fonctionnement à une puissance plus élevée que nécessaire.
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Il est extrêmement dangereux de parler au téléphone en conduisant et, dans certains États, cette pratique est interdite. Souvenez-vous, la sécurité est votre responsabilité première. Vérifiez les lois et règlements sur l’utili­sation d’un téléphone dans les régions que vous visitez. Respectez-les en tout temps.
De même, si vous jugez nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire pendant que vous conduisez, rappelez-vous les conseils suivants :
- Ne quittez pas la route des yeux. La prudence au volant est votre responsabilité première.
- Lorsque vous y avez accès, utilisez un dispositif mains libres.
- Lorsque l’état des routes le dicte, stationnez -vous sur le côté de la route avant de faire ou de recevoir un appel.
Chapitre 11 - Page 129
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
EXPOSITION À L’ÉNERGIE RF
Votre téléphone cellulaire est un émetteur-récepteur radio de faible puis­sance. Lorsqu'il est en marche, il émet et reçoit de l'énergie sous forme de radiofréquences (RF).
En août 1996, la FCC (Federal Communications Commission) a adopté des normes et recommandations sur la protection du public en cas d'ex­position à l'énergie électromagnétique RF. Ces directives sont conformes aux normes de sécurité établies antérieurement par les organisations de normalisation américaines et internationales :
ANSI C95.1 (1992) * NCRP Report 88 (1986) * ICNIRP (1996) *
Ces normes ont été établies après des recherches scientifiques complètes. Par exemple, plus de 120 scientifiques, ingénieurs et physiciens émanant d'universités, d'organisations sanitaires gouvernementales et de l'industrie ont travaillé sur l'ensemble des recherches disponibles afin de mettre à jour les normes ANSI (C95.1.)
Votre téléphone respecte les directives de la FCC (et ces normes).
˙
; 1* : American National Standards Institute 2* : National Council on Radiation Protection and Measurements 3* : Commission internationale chargée de la protection contre les
radiations non-ionisantes
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser votre téléphone cellulaire.
Page 128 - Chapitre 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
MATÉRIEL ÉLECTRONIQUE
Autre équipement médical
Si vous possédez d’autres appareils électroniques médicaux, assurez ­vous auprès du fabricant qu’ils sont suffisamment protégés contre l’énergie RF. Votre médecin doit pouvoir vous permettre de vous renseigner à ce sujet.
Éteignez votre téléphone dans les centres de soins si des panneaux vous ordonnent de le faire. En effet, il se peut que certains hôpitaux ou centres de soins utilisent du matériel d’observation RF.
Utilisation du téléphone dans un véhicule automobile
L’énergie RF peut nuire au fonctionnement des appareils électroniques installés de façon inadéquate dans un véhicule automobile ou mal protégés contre l’énergie RF. Vérifiez auprès de votre fabricant automobile ou de son représentant. Contactez également le fabricant de tout équipement que vous auriez installé dans votre véhicule.
Un sac gonflable se déploie toujours avec force. NE placez PAS d'objets, y compris un équipement de téléphone installé ou portable au-dessus du sac gonflable ou dans sa zone de déploiement. Si l'équipement de télé­phone de voiture n'est pas correctement installé, le déploiement du sac gonflable peut donner lieu à de graves blessures corporelles.
Zones indiquées
Éteignez votre téléphone dans toutes les zones où un affichage spécial vous ordonne de le faire.
Chapitre 11 - Page 131
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
MATÉRIEL ÉLECTRONIQUE
Généralement, le matériel électronique moderne est correctement protégé contre les émissions RF. Cependant, certains matériels électroniques peuvent ne pas être protégés contre les émissions RF de votre téléphone cellulaire.
Stimulateurs cardiaques
L’Associat ion des fabricants de l’industrie de la santé recommande qu’une distance minimum de 15 cm (6 po) soit maintenue entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque pour éviter d’éventuelles interférences avec le stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont conformes aux recherches et recommandations des Recherches en technologie de téléphones cellulaires.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque :
l Doivent TOUJOURS maintenir leur téléphone distant d’au moins
15 cm (6 po) du stimulateur cardiaque lorsque le téléphone est en service.
l Ne doivent pas transporter leur téléphone dans une poche de
chemise.
l Devrait utiliser l’oreille opposée au stimulateur pour éviter les
risques d’interférences.
l Si vous pensez que des interférences ont lieu, éteignez votre
téléphone immédiatement.
Appareils auditifs
Certains téléphones numériques sans fil peuvent nuire au fonctionnement de certains appareils auditifs. Dans l’éventualité d’une telle interférence, consultez votre fournisseur de services (ou contactez le Service à la clientèle).
Page 130 - Chapitre 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE
Avant d’utiliser votre téléphone cellulaire, lisez toutes les instructions et mises en garde contenues dans ce guide.
1. N’utilisez PAS cet appareil dans des conditions ambiantes extrêmes (température et humidité élevées), comme à proximité d’un appareil de chauffage ou dans une voiture fermée stationnée au soleil.
2. N’abusez PAS de cet appareil. Évitez de le cogner ou de le secouer. Lorsque vous ne l’utilisez pas, déposez-le à plat pour éviter qu’il tombe et s’endommage.
3. N’exposez PAS cet appareil à la pluie ou à des liquides renversés.
4. N’utilisez PAS d’accessoires non homologués. L’utilisation d’acces­soires non homologués peut entraîner un incendie, un choc élec­trique ou d’autres blessures corporelles.
5. NE démontez PAS le téléphone ou ses accessoires. Au cas où un entretien ou une réparation seraient nécessaires, retournez l’appareil au centre de service Audiovox autorisé. Pour éviter le risque d’in­cendie et de choc électrique, ne démontez pas cet appareil vous­même.
6. NE court-circuitez PAS les bornes de la pile avec des objets métalliques, etc.
7. N’utilisez PAS de produits chimiques, solvants de nettoyage ou déter­gents forts pour nettoyer ce téléphone. Nettoyez -le toujours à l’aide d’un chiffon doux humide.
8. NE peignez PAS ce téléphone. Vous risqueriez de nuire au fonction­nement de certaines pièces mobiles.
Chapitre 11 - Page 133
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
AUTRES LIGNES DIRECTRICES SUR LA SÉCURITÉ
Avions
Les réglementations en matière d’émission RF de la FCC et de Transport Canada interdisent l’utilisation des téléphones cellulaires en vol. Éteignez votre téléphone avant de monter à bord d’un avion.
Zones d’utilisation d’explosifs
Pour éviter de perturber les opérations de minage, veuillez éteindre le télé­phone lorsque vous êtes dans une zone où sont manipulés des explosifs ou qu’il vous est demandé de couper les émetteurs-récepteurs. Veuillez toujours suivre les instructions.
Atmosphères à risques
Éteignez votre téléphone lorsque l’atmosphère dans laquelle vous vous trouvez présente des risques d’explosion et suivez toujours les instructions. Des étincelles dans de tels endroits pourraient provoquer une explosion ou un incendie donnant lieu à des blessures corporelles graves, voire fatales.
Ces zones sont généralement clairement signalées, mais ce n’est pas tou­jours le cas. Parmi elles, il convient de citer les zones de ravitaillement en carburant telles que les stations -service, les entreponts d e navires, les installations de transfert ou de stockage de produits chimiques ou com­bustibles, les véhicules utilisant du gaz de pétrole liquéfié (de type propane ou butane), les zones où l’air contient des produits chimiques ou des par­ticules, telles que la limaille, la poussière, ou la poudre de métaux. Cette liste inclut également de nombreuses autres zones où il est généralement préférable de couper le moteur de son véhicule.
Page 132 - Chapitre 11
MISES EN GARDE
En août 1996, la FCC (Federal Communications Commission) a adopté, avec son rapport et ordre 96-326, une norme de sécurité mise à jour en ce qui concerne l’exposition humaine à l’énergie des fréquences radio émise par les émetteurs réglementés par la FCC. Ces directives sont con­formes aux normes de sécurité établies antérieurement par les organisa­tions de normalisation américaines et internationales.
Utilisez uniquement une antenne fournie ou homologuée par le construc­teur. Les antennes, aménagements ou accessoires non homologués sont susceptibles d’endommager le téléphone, et d’enfreindre la réglementa­tion de la FCC en matière d’émission RF.
Afin d’éviter tout risque de brûlure mineure possible lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, n’utilisez pas le téléphone si son antenne est endommagée. Contactez votre revendeur local pour faire changer l’antenne.
Utilisation du téléphone porté sur soi (Numéro de pièce de l’étui : 2H020665002)
Cet appareil a été testé avec son étui (n o de pièce 2H020665002) pour une utilisation typique lorsque porté sur soi, avec l’arrière du téléphone à une distance de 0,59 po (1,5 cm) du corps. Afin de se conformer aux exi­gences d’exposition RF de la FCC, une distance de séparation minimale de 0,59po (1,5 cm) doit être maintenue entre le corps de l’utilisateur et l’ar­rière du téléphone, y compris l’antenne, qu’elle soit déployée ou pas. Tous les pinces de ceinture, étuis et accessoires similaires utilisés pour cet appareil ne doivent contenir aucun composant métallique. Les acces­soires portés sur soi quine satisfont pas ces exigences risquent de ne pas être conformes aux limites d’exposition RF de la FCC et doivent être évités.
Remarque : Pour de plus amples renseignements sur l’exposition RF,
visitez le site Web de la FCC à l’adresse www
.fcc.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’ÉNERGIE RF
AVERTISSEMENT! Lisez ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Chapitre 11 - Page 135
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILI-
SATION OPTIMALE DE VOTRE TÉLÉPHONE
PROCÉDURES D’UTILISATION
Ne contrevenez jamais aux règles et règlements de la FCC concernant l’utilisation d’un téléphone mobile. Les infractions suivantes sont puniss­ables d’une amende, d’un emprisonnement ou des deux :
- Propos obscènes, indécents ou blasphématoires.
- Utilisation de l’appareil pour lancer de faux appels de détresse.
- Écoute téléphonique ou interception d’appels téléphoniques, à moins que vous n’ayez obtenu le consentement des parties à l’appel au préal­able.
- Appels anonymes visant à ennuyer, harceler ou malmener d’autres per­sonnes.
- Porter au débit d’un compte autre que le vôtre sans autorisation afin d’éviter d’avoir à payer pour le service.
- Refuser de quitter une ligne partagée lorqu’on vous dit en avoir besoin pour un appel d’urgence (c’est aussi illégal de demander à utiliser une ligne partagée sous faux prétexte que vous en avez besoin pour une urgence).
Page 134 - Chapitre 11
La valeur SAR la plus élevée enregistrée pour ce modèle de téléphone lors des tests de conformité aux normes est de 1,15 W/kg lorsque le télé­phone est placé à l’oreille et de 0,633 W/kg lorsque porté sur soi, tel qu’­expliqué dans ce guide. (Les chiffres varient en fonction des modèles de téléphone, des accessoires disponibles et des exigences de la FCC.) Même si les niveaux SAR mesurés varient selon les téléphones et les positions, tous sont conformes aux exigences gouvernementales en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques.
La FCC a accordé une autorisation de commercialisation de ce modèle de téléphone, confirmant la conformité des niveaux SAR évalués à toutes les normes d’exposition aux fréquences radioélectriques de la FCC. L’information sur le SAR pour ce modèle de téléphone est conservée en dossier à la FCC et se retrouve dans la section “Display Grant” du site http://www
.fcc.gov/oet/fccid (PP4TX-50C).
On trouvera d’autres informations sur le Débit d’absorption spécifique (SAR) sur le site de la CTIA (Cellular Telecommunications Industry Association) à l’adresse http://www
.phonefacts.net.
* Aux États-Unis et au Canada, la limite SAR applicable aux téléphones
portatifs utilisés par le public est de 1,6 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur un tissu d’un gramme. Cette norme intègre une marge de sécurité importante afin de fournir une protection supplémentaire pour la population et de tenir compte des variations obtenues dans les mesures.
Chapitre 11 - Page 137
CE MODÈLE DE TÉLÉPHONE EST CONFORME À LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEMENTALE EN MATIÈRE D’EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIOÉLECTRIQUES.
Votre téléphone portatif est un émetteur-récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites recommandées par la FCC (Federal Communications Commission) du gouvernement américain en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces limites font l’ob­jet de directives et définissent les niveaux autorisés d’exposition aux fréquences radioélectriques pour la population. Ces directives ont été établies par des organismes scientifiques indépendants à partir d’évalua­tions complètes et régulières tirées d’études scientifiques. Ces normes intègrent une marge de sécurité importante destinée à assurer la sécurité de tous, indépendamment de l’âge et de la santé.
La norme d’exposition applicable aux téléphones portatifs est fondée sur une unité de mesure appelée Débit d’absorption spécifique ou SAR (Specific Absorption Rate). La limite SAR recommandée par la FCC est de 1,6 W/kg.* Lors des tests visant à déterminer le SAR, le téléphone est utilisé dans des positions de fonctionnement standard et fonctionne à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Bien que le SAR soit déterminé au niveau de puis­sance certifié le plus élevé, le niveau de SAR réel du téléphone en cours d’utilisation peut être nettement inférieur à la valeur maximale. Cela est dû au fait que le téléphone est conçu pour fonctionner à différents niveaux de puissance de manière à n’utiliser que la puissance nécessaire pour attein­dre le réseau. Généralement, plus vous êtes proches d’une antenne de borne d’accès, plus la puissance de sortie est faible.
Avant d’être commercialisé, tout modèle de téléphone doit être soumis à des tests visant à garantir sa conformité à la directive gouvernementale de la FCC. Cette directive énonce comme exigence fondamentale la protec­tion de la santé et la sécurité des utilisateurs et de toute autre personne. Les tests sont effectués aux positions et endroits (p. ex., à l’oreille et porté sur soi) exigés par la FCC pour chaque modèle.
Page 136 - Chapitre 11
INFORMATIONS RELATIVES À LA
CERTIFICATION (SAR)
INFORMATIONS RELATIVES À LA
CERTIFICATION (SAR)
• Concevoir les téléphones mobiles de façon à minimiser l’exposition des utilisateurs à l’énergie RF, c’est-à-dire à ne pas les exposer plus que nécessaire pour que les appareils fonctionnent;
et
• Favoriser la collaboration en fournissant aux utilisateurs la meilleure information possible et disponible sur les effets éventuels de l’utilisation des téléphones mobiles sur la santé des personnes.
La FDA fait partie d’un groupe de travail interinstitution regroupant des agences fédérales responsables de différents aspects de la sécurité des téléphones mobiles afin de parvenir à un effort coordonné au niveau fédéral. Ces agences sont les suivantes :
• National Institute for Occupational Safety and Health
• Environmental Protection Agency
• Federal Communications Commission
• Occupational Health and Safety Administration
• National Telecommunications and Information Administration
Les National Institutes of Health sont également représentés au sein de ce groupe. La FDA partage des responsabilités de réglementation en ce qui concerne les téléphones mobiles avec la Federal Communications Commission (FCC). Tous les téléphones qui sont vendus aux États-Unis doivent être conformes aux lignes directrices sur la sécurité de la FCC, qui limitent l’exposition à l’énergie RF. La FCC se fie à la FDA et à d’autres organismes de santé pour les questions de sécurité concernant les téléphones mobiles. La FCC réglementent également les stations de base grâce auxquelles les réseaux cel­lulaires fonctionnen t. Bien que ces stations de base transmettent avec une puissance supérieure à celle des téléphones mobiles, l’énergie RF qu’elles émettent est de façon typique des milliers de fois inférieure à celle des téléphones mobiles. Les stations de base ne font par conséquent pas l’objet des questions de sécurité dont on discute dans ce document.
3. De quels types de téléphones parle-t-on?
Le terme “Téléphone mobile” se rapporte aux téléphones portables sans fil avec antenne intégrée, que l’on appelle souvent “Cellulaires”, “Mobiles” ou téléphones “SCP”. Ce type de téléphone mobile soulève des inquiétudes en raison de la courte distance entre l’an­tenne du téléphone, la principale source d’énergie RF, et la tête de l’utilisateur.
Chapitre 11 - Page 139
U.S. Food and Drug Administration ­Center for Devices and Radiological Health Consumer Update on Mobile Phones
1. Les téléphones cellulaires peuvent-ils causer des problèmes de santé?
À ce jour, rien ne prouve formellement la nocivité du rayonnement des RF des télé­phones cellulaires. Il revient à chacun de décider d'utiliser ou non un cellulaire en tenant compte de la possibilité qu'il subsiste un risque inconnu. Quand on les utilise, les télé­phones mobiles émettent de bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF) de la portée des micro-ondes. Ils émettent aussi de très bas niveaux d’énergie de radiofréquence (RF), considérés insignifiants, quand ils sont en mode d’attente. Il est bien connu que des niveaux élevés d’énergie RF peuvent entraîner des dommages biologiques par produc­tion de chaleur. Toutefois, nous ne savons pas si, oui ou non, et à quel point, ou encore par quel mécanisme, des niveaux plus bas d’énergie RF peuvent également avoir des effets nuisibles sur la santé. Les nombreuses recherches effectuées sur l’exposition à de faibles niveaux d’énergie RF n’ont pas révélé d’effets biologiques nuisibles. Même si cer­taines recherches ont été entreprises pour répondre à ces questions, nous ne possédons pas encore, à ce jour, une image claire des effets de ce type de radiation. Dans certains cas, d’autres chercheurs ont éprouvé des difficultés à reproduire ces recherches ou à établir les raisons pour lesquelles les résultats étaient si inconsistants.
2. Quel est le rôle de la FDA par rapport à la sécurité des téléphones mobiles?
Conformément à la législation, la FDA n’évalue pas elle-même la sécurité des produits émettant des radiations qui sont destinés aux consommateurs, dont les téléphones mobiles, avant leur mise en marché, comme elle le fait dans le cas des nouveaux médicaments ou appareils médicaux. Toutefois, la FDA dispose de l’autorité nécessaire pour prendre des mesures dans l’éventualité où il est reconnu que les téléphones mobiles émettent des radiations d’un niveau dangereux pour les utilisateurs. Le cas échéant, la FDA peut exiger des fabricants qu’ils avisent les utilisateurs des risques inhérents pour la santé et qu’ils réparent, remplacent ou retirent du marché les télé­phones de façon à faire disparaître ces risques. Même si les données scientifiques actuelles ne permettent pas à la FDA de prendre des mesures réglementaires à ce jour, la FDA a recommandé à l’industrie de la téléphonie mobile de prendre un certain nom­bre de mesures afin de protéger le public. Voici les mesures recommandées par la FDA à l’industrie :
• Soutenir les recherches nécessaires sur les effets biologiques possibles de l’énergie RF type émise par les téléphones mobiles;
Page 138 - Chapitre 11
5. Quelles recherches faut-il conduire pour établir si l’exposition à l’énergie RF des téléphones mobiles pose un risque pour la santé?
Une combinaison d’études de laboratoire et d’études épidémiologiques sur des humains utilisant des téléphones mobiles nous permettrait d’obtenir certaines des réponses que l’on recherche. Il faudrait quelques années pour conduire des études sur l’exposition à vie d’animaux. Toutefois, il faudrait utiliser de très grands nombres d’animaux pour fournir une preuve fiable d’effets promoteurs de cancer, le cas échéant. Les études épidémiolo giques peuvent fournir des données directement applicables aux populations humaines, mais un suivi de 10 années ou plus pourrait être nécessaire pour répondre aux questions que l’on se pose sur certains effets sur la santé, tels que le cancer. Ceci parce que l’in­tervalle entre le moment de l’exposition à un agent cancérogène et le moment où la tumeur se développe, le cas échéant, peut se traduire par de nombreuses années. L’interprétation des études épidémiologiques est gênée par les difficultés que l’on éprou­ve à mesurer l’exposition réelle à l’énergie RF dans le cadre d’une utilisation quotidienne d’un téléphone mobile. De nombreux facteurs affectent cette mesure, tels que l’angle auquel est tenu le téléphone ou le modèle de téléphone utilisé.
6. Que fait la FDA pour en apprendre plus sur les effets potentiels pour la santé de l’énergie RF des téléphones mobiles?
La FDA travaille actuellement avec le U.S. National Toxicology Program et avec des groupes d’investigateurs du monde entier pour faire en sorte que des études expéri­mentales sur animaux hautement prioritaires soient conduites pour aborder d’impor­tantes questions sur les effets de l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF). La FDA est une des principales participantes du Projet international CEM (champs électromag­nétiques) de l’Organisation mondiale de la Santé depuis son lancement en 1996. Un résultat d’influence de ce travail consiste en l’élaboration d’un ordre du jour détaillé des besoins en matière de recherche, qui a conduit au développement de nouveaux pro­grammes de recherche partout à travers le monde.
Le projet a également aidé à développer une série de documents d’information du pub­lic sur les questions relatives aux champs électromagnétiques. La FDA et la Cellular Telecommunications & Internet Association (CTIA) ont établi une coopérative de recherche et de développement (CRADA) pour étudier la sécurité des téléphones mobiles. La FDA s’occupe de l’aspect scientifique du projet, obtenant les commentaires d’experts du gouvernement, de l’industrie et d’organisations scolaires. La recherche financée par la CTIA est conduite par le biais de contrats avec des investigateurs indépendants.
Chapitre 11 - Page 141
L’exposition à l’énergie RF provenant d’une antenne située à une distance plus grande de l’utilisateur (une antenne montée à l’extérieur d’un véhicule, par exemple) est beau­coup moins élevée que celle émise par l’antenne intégrée à un téléphone portatif. En effet, l’exposition des personnes à l’énergie RF diminue rapidement avec la distance. La sécurité associée aux téléphones dits “Sans fil”, dont le câblage est logé dans un socle et qui produisent des niveaux considérablement inférieurs aux limites de puissance et de fréquence de la FCC, n’a soulevé aucune question relative à la sécurité.
4. Quels sont les résultats de la recherche effectuée à ce jour?
Les résultats scientifiques connus se contredisent et, dans le cas de plusieurs des recherches déjà effectuées, les méthodes utilisées présentent des manques. Les expéri­ences menées sur des animaux sur l’effet de l’exposition à l’énergie RF caractéristique des téléphones mobiles ont donné lieu à des résultats contradictoires. Toutefois, quelques-unes des expériences utilisant des animaux ont suggéré que de bas niveaux d’énergie RF pouvaient accélérer le développement du cancer chez certains animaux de laboratoire. Au cours de l’une de ces études, il a été démontré que des souris altérées génétiquement de façon à développer une prédisposition au cancer étaient deux fois plus susceptibles de développer un cancer que les souris du groupe témoin. Les scientifiques se montrent très incertains quant aux résultats obtenus au cours des expériences menées sur des animaux en association avec les effets de l’utilisation des téléphones mobiles. Premièrement, il est difficile d’appliquer les résultats obtenus auprès des ani­maux aux effets possibles sur les humains. Deuxièmement, bon nombre des études qui ont démontré le développement tumoral accru chez les rats et les souris ont été réalisées sur des animaux ayant déjà été exposés à des substances chimiques cancérigènes. Au cours d’autres études, des animaux ont été exposés de façon pratiquement constante à l’énergie RF, soit jusqu’à 22 heures par jour. Ces conditions ne reflètent pas les condi­tions auxquelles sont soumises les personnes qui utilisent un téléphone sans fil, ainsi nous ne pouvons être certains de ce que les résultats de telles études signifient pour la santé humaine. Trois importantes études épidémiologiques ont été publiées depuis décembre 2000. Entre elles, ces expériences étudiaient l’éventuelle association entre l’usage d’un téléphone cellulaire et le cancer primitif du cerveau, le gliome, le méningiome ou le névrome acoustique, les tumeurs du cerveau ou de la glande salivaire, la leucémie ou d’autres cancers. Aucune de ces études n’a pu démontrer que l’exposition à l’énergie RF des téléphones sans fil entraînait des effets nuisibles pour la santé. Toutefois, aucune des études effectuées n’offre de réponse aux questions que l’on se pose sur l’exposition à long terme, étant donné que le temps d’exposition moyen aux téléphones mobiles dans ces études était d’environ trois ans.
Page 140 - Chapitre 11
On la mesure en watts/kg (ou milliwatts/g) de matière. Cette mesure est utilisée pour établir si un téléphone mobile est conforme ou pas aux lignes directrices sur la sécurité.
9. Que peut-on faire pour réduire l’exposition à l’énergie de radiofréquence provenant des téléphones mobiles?
S’il existe un risque associé à ces produits, quoique nous en ignorions l’existence pour le moment, il s’agit probablement d’un risque très faible. Toutefois, les personnes qui veu­lent prévenir tout risque éventuel peuvent adopter des mesures simples pour y arriver. Étant donné que le temps d’exposition est un facteur clé relativement à la quantité d’én­ergie RF émise, il peut être utile de réduire la quantité de temps passée à utiliser un télé­phone mobile pour réduire l’exposition à l’énergie RF.
• Les personnes qui tiennent quotidiennement de longues conversations téléphoniques
dans leur véhicule peuvent opter pour un type de téléphone allouant plus d’espace entre leur corps et la source d’énergie RF. En effet, les niveaux d’exposition diminuent considérablement avec la distance. Ces personnes peuvent opter, par exemple, pour un casque à microphone et porter le téléphoner mobile plus éloigné du corps, ou utiliser un téléphone portatif doté d’une antenne séparée.
10. Qu’en est-il des enfants qui utilisent un téléphone mobile?
Les observations scientifiques ne révèlent aucun danger pour les utilisateurs de télé­phones portatifs, enfants et adolescents inclus. Les personnes qui souhaitent prendre des mesures pour diminuer l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF) peuvent se reporter aux précautions décrites ci-dessus, qui s’appliquent tout aussi bien aux enfants et aux adolescents qui utilisent un téléphone mobile. Le fait de réduire le temps d’utilisa­tion d’un téléphone mobile et d’augmenter la distance entre l’utilisateur et la source d’én­ergie RF diminuera considérablement l’exposition à l’énergie RF. Certains groupes com­mandités par des gouvernements étrangers ont recommandé de décourager les enfants d’utiliser des téléphones mobiles. Par exemple, le gouvernement du Royaume-Uni a dis­tribué des dépliants contenant une telle recommandation en décembre 2000. On y notait toutefois qu’il n’existait aucune preuve comme quoi les téléphones mobiles pouvaient causer des tumeurs au cerveau ou d’autres effets indésirables. Leur recommandation de limiter l’utilisation des téléphones mobiles par les enfants était strictement une mesure de précaution. Elle n’était pas fondée sur des observations scientifiques quelconques de l’existence d’un risque pour la santé.
Chapitre 11 - Page 143
La recherche initiale inclura des études de laboratoire et des études sur les utilisateurs de téléphones mobiles. La CRADA inclura également une importante évaluation des besoins additionnels en matière de recherche dans le contexte des récents développe­ments dans le domaine de la recherche à travers le monde.
7. Comment établir l’énergie RF à laquelle on est exposé en utilisant un téléphone mobile?
Tous les téléphones commercialisés aux États-Unis doivent se conformer aux lignes directrices de la Federal Communications Commission (FCC), qui impose des limites sur l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF). La FCC a établi ces directives en con­sultation avec la FDA et d’autres organismes fédéraux de santé et de sécurité. Les lim­ites de la FCC à l’énergie RF provenant des téléphones mobiles sont établies à un taux d’absorption spécifique de 1,6 watt par kilogramme (1,6 w/kg). La limite de la FCC reflète les normes de sécurité développées par l’Institute of Electrical and Electronic Engineering (IEEE) et le National Council on Radiation Protection and Measurement. La limite d’exposition prend en compte l’aptitude de l’organisme à éliminer la chaleur des tis­sus qui absorbent l’énergie des téléphones mobiles et est établie bien au-dessous des niveaux nuisibles connus. Les fabricants de téléphones mobiles doivent signaler le niveau d’exposition à l’énergie RF de chaque modèle de téléphone à la FCC. Le site de la FCC (http://www.fcc.gov/oet/rfsafety) indique comment trouver le numéro d’identifica­tion de la FCC sur votre téléphone, de façon à ce que vous puissiez découvrir en ligne l’énergie RF émise par votre téléphone.
8. Qu’a fait la FDA pour permettre de mesurer l’énergie de radiofréquence provenant des téléphones mobiles?
L’Institute of Electrical and Electronic Engineering (IEEE) développe une norme tech­nique pour mesurer l’exposition à l’énergie de radiofréquence (RF) provenant des télé­phones mobiles et d’autres combinés sans fil avec la collaboration et le leadership des scientifiques et ingénieurs de la FDA. La norme, “Recommended Practice for Determining the Spatial-Peak Specific Absorption Rate (SAR) in the Human Body Due to Wireless Communications Devices : Experimental Techniques”, établit la première méthodologie d’essai uniforme pour mesurer le taux auquel la RF est déposée dans la tête des utilisateurs d’un téléphone mobile. La méthode d’essai a recours à un modèle de tête humaine avec tissus simulés. On s’attend à ce que la méthodologie d’essai du taux d’absorption spécifique (SAR) normalisée améliore largement l’uniformité des mesures prises dans différents laboratoires sur le même téléphone. La valeur SAR est la mesure de la quantité d’énergie absorbée dans les tissus, soit par l’organisme entier ou par une petite partie du corps.
Page 142 - Chapitre 11
12. Où peut-on trouver de l’information supplémentaire?
Pour plus d’information, consultez les sites Web ci-dessous :
- Page Web de la FDA sur les téléphones mobiles (http://www
.fda.gov/cdrh/phones/index.html)
- Federal Communications Commission (FCC) RF Safety Program (http://www.fcc.gov/oet/rfsafety)
- Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants (http://www
.icnirp.de)
- Projet international CEM de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) (http://www
.who.int/emf)
- National Radiological Protection Board (R.-U.) (http://www
.nrpb.org.uk/)
Chapitre 11 - Page 145
11. Qu’en est-il de l’interférence des téléphones mobiles avec l’équipement médical?
L’énergie de radiofréquence (RF) provenant des téléphones mobiles peut interagir avec certains dispositifs électroniques. Pour cette raison, la FDA a contribué au développe­ment d’une méthode d’essai détaillée visant à évaluer l’interférenc e électromagnétique (IEM) produite par les téléphones mobiles sur les stimulateurs cardiaques et les défibril­lateurs. Cette méthode d’essai fait désormais partie d’une norme parrainée par l’Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI). L’ébauche finale, un effort conjoint entre la FDA, des fabricants de dispositifs médicaux et de nombreux autres groupes, a été terminée vers la fin de l’année 2000. Cette norme permettra aux fabricants d’assurer que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs ne subissent pas les interférences électromagnétiques des téléphones mobiles. La FDA a testé l’in­terférence produite par les téléphones mobiles sur les appareils auditifs et a aidé à développer une norme volontaire commanditée par l’Institute of Electrical and Electronic Engineering (IEEE). Cette norme précise des méthodes d’essai et exigences de rende­ment pour les appareils auditifs et les téléphones mobiles, de façon à ce qu’aucune inter­férence ne se produise lorsqu’une personne utilise un téléphone “Compatible” et un appareil auditif “Compatible” en même temps. Cette norme a été approuvée par l’IEEE en 2000. La FDA continue de surveiller l’utilisation des téléphones mobiles pour établir les interférences potentielles avec d’autres appareils médicaux. En cas d’interférence dangereuse, la FDA conduira des tests pour évaluer l’interférence et résoudre le prob­lème.
Page 144 - Chapitre 11
Protégez votre garantie Garantie limitée de 12 mois
Page 146 - Chapitre 11
NOTES
NOTES
Chapitre 12
GARANTIE
Chapitre 12 - Page 147
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
AUDIOVOX COMMUNICATIONS CORP. (la compagnie) garantit au pre­mier acheteur au détail de ce téléphone cellulaire Audiovox qu’en cas de défectuosités de matériel ou de fabrication de ce produit ou de toute pièce de ce produit découvertes dans la période de douze (12) mois suivant la date d’achat, moyennant une utilisation et des conditions normales, le pro­duit ou les pièces seront réparés ou remplacés (par un produit ou par des pièces neufs ou réusinés), à la discrétion de la compagnie, sans frais pour les pièces et la main-d’oeuvre directement liées aux défectuosités.
L’antenne, le clavier, l’affichage, la pile rechargeable et le chargeur, si inclus, sont également couverts par une garantie de douze (12) mois à partir de la date d’achat.
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés aux États-Unis et au Canada. Cette garantie n’est ni transférable ni cessible.
Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit :
(a) Les défectuosités ou dommages provenant d’une utilisation ou de
conditions anormales, d’un accident, d’une manipulation sans précaution, de négligence, de modifications non autorisées, d’abus,
d’une installation ou de réparations inappropriées ou d’un entreposage
inadéquat.
(b) Les produits dont le numéro de série aurait été retiré ou rendu illisible.
(c) Les dommages provenant d’une exposition à l’humidité ou d’un
contact avec l’eau, de températures excessives ou de conditions environnementales extrêmes.
(d) Les dommages provenant du raccordement à des accessoires ou à
des produits non approuvés ou autorisés par la compagnie, ou de l’usage de tels accessoires ou produits .
Chapitre 12 - Page 149
PROTÉGEZ VOTRE GARANTIE
PROTÉGEZ VOTRE GARANTIE
Lisez attentivement votre garantie, en accordant une attention toute particulière au paragraphe sept de la garantie limitée pour votre appareil.
“La garantie ne s’applique pas à… ou à tout autre produit ou pièce
ayant subi une modification… manipulation sans précaution, abus, négligence ou accident.”
De nombreuses compagnies fabriquent des imitations et dans cer­tains cas, prétendent que leurs produits sont comparables aux pro­duits Audiovox, si ce n’est meilleurs. Soyez prudent. Certains de ces produits risquent de ne pas être compatibles à votre appareil Audiovox, de l’endommager et de nuire à son bon fonctionnement. Si une réparation doit être effectuée sur votre appareil et qu’on établit qu’un accessoire non Audiovox est responsable du prob­lème, la garantie ne s’appliquera pas. En outre, si l’appareil a déjà subi des dommages irréversibles en raison de l’utilisation d’un accessoire incompatible, la garantie sera annulée. Afin de protéger votre garantie, n’utilisez que des ac cessoires compatibles qui ne peuvent pas endommager ou nuire au fonctionnement de votre appareil Audiovox.
AUDIOVOX COMMUNICATIONS CORP.
555 Wireless Blvd., Hauppauge, New York 11788, 800-229-1235
16808 Marquardt Avenue, Cerritos, California 90703, 562-802-5100
AUDIOVOX COMMUNICATIONS CANADA CO.
5155 Spectrum Way, Unit #5, Mississauga, Ontario
Canada L4W 5A1, 800-465-9672
Page 148 - Chapitre 12
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. TOUTE ACTION EN JUSTICE DÉCOULANT DE L’INOBSERVATION DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE INTENTÉE DANS UNE PÉRIODE DE DIX­HUIT (18) MOIS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE. EN AUCUN CAS LA COMPAGNIE NE SERA-T-ELLE TENUE RESPONS­ABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES QUELS QU’ILS SOIENT DÉCOULANT DE L’INOBSERVATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUELLE QU’ELLE SOIT. LA COMPAGNIE NE SERA PAS RESPONSABLE DES RETARDS À EXÉCUTER DES SERVICES EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE PERTE DE JOUIS­SANCE PENDANT LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT.
Aucune personne et aucun représentant n’est autorisé à assumer pour la compagnie de responsabilités autres que celles qui sont stipulées dans la présente en ce qui concerne la vente de ce produit.
Certains états ou certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la lim­itation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limita­tions ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certaines garanties juridiques spécifiques et il est possible que vous ayez recours à d’autres lois selon votre ressort.
AUX ÉTATS-UNIS: Audiovox Communications Corp.
555 Wireless Blvd. Hauppauge, NY 11788 (800)229-1235
AU CANADA: Audiovox Communications Canada Co.
5155 Spectrum Way, Unit #5 Mississauga, Ontario L4W 5A1 (800) 465-9672
Chapitre 12 - Page 151
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
(e) Les défectuosités apparentes, sur des pièces décoratives ou
structurelles, telles que le boîtier et les pièces qui ne contribuent pas au fonctionnement de l’appareil.
(f) Les dommages provenant de causes extérieures, telles que incendie,
inondation, saletés, poussières, conditions atmosphériques, fuites au niveau de la pile, fusible grillé, vol ou usage inapproprié de toute source de courant.
La compagnie décline toute responsabilité en ce qui concerne le retrait ou la réinstallation du produit, la couverture géographique, la mauvaise réception du signal par l’antenne ou la distance de communication ou le fonctionnement du système cellulaire en général.
Pour faire réparer ou remplacer le produit ou des pièces en vertu des modalités de cette garantie, le produit doit être envoyé accompagné d’une preuve de la garantie (p. ex., reçu daté), de l’adresse de renvoi du con­sommateur, de son numéro de téléphone de jour et/ou de son numéro de télécopieur, ainsi que de la description comp lète du problème, frais de port payés, à la compagnie, à l’adresse ci-dessous ou à l’endroit où le pro­duit a été acheté, où l’on prendra les mesures nécessaires pour le faire réparer ou remplacer. Pour savoir où se trouve le centre de garantie autorisé dans votre région, aux États-Unis, composez le (800) 229-1235, et au Canada, composez le (800) 465-9672 (en Ontario, composez le 905-712-9299).
L’ÉTENDUE DE L’OBLIGATION DE LA COMPAGNIE EN VERTU DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REM­PLACEMENT, TEL QUE STIPULÉ CI-DESSUS, ET, EN AUCUN CAS L’OBLIGATION DE LA COMPAGNIE N’EXCÉDERA-T-ELLE LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE PRODUIT.
LES GARANTIES IMPLICITES, PAR EXEMPLE, LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À LA CON­VENANCE DU PRODUIT À DES FINS PARTICULIÈRES,
Page 150 - Chapitre 12
Loading...