AUDIOVOX SECURITY
FILE COPY
^ AA-9158
REMOTE POWER DOOR LOCK INTERFACE
INTERFACE POUR PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE À DISTANCE
INTERFASE PARA CERRADURA DE PUERTA A CONTROL REMOTO
EXCLUSIONS:
CANNOT BE USED IN ANY VEHICLE HAVING THE
FOLLOWING TYPES OF POWER DOOR LOCKING
SYSTEMS:
A. VACUUM OPERATED POWER DOOR LOCKS
B. DOOR LOCKING SYSTEMS REQUIRING KEY
LOCKING OFTHE DRIVER’S DOOR IN ORDER TO
REMOTELY LOCK THE OTHER DOORS.
NOTE: OPTIONAL KIT PDA-1 IS AVAILABLE FOR
BOTH THE ABOVE APPUCATIONS.
INSTRUCTIONS (ALL VEHICLES)
1. Remove driver's door panel for access to existing
power door switch wiring.
2. Mount the moduie in the kick panel area of the driver's
side of the vehicle.
3. Route the wires into the driver's door using the
easting wiring tube as access.
4. Examine the existing power (toor lock switch in the
driver’s door to determine which wiring method must
be used. The door switch wiil be one of the following:
A. 3-Wire Positive Switched Lock (Most GM vehicles)
EXCLUSIONS:
NE PEUT PAS S'UTILISER SUR LES VÉHICULES
ÉQUIPÉS DE PORTES À VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE DE TYPE SUIVANT:
A. LES PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE
FONCTIONNANT PAR LE VIDE.
B. LES SYSTÈMES DE VERROUILLAGE DE PORTES
NÉCESSITANT LE BLOCAGE PAR CLÉ DE LA
PORTE DU CONDUCTEUR AFIN DE POUVOIR
VERROUILLER À DISTANCE LES AUTRES
PORTES.
NOTA: LE KIT PDA-1 EN OPTION EST DISPONIBLE
POUR LES DEUX CAS DÉCRITS CI-DESSUS.
NOTICE DE MONTAGE (POUR TOUS LES
VÉHICULES)
1. Démontez le panneau de la porte du conducteur pour
accéder au câblage existant de finterrupteur de
verouillage électrique des portes.
2. Montez le module dans la partie inférieure du panneau
du véhicule côté conducteur.
3. Acheminez les fils dans la porte du conducteur en
passant par le tube de câblage existant.
4. Examinez l'interrupteur existant de verrouillage
électrique de portes sur la «porte côté conducteur
pour déterminer ia méthode de câblage à adopter.
L'interrupteur de porte est Tun des interrupteurs
suivants:
A. Venouillage de portes à 3 fils par impulsion
positive (la plupart des véhicules GM).
B. 3-Wire Negative Switched Lock (Some Ford &
foreign vehicles).
C. 4 or 5-Wire Polarity Reversal Lock (Most Ford &
Chrysler & some GM).
D. The use of a voltage test meter or test light wiii be
required to determine which of the three types of
switches is in your vehide.
a. 3-Wire Positive Switched Locks: One wire will
be 12V positive at ail tirrres, one wire wili be 12V
positive when the switch is in the 'lock* mode, and
the last wire wiil be 12V positive when the switch
is in the "unlock' mode.
b. 3-Wire Negative Switched Locks: One wire wili
be grounded at all times, one wire wiU be ground
ed when the switch is in the 'lock' mode, and the
last wire will be grounded vrhen the switch is in the
'uniock' mode.
c. 4 or S-Wire Polarity Reversal Locks: One wire
wili be 12V positive at all times, one or two wires
wiii be grounded at ali times. Ali the remaining
wires will be 12V positive when the switch is in one
B. Verrouillage de porte à 3 fils par impulsion négative
(certains modèles Ford et véhicules étrangers).
C. Verouillage de porte à 4 ou 5 fils à polarité inversée
(la plupart des modèles Ford et Chrysler et certains
modèles GM.
D. Il est nécessaire d'utiliser un voltmètre ou un
voyant d'essai pour savoir quel type d'interrupteur,
parmi les 3 types, est utilisé sur votre véhicule.
a) Verrouillage de portes à 3 fils par impulsion
positive: Un fil est constamment au 12V positif,
un fil est au 12V positif lorsque l'interrupteur est
en position "verrouillage' ('lock'), et le dernier
fil est au 12V positif lorsque l'interrupteur est en
mode 'déverrouillage' ('unlock').
b) Verrouillage de protes à 3 fils par Impulsion
négatuve: Un fil est à la masse en perma
nence, un fil est à la masse lorsque l’intenupteur
est en position 'verrouillage' et le dernier fil est
à la masse lorsque l'interrupteur est en position
'dévenouillage*.
c) Verrouillage de porte à 4 ou 5 fils à polarité
Inversée: Un fil est 12V positif en permanence,
un ou deux fils sont à la masse en pennanence.
Tous les fils restants sont en 12V positif lorsque
l'interrupteur est dans l'une des deux position
(venouillage ou déverrouillage) et reviennent à
ta masse lorsqu'on met l'interrupteur sur l'autre
position (sur certains voitures, la position
of the two positions (iock or unlock) and vriil
reverse to ground when the switch is moved to
the other position (in some cars, they wiii be 12V
positive in the 'iock' position and ground in the
'uniock* position or just the opposite in other
cars).
E. Once you have identified which type of iocks you
have, you must mark what the wire did (kick,
unlock, 12V, Ground, etc.).
F. With an the above completed refer to the Wiring
Diagram that is applicable to your door lock switch
and wire the unit as shown.
G. When the lock wiring is completed, test system
using the lock-unlock remote control transmitter. If
the door locking and unlocking action is reversed
from the other alamn functions, you must reverse
the lock-unlock spliced wires (example: door un
locks when you use the transmitter to arm the
alarm and lock when you disarm the alarm).
"verrouillage ' correspond au 12V positif et la
masse à la position 'déverrouillage' ou l'inverse
sur d'autres voitures).
E. Après avoir identifié le type de venouillage de
votre véhicule, il faut marquer la fonction de chaque
fil (verrouillage, déverrouillage, 12V, mise à la
masse).
F. Une fois toutes ces opérations terminées, reportez-
vous au schéma de câblage conespondant au
verrouillage de votre porte et câblez Pappareil
comme indiqué.
G. Le câblage du venouillage terminé, testez le
système en utilisant ia téiécommande à distance
verrouiliage-déverrouiliage. Si l'action de
verrouillage et de dévenouillage sont inversées
par rapport aux autres fonctions de t'alarme, il faut
inverser les fils coupés de verrouillagedéverrouillage (exemple: la porte se déverrouille
lorsque vous utilisez l'emetteur pour armer ralarme
et se verrouille lorsque vous désarmez l'alarme).
EXCLUSIONES:
NO PUEDE USARSE EN NINGÚN VEHICULO CON
LOS SfGUIENTES TIPOS DE SISTEMAS DE
CERRADURA PARA PUERTAS DE POTENCIA;
A. CERRADURAS DE PUERTA DE POTENCIA
OPERADAS AL VACÍO.
B. SISTEMAS DE CERRADURAS DE PUERTAS
QUE REQUIEREN CIERRE CON LLAVE DE LA
PUERTADELCONDUCTORAFIN DEASEGURAR
A CONTRa REMOTO LAS DEMÁS PUERTAS.
NOTA: KIT OPaONAL PDA-1 ESTÁDISPONIBLE
PARA LOS DOS CASOS ANTERIORES.
INSTRUCCIONES (PARA TODOS LOS VEHÍCULOS)
1. Retire el panel de la puerta del (»nductor para llegar
al tableado del Interruptor de la puerta de potencia.
2. Instale el módulo en el área para los pies en el lado
del conductor del vehículo.
3. Extienda los cables hacia la puerta del conductor
empleando como medio de acceso el tubo de
cableado existente.
4. Examine el Intemjptor de cerradura de potencia de
la puerta del lado del conductor a fin de determinar
qué métododecableadodebe usarse. Binteraiptor
de la puerta será uno de los siguientes:
A. 3-Certadura de conmutación positiva (mayoría
de vehículos GM).
B. 3-Cerradura de conmutación negativa (algunos
vehículos Ford y extranjeros).
C. 4 ó 5-Cerradura con Inversión de polaridad (mayoría
de vehículos Ford y Chrysler y algunos GM).
D. Se necesita un m^idor de voltaje o de una luz de
prueba para determinar cuál de estos tres tipos de
interruptores se halla en su vehículo.
a) Cerraduras de conmutación positiva deSalambres:
Uno de los alambres tendrá 12 voltios de corriente
positiva todo el tiempo, otro tendrá 12 voltios de
corriente positiva cuando el interruptor se halla
en el modo de ‘cerrar* (lock) y el último alambre
tendrá 12 voltios de coniente positiva cuando el
intemjptor se halla en el modo 'abrir cerradura'
(unlock).
b) Cerraduras de conmutación negativa de 3
alambres: Un alambra estará conectado a tiena
todo el tiempo, otro conectará at iena cuando el
intenuptor se halla en el modo de 'cenar* (lock)
y el último alambre conectará a tierra cuando el
interruptor está en el modo 'abrir* (unlock).
c) Cerraduras de inversión de polaridad de 4 ó 5
alambres: Un alambre tendrá 12 voltios de
corriente positiva todo el tiempo y uno o dos
alambres estarán conectados a tierra todo el
tiempo. Todos los alambres restantes tendrán
12 voltios de corrientepositiva cuando el
intenuptor se halla en una de las dos posiciones
(cenar o abrir) e invertirán su polaridad a tiena
cuando se mueva el interruptor a la otra posición
(en algunos vehículos, tendrán 12 voltios
positivos en la posición ‘cerrar* y estarán
conectados a tiena en la posición 'abrir* o lo
inverso en otros vehículos).
E. Una vez identificado el tipo de cenadura de su
automóvil, debe marcar la función de los alambres
(cenar, abrir, 12 voltios, tierra, etc.).
F. Una vez completado lo anterior, refiérase al
diagrama de cableado conespondiente al tipo de
cerradura de su puerta y conecte la unidad de la
manera indicada.
G. Una vez tenninado el cableado de la cenadura,
prube el sistema usando el transmisor de control
remoto para cerrar y abrir. Si la acción de cerrar
y abrir de la cerradura se invierte desde las otras
fundones de la alarma, usted debe invertir los
cables secdonados para cenar y abrir (ejemplo; la
puerta se abre al usar el transmisor con el propósito
de activar la alarma y se derra al desactivar la
alarma).
6-WIRE CONNECTOR
CONNECTEUR À 6 FILS
CONECTOR DE 6 ALAMBRES
4-WIRE CONNECTOR
CONNECTEUR À 4 FILS
COHECTOR DE 4 ALAMBRES
RED CONNECT TO RED WIRE FROM ALARM HARNESS.
LE ROUGE SE BRANCHE SUR LE FIL ROUGE DU HARNAIS DE L'ALARME.
ROJO SE CONECTA AL CABLE ROJO DEL CABLEADO PREFORMADO DE U
AURMA.
BLUE, YELLOW, WHITE, GREEN, ORANGE, BLUE/WHCE
SEE POWER DOOR LOCK SUPPLEMENT ENCLOSED.
BLEU, JAUNE, BLANC, VERT, ORANGE, BLEU/BLANC. SE
REPORTER AU SUPPLÉMENT PORTESÀVERROUILUGE
ÉLECTRIQUE CI-JOINT.
VEA EL SUPLEMENTO ADJUNTO DE CERRADURAS DE
POTENOA PARA AZUL, AMARIUO, BUNCO, VERDE,
ANARANJADO Y AZUUBUNCO.
ISA FUSE (2)
FUSIBLE DE ISA (2)
FUSIBLE DE ISA (2)
2WIRECONNECTOR,REO&BUCKWIRES.
PLUG INTO MATING 2 WIRE CONNECTOR
FROM AURM.
CONNECTEUR k 2 FILS, RLS ROUGE ET
NOIR.BRANCHEZSURLECONNECTEURÀ
DEUX RLS CORRESPONDANT VENANT DE
L'AURME.
CONECTOR DE DOS CABLES, CABLES
ROJO Y NEGRO. CONECTE EN EL
CONECTOR DE EMPALME DE 2 CABLES
DE U ALARMA.
BUCK TO CHASSIS GROUND
NOIR REUé A U MASSE DU CHASSIS
NEGRO SE CONECTA A TIERRA EN EL CHASIS