Audiovox AA-9158 User Manual [en, fr, es]

AUDIOVOX SECURITY
FILE COPY
^ AA-9158
REMOTE POWER DOOR LOCK INTERFACE
INTERFACE POUR PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE À DISTANCE
INTERFASE PARA CERRADURA DE PUERTA A CONTROL REMOTO
EXCLUSIONS: CANNOT BE USED IN ANY VEHICLE HAVING THE FOLLOWING TYPES OF POWER DOOR LOCKING SYSTEMS: A. VACUUM OPERATED POWER DOOR LOCKS B. DOOR LOCKING SYSTEMS REQUIRING KEY
LOCKING OFTHE DRIVER’S DOOR IN ORDER TO
REMOTELY LOCK THE OTHER DOORS. NOTE: OPTIONAL KIT PDA-1 IS AVAILABLE FOR BOTH THE ABOVE APPUCATIONS.
INSTRUCTIONS (ALL VEHICLES)
1. Remove driver's door panel for access to existing
power door switch wiring.
2. Mount the moduie in the kick panel area of the driver's
side of the vehicle.
3. Route the wires into the driver's door using the
easting wiring tube as access.
4. Examine the existing power (toor lock switch in the driver’s door to determine which wiring method must be used. The door switch wiil be one of the following: A. 3-Wire Positive Switched Lock (Most GM vehicles)
EXCLUSIONS: NE PEUT PAS S'UTILISER SUR LES VÉHICULES ÉQUIPÉS DE PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DE TYPE SUIVANT: A. LES PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE
FONCTIONNANT PAR LE VIDE.
B. LES SYSTÈMES DE VERROUILLAGE DE PORTES
NÉCESSITANT LE BLOCAGE PAR CLÉ DE LA PORTE DU CONDUCTEUR AFIN DE POUVOIR VERROUILLER À DISTANCE LES AUTRES PORTES.
NOTA: LE KIT PDA-1 EN OPTION EST DISPONIBLE
POUR LES DEUX CAS DÉCRITS CI-DESSUS. NOTICE DE MONTAGE (POUR TOUS LES VÉHICULES)
1. Démontez le panneau de la porte du conducteur pour accéder au câblage existant de finterrupteur de verouillage électrique des portes.
2. Montez le module dans la partie inférieure du panneau du véhicule côté conducteur.
3. Acheminez les fils dans la porte du conducteur en passant par le tube de câblage existant.
4. Examinez l'interrupteur existant de verrouillage électrique de portes sur la «porte côté conducteur pour déterminer ia méthode de câblage à adopter. L'interrupteur de porte est Tun des interrupteurs suivants:
A. Venouillage de portes à 3 fils par impulsion
positive (la plupart des véhicules GM).
B. 3-Wire Negative Switched Lock (Some Ford &
foreign vehicles).
C. 4 or 5-Wire Polarity Reversal Lock (Most Ford &
Chrysler & some GM).
D. The use of a voltage test meter or test light wiii be
required to determine which of the three types of switches is in your vehide.
a. 3-Wire Positive Switched Locks: One wire will
be 12V positive at ail tirrres, one wire wili be 12V positive when the switch is in the 'lock* mode, and the last wire wiil be 12V positive when the switch is in the "unlock' mode.
b. 3-Wire Negative Switched Locks: One wire wili
be grounded at all times, one wire wiU be ground ed when the switch is in the 'lock' mode, and the last wire will be grounded vrhen the switch is in the 'uniock' mode.
c. 4 or S-Wire Polarity Reversal Locks: One wire
wili be 12V positive at all times, one or two wires wiii be grounded at ali times. Ali the remaining wires will be 12V positive when the switch is in one
B. Verrouillage de porte à 3 fils par impulsion négative
(certains modèles Ford et véhicules étrangers).
C. Verouillage de porte à 4 ou 5 fils à polarité inversée
(la plupart des modèles Ford et Chrysler et certains modèles GM.
D. Il est nécessaire d'utiliser un voltmètre ou un
voyant d'essai pour savoir quel type d'interrupteur, parmi les 3 types, est utilisé sur votre véhicule.
a) Verrouillage de portes à 3 fils par impulsion
positive: Un fil est constamment au 12V positif, un fil est au 12V positif lorsque l'interrupteur est en position "verrouillage' ('lock'), et le dernier fil est au 12V positif lorsque l'interrupteur est en mode 'déverrouillage' ('unlock').
b) Verrouillage de protes à 3 fils par Impulsion
négatuve: Un fil est à la masse en perma nence, un fil est à la masse lorsque l’intenupteur est en position 'verrouillage' et le dernier fil est à la masse lorsque l'interrupteur est en position
'dévenouillage*.
c) Verrouillage de porte à 4 ou 5 fils à polarité
Inversée: Un fil est 12V positif en permanence, un ou deux fils sont à la masse en pennanence.
Tous les fils restants sont en 12V positif lorsque
l'interrupteur est dans l'une des deux position (venouillage ou déverrouillage) et reviennent à ta masse lorsqu'on met l'interrupteur sur l'autre position (sur certains voitures, la position
of the two positions (iock or unlock) and vriil reverse to ground when the switch is moved to the other position (in some cars, they wiii be 12V positive in the 'iock' position and ground in the 'uniock* position or just the opposite in other cars).
E. Once you have identified which type of iocks you
have, you must mark what the wire did (kick, unlock, 12V, Ground, etc.).
F. With an the above completed refer to the Wiring
Diagram that is applicable to your door lock switch and wire the unit as shown.
G. When the lock wiring is completed, test system
using the lock-unlock remote control transmitter. If the door locking and unlocking action is reversed from the other alamn functions, you must reverse the lock-unlock spliced wires (example: door un locks when you use the transmitter to arm the alarm and lock when you disarm the alarm).
"verrouillage ' correspond au 12V positif et la masse à la position 'déverrouillage' ou l'inverse sur d'autres voitures).
E. Après avoir identifié le type de venouillage de
votre véhicule, il faut marquer la fonction de chaque fil (verrouillage, déverrouillage, 12V, mise à la
masse).
F. Une fois toutes ces opérations terminées, reportez-
vous au schéma de câblage conespondant au verrouillage de votre porte et câblez Pappareil comme indiqué.
G. Le câblage du venouillage terminé, testez le
système en utilisant ia téiécommande à distance verrouiliage-déverrouiliage. Si l'action de verrouillage et de dévenouillage sont inversées par rapport aux autres fonctions de t'alarme, il faut inverser les fils coupés de verrouillage­déverrouillage (exemple: la porte se déverrouille
lorsque vous utilisez l'emetteur pour armer ralarme
et se verrouille lorsque vous désarmez l'alarme).
EXCLUSIONES: NO PUEDE USARSE EN NINGÚN VEHICULO CON LOS SfGUIENTES TIPOS DE SISTEMAS DE CERRADURA PARA PUERTAS DE POTENCIA; A. CERRADURAS DE PUERTA DE POTENCIA
OPERADAS AL VACÍO.
B. SISTEMAS DE CERRADURAS DE PUERTAS
QUE REQUIEREN CIERRE CON LLAVE DE LA PUERTADELCONDUCTORAFIN DEASEGURAR
A CONTRa REMOTO LAS DEMÁS PUERTAS. NOTA: KIT OPaONAL PDA-1 ESTÁDISPONIBLE PARA LOS DOS CASOS ANTERIORES. INSTRUCCIONES (PARA TODOS LOS VEHÍCULOS)
1. Retire el panel de la puerta del (»nductor para llegar
al tableado del Interruptor de la puerta de potencia.
2. Instale el módulo en el área para los pies en el lado
del conductor del vehículo.
3. Extienda los cables hacia la puerta del conductor
empleando como medio de acceso el tubo de cableado existente.
4. Examine el Intemjptor de cerradura de potencia de
la puerta del lado del conductor a fin de determinar
qué métododecableadodebe usarse. Binteraiptor
de la puerta será uno de los siguientes:
A. 3-Certadura de conmutación positiva (mayoría
de vehículos GM).
B. 3-Cerradura de conmutación negativa (algunos
vehículos Ford y extranjeros).
C. 4 ó 5-Cerradura con Inversión de polaridad (mayoría
de vehículos Ford y Chrysler y algunos GM).
D. Se necesita un m^idor de voltaje o de una luz de
prueba para determinar cuál de estos tres tipos de interruptores se halla en su vehículo.
a) Cerraduras de conmutación positiva deSalambres:
Uno de los alambres tendrá 12 voltios de corriente positiva todo el tiempo, otro tendrá 12 voltios de corriente positiva cuando el interruptor se halla en el modo de ‘cerrar* (lock) y el último alambre tendrá 12 voltios de coniente positiva cuando el intemjptor se halla en el modo 'abrir cerradura' (unlock).
b) Cerraduras de conmutación negativa de 3
alambres: Un alambra estará conectado a tiena todo el tiempo, otro conectará at iena cuando el intenuptor se halla en el modo de 'cenar* (lock) y el último alambre conectará a tierra cuando el interruptor está en el modo 'abrir* (unlock).
c) Cerraduras de inversión de polaridad de 4 ó 5
alambres: Un alambre tendrá 12 voltios de corriente positiva todo el tiempo y uno o dos alambres estarán conectados a tierra todo el
tiempo. Todos los alambres restantes tendrán 12 voltios de corrientepositiva cuando el intenuptor se halla en una de las dos posiciones (cenar o abrir) e invertirán su polaridad a tiena cuando se mueva el interruptor a la otra posición (en algunos vehículos, tendrán 12 voltios positivos en la posición ‘cerrar* y estarán conectados a tiena en la posición 'abrir* o lo inverso en otros vehículos).
E. Una vez identificado el tipo de cenadura de su
automóvil, debe marcar la función de los alambres (cenar, abrir, 12 voltios, tierra, etc.).
F. Una vez completado lo anterior, refiérase al
diagrama de cableado conespondiente al tipo de cerradura de su puerta y conecte la unidad de la manera indicada.
G. Una vez tenninado el cableado de la cenadura,
prube el sistema usando el transmisor de control remoto para cerrar y abrir. Si la acción de cerrar y abrir de la cerradura se invierte desde las otras fundones de la alarma, usted debe invertir los cables secdonados para cenar y abrir (ejemplo; la
puerta se abre al usar el transmisor con el propósito de activar la alarma y se derra al desactivar la alarma).
6-WIRE CONNECTOR CONNECTEUR À 6 FILS CONECTOR DE 6 ALAMBRES
4-WIRE CONNECTOR CONNECTEUR À 4 FILS COHECTOR DE 4 ALAMBRES
RED CONNECT TO RED WIRE FROM ALARM HARNESS. LE ROUGE SE BRANCHE SUR LE FIL ROUGE DU HARNAIS DE L'ALARME. ROJO SE CONECTA AL CABLE ROJO DEL CABLEADO PREFORMADO DE U
AURMA.
BLUE, YELLOW, WHITE, GREEN, ORANGE, BLUE/WHCE SEE POWER DOOR LOCK SUPPLEMENT ENCLOSED.
BLEU, JAUNE, BLANC, VERT, ORANGE, BLEU/BLANC. SE REPORTER AU SUPPLÉMENT PORTESÀVERROUILUGE ÉLECTRIQUE CI-JOINT.
VEA EL SUPLEMENTO ADJUNTO DE CERRADURAS DE POTENOA PARA AZUL, AMARIUO, BUNCO, VERDE, ANARANJADO Y AZUUBUNCO.
ISA FUSE (2) FUSIBLE DE ISA (2) FUSIBLE DE ISA (2)
2WIRECONNECTOR,REO&BUCKWIRES. PLUG INTO MATING 2 WIRE CONNECTOR FROM AURM.
CONNECTEUR k 2 FILS, RLS ROUGE ET NOIR.BRANCHEZSURLECONNECTEURÀ DEUX RLS CORRESPONDANT VENANT DE
L'AURME.
CONECTOR DE DOS CABLES, CABLES ROJO Y NEGRO. CONECTE EN EL CONECTOR DE EMPALME DE 2 CABLES
DE U ALARMA.
BUCK TO CHASSIS GROUND NOIR REUé A U MASSE DU CHASSIS NEGRO SE CONECTA A TIERRA EN EL CHASIS
Loading...
+ 1 hidden pages