Audio-Technica ATH-ANC50iS User Manual [ru]

ATH-ANC50iS Active Noise-Cancelling Headphones

User Manual

Pages 4-5

Active Noise-Cancelling Headphones

Manuel de l’utilisateur

Pages 6-7

Casques à réduction de bruit active

 

Bedienungsanleitung

Seite 8-9

Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung

Manuale dell’utente

Pagine 10-11

Cuffie con riduzione del rumore attivo

Manual de usuario

Páginas 12-13

Auriculares con cancelación de ruido activa

Thank you for purchasing the Audio-Technica product.

Before using the product, read through this user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep this manual for future

reference.

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.

Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. En outre, conservez ces instructions à portée de main pour vous y reporter facilement au besoin.

Vielen Dank für den Einkauf des Produkts.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Heben Sie diese Anleitung für später möglicherweise anfallende Fragen gut auf.

Grazie per aver acquistato il prodotto.

Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale dell’utente per assicurarsi un uso corretto del prodotto. Inoltre, tenere il manuale a portata di mano per poterlo consultare facilmente in caso di necessità.

Le agradecemos la compra de este producto.

Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Asimismo, conserve este manual a mano para consultarlo fácilmente cuando le resulte necesario.

Manual do Usuário

Páginas 14-15

Fones de Ouvido com Cancelamento de Ruído Ativo

Руководство пользователя

Стр. 16-17

Активные наушники с шумоподавлением

 

18-19

 

P.20-21

 

 

P.22-23

 

 

 

Obrigado por comprar este produto.

Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual à mão para consultas rápidas quando for preciso.

Благодарим Вас за приобретение данного изделия.

Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Также храните данное руководство под рукой, чтобы облегчить поиск информации в случае необходимости.

.

. .

Audio-Technica ATH-ANC50iS User Manual

Part names and functions / Noms des pièces et fonctions / Teilebezeichnungen und Funktionen /

Nomi e funzioni dei componenti / Nombres de las piezas y funciones / Nomes dos componentes e funções / Наименования деталей и функции / / /

1

 

1

Headband / Serre-tête / Kopfbügel / Archetto / Diadema / Tiara /

 

Дужка наушников / / /

7

 

 

LEFT/RIGHT indicator / Indicateur GAUCHE/DROITE / LINKS/RECHTS-

 

2

Markierung / Indicatore di SINISTRA/DESTRA / Indicador IZQUIERDA/

 

 

DERECHA / Indicador de ESQUERDA/DIREITA / ЛЕВЫЙ/ПРАВЫЙ

 

2

 

индикатор / / /

 

3

Earpad / Coussinet d’oreilles / Ohrpolster / Padiglioni / Almohadilla /

 

 

Espuma / Подушечка для наушников / / /

 

 

4

Battery compartment cover / Couvercle du compartiment des piles /

 

3

Batteriefachabdeckung / Coperchio del vano batteria / Cubierta del

6

 

compartimiento de la pila / Tampa do compartimento da pilha /

 

 

Крышка батарейного отсека / / /

5

 

5

Housing / Coque / Gehäuse / Telaio / Carcasa / Cavidade / Корпус /

4

/ /

 

6

Arm / Bras / Bügel / Braccio / Brazo / Braço / Рукоятка / / /

 

 

 

 

7

Slider / Curseur / Schieber / Cursore / Elemento deslizante / Deslizador /

 

 

Регулятор / / /

 

8

 

Power switch / Bouton d’alimentation/ANC / Ein/Aus/ANC-Schalter /

 

8

Interruttore alimentazione/ANC / Interruptor principal/cancelación de

 

 

ruido activa / Interruptor de alimentação/ANC / Выключатель питания/

10

9

 

активного шумоподавления / /ANC / /ANC / /

 

ANC

 

 

9

Indicator lamp / Témoin lumineux / Anzeige / Indicatore /

 

 

Luz indicadora / Indicador / Индикаторная лампочка / /

 

 

 

/

 

 

10

Input jack / Prise d’entrée / Eingangsbuchse / Jack di ingresso /

 

 

Conector de entrada / Jack de entrada / Входное гнездо / /

 

 

 

/

Included accessories / Accessoires fournis / Mitgeliefertes Zubehör / Accessori inclusi / Accesorios incluidos / Acessórios incluídos / Прилагаемые аксессуары / /

/

Detachable 1.2 m (3.9’) headphone cable for smartphones with in-line controller/microphone unit and 3.5 mm (1/8”) goldplated stereo mini-plugs /

Câble détachable de 1,2 m pour smartphones avec télécommande/ microphone et mini-jack stéréo plaqué or de 3,5 mm /

Abnehmbares, 1,2 m langes Kopfhörerkabel für Smartphones mit Inline-Controller/Mikrofon und 3,5 mm vergoldete Stereo-Miniklinke / Cavo per cuffie staccabile di 1,2 m per smartphone con controller integrato/ unità microfono e mini-spinotti stereo dorati da 3,5 mm / Cable de auriculares de 1,2 m desmontable para smartphones con unidad de control/micrófono integrada y miniconectores estéreo de 3,5 mm chapados en oro /

Cabo de fones de ouvido destacável de 1,2 m para smartphones com controlador/microfone em linha e miniplugues

estéreo banhados a ouro de 3,5 mm /

Отсоединяемый кабель наушников для смартфонов длиной 1,2 м с встроенным управлением/микрофоном и позолоченным 3,5-мм стереофоническим мини-штекером /

1.2m ( , 3.5mm ) /

1.2 3.5 /

1.2m 3.5mm

Airplane adapter / Adaptateur pour avion / Flugzeugadapter / Adattatore per aereo /

Adaptador para aviones / Adaptador para aviões /

Авиационный адаптер / /

/

AAA battery / Pile AAA / AAA Batterie /

Batteria AAA / Pila AAA / Pilha AAA /

Батарея AAA / AAA / / AAA

Pouch / Pochette de protection / Tasche / Sacca /

Bolsa / Bolsa / Сумка / / /

*Sold separately / Vendu séparément / Separat erhältlich / Venduti

separatamente / Vendidos por separado / Vendidos separadamente /

Продается отдельно / / / :

Earpads / Coussinets d’oreille / Ohrpolster / Padiglioni / Almohadillas / Espumas / Подушечки для наушников / / /

2

English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Português / Русский / / /

 

 

 

 

 

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in

 

English

European countries with separate collection systems)

 

 

 

 

 

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product

 

 

 

 

 

shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the

 

 

 

 

 

applicable collection point for the recycling of electrical and electronic

 

 

 

 

 

equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help

 

 

 

 

 

prevent potential negative consequences for the environment and human

 

 

 

 

 

health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of

 

 

 

 

 

this product. The recycling of materials will help to conserve natural

 

 

 

 

 

resources. For more detailed information about recycling of this product,

 

 

 

 

 

please contact your local city office, your household waste disposal service or

 

 

 

 

 

the shop where you purchased the product.

 

 

 

 

 

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen

 

Deutsch

Geräten (Anzuwenden in den europäischen Ländern mit einem

 

 

 

 

 

separaten Sammelsystem für diese Geräte)

 

 

 

 

 

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass

 

 

 

 

 

dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern

 

 

 

 

 

an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und

 

 

 

 

 

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum

 

 

 

 

 

korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die

 

 

 

 

 

Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch

 

 

 

 

 

falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von

 

 

 

 

 

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses

 

 

 

 

 

Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

 

 

 

 

 

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft

 

 

 

 

 

haben.

 

 

 

 

 

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de

 

Français

vie (Applicable dans les pays européens disposant de systèmes

 

 

 

 

 

de collecte sélective)

 

 

 

 

 

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce

 

 

 

 

 

produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à

 

 

 

 

 

un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques

 

 

 

 

 

et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de

 

 

 

 

 

manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives

 

 

 

 

 

potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des

 

 

 

 

 

matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information

 

 

 

 

 

supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter

 

 

 

 

 

votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le

 

 

 

 

 

produit.

Nederlands

Dansk

Verwijdering van oude Elektrische en Elektronische Apparaten

(Toepasbaar in de Europese landen met gescheiden ophaalsysteem)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Håndtering af udtjent elektrisk og elektronisk udstyr (Gælder for europæiske lande med separate indsamlingssystemer).

Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljøog sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genbrug af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genbrug af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller i butikken, hvor produktet blev købt.

 

 

 

 

 

 

 

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska

 

Svenska

produkter (användbara i europeiska länder med separata

 

 

 

 

 

 

 

insamlingssystem)

 

 

 

 

 

 

 

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras

 

 

 

 

 

 

 

som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för

 

 

 

 

 

 

 

återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att

 

 

 

 

 

 

 

produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa

 

 

 

 

 

 

 

miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt

 

 

 

 

 

 

 

avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För

 

 

 

 

 

 

 

ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter

 

 

 

 

 

 

 

eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de

 

Español

su vida útil (Aplicable en países europeos con sistemas de

 

 

 

 

 

recogida selectiva de residuos)

 

 

 

 

 

Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no

 

 

 

 

 

puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben

 

 

 

 

 

entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y

 

 

 

 

 

electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente,

 

 

 

 

 

Usted está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio

 

 

 

 

 

ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta

 

 

 

 

 

manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar

 

 

 

 

 

los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de

 

 

 

 

 

este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida

 

 

 

 

 

más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.

 

 

 

 

 

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrônicos no final

 

Português

da sua vida útil (Aplicável em países Europeus com sistemas de

 

 

 

 

 

recolha independentes)

 

 

 

 

 

Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este não deve ser

 

 

 

 

 

tratado como resíduo doméstico. Ao invés, será colocado no ponto de recolha

 

 

 

 

 

destinado à reciclagem de equipamento eléctrico e electrônico. Assegurando-

 

 

 

 

 

se que este produto é despejado correctamente, você irá prevenir potenciais

 

 

 

 

 

consequências negativas para o meio ambiente bem como para a saúde

 

 

 

 

 

humana, que de outra forma poderiam ocorrer pela manipulação imprópria

 

 

 

 

 

deste produto. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos

 

 

 

 

 

recursos naturais. Para obter mais informação detalhada sobre a reciclagem

 

 

 

 

 

deste produto, por favor contacte o município acentos onde reside, os

 

 

 

 

 

serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde o produto foi

 

 

 

 

 

adquirido.

 

 

 

 

 

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico (Applicabile

 

Italiano

in tutti I paesi dell’Unione Europea che utilizzano un sistema di

 

 

 

 

 

raccolta differenziata)

 

 

 

 

 

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non

 

 

 

 

 

deve essere riposto in un punto di raccolta adibito a rifiuti domestici. Deve

 

 

 

 

 

invece essere trattato nel punto di raccolta appropriato per il riciclo di

 

 

 

 

 

apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia

 

 

 

 

 

smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze

 

 

 

 

 

negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere

 

 

 

 

 

causate dal uno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a

 

 

 

 

 

conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il

 

 

 

 

 

riciclaggio di questo prodotto, potete contattare il vostro ufficio comunale, il

 

 

 

 

 

servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete

 

 

 

 

 

acquistato.

Jęyzk polski

Русский

Pozbywanie się zużytego sprzętu (Stosowane w krajach europejskich posiadających system selektywnej zbiórki odpadów)

Takie oznaczenie na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Zapewniając prawidłową dyspozycję dotyczącą produktu, zapobiega się jego negatywnemu działaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie bogactw naturalnych. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się urzędem miejskim, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym ten produkt został zakupiony.

Утилизация электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах, где действуют система раздельного сбора отходов).

Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтомудляпредотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.

 

 

 

 

 

Käytöstä poistetun sähköja elektroniikkalaitteen hävitys

 

Suomi

(Euroopan maiden keräysjärjestelmät)

 

 

 

 

 

Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä

 

 

 

 

 

tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava

 

 

 

 

 

sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan

 

 

 

 

 

keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen

 

 

 

 

 

varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen

 

 

 

 

 

kohdistuvat hailtavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän

 

 

 

 

 

epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää

 

 

 

 

 

luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa

 

 

 

 

 

paikallisesta kunnantoimistosta.

 

 

 

 

 

Importer for Europe / Importateur pour l'Europe / Importeur für Europa / Importatore per l'Europa / Importador para a Europa / Importador para Europa / Importeur voor Europa / / Uvoznik za Europu / Dovozce pro Evropu / Importør for Europa / Euroopa Importija / Euroopan maahantuoja / Εισαγωγέα για την Ευρώπη / Európai importőr / Allmhaireoir don Eoraip /

Importētājs Eiropai / Importuotojas Europoje / Importatur għall-Ewropa / Importer dla Europy / Importator pentru Europa / Dovozca pre Európu / Uvoznik za Evropo / Importör för Europa

Audio-Technica Limited

Technica House, Unit 5, Millennium Way, Leeds LS11 5AL, United Kingdom

Manufactured by / fabriqué par / hergestellt durch / Prodotto da / fabricado por / fabricado por / vervaardigd door / • • / Proizvođač / Výrobce / Fremstillet af / valmistatud / Valmistaja / Κατασκευάζεται από / Gyártó / mhonaraigh / Ražotājs / Gamintojas / manifatturat minn / wyprodukowane przez / Produs de / Výrobca / Proizvajalec / tillverkad av

Audio-Technica Corp.

2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan

3

Safety precaution

Caution

Read these cautions before using the product.

To ensure safety, observe all warnings and cautions while using the product.

•Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if using the product while driving.

•Do not use the product in places where the inability to hear ambient sound presents a serious risk (such as at railroad crossings, train stations, and construction sites).

•To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high. Listening to loud sound for an extended period may cause temporary or permanent hearing loss.

•Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the product.

•Stop using the product immediately if you become unwell during use.

•Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.

•Be careful to avoid pinching yourself between the housing and arm of the product.

•To ensure compatibility and correct usage, always consult the user manual of any device before connecting the product to it.

•Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the unlikely event that such losses should occur while using the product.

•On public transport systems or in other public places, keep the volume low so as not to disturb other people.

•Minimize the volume on your audio device before connecting the product in order to avoid hearing damage from sudden exposure to excessive volume.

•When using the product in a dry environment, you may feel a tingling sensation in your ears. This is caused by static electricity accumulated on your body, not by product malfunction.

•Do not subject the product to strong impact to avoid electric shock, malfunction or fire.

•Do not handle the product with wet hands to avoid electric shock or malfunction.

•Disconnect the product from the device if you encounter any malfunction like noise, smoke, smell, heat or damage with the product. In such case, contact your local Audio-Technica dealer.

•Do not put foreign matter such as combustible materials, metal, or liquid in the product.

•Do not cover the product with a cloth while using.

•Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or in a hot, humid or dusty place. Do not allow the product to get wet.

•When the product is used for a long time, the product may become discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.

•The included cable may become caught or severed if the product is placed in a bag or pocket without adequate protection. Always store the product in the included pouch.

•Connect/disconnect the included cable by holding the plug.

Pulling directly on the cable can result in a broken wire and the risk of electric shock.

•Do not wind the included cable around your audio device. This may damage or sever the cable.

•The product cannot be used with some portable audio players or other devices that are equipped with a digital amplifier.

•The included airplane adapter may not be compatible with certain types of aircraft devices.

•Do not use the product when the use of electronic devices is prohibited on the airplane, or when the use of personal headphones with the aircraft’s audio service is prohibited.

•Be sure to purchase the appropriate conversion plug adaptor when connecting the product to a device equipped with something other than a 3.5 mm (1/8”) stereo headphone jack.

•An extension cable for the product is sold separately.

Caution for batteries

•Keep batteries out of the reach of children.

•Observe correct polarity as marked.

•Do not expose the battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

•Always consider the environment issues and follow local regulations when disposing of batteries.

•Remove depleted battery immediately.

•Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.

•Use only disposable LR03(AAA) alkaline batteries.

•Do not use rechargeable batteries.

•Do not use different batteries type or model.

•Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid contact with skin. If contact occurs, immediately wash thoroughly with soap and water.

•If battery leakage comes into contact with your eyes, immediately flush with water and seek medical.

For customers in the USA FCC Notice

Warning

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Caution

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

––Reorient or relocate the receiving antenna.

––Increase the separation between the equipment and receiver.

––Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

––Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For customers in Canada

IC statement

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

How to Install the battery

This product requires one AAA battery for operation. Use only disposable AAA alkaline battery. Do not use rechargeable battery.

1Move the power switch on the product to the OFF position.

2While the headphones are lying in a flat position, use the lift tab at the bottom of the right housing to open the battery compartment.

3Insert one AAA battery, observing correct polarity as marked.

4Close the battery compartment cover.

Specifications

Headphones

Type

Active noise-cancelling

Driver

40 mm

Sensitivity

97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE)

Frequency response

20 to 20,000 Hz

Active Noise Reduction

Up to 18 dB

Impedance

33 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE)

Input jack

3.5 mm (1/8") stereo mini jack

Plug

3.5 mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug,

 

3.5 mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug

 

(4-pole / L-shaped)

Weight

Approx. 192 g (6.8 oz)

(without cable and battery)

 

Microphone (on the headphone cable for smartphones)

 

 

Type

Electret condenser

Polar pattern

Omnidirectional

Sensitivity

-50 dB (0 dB = 1V/Pa, at 1 KHz)

Frequency response

100 to 10,000 Hz

For product improvement, the product is subject to modification without notice.

4

English

How to connect

Smartphone

Portable audio

 

player etc.

 

Connector

Input plug

 

plug

 

 

 

 

 

 

Detachable 1.2 m (3.9’)

 

 

 

headphone cable for smartphone

 

 

3.5 mm (1/8”)

 

 

 

stereo dual jack

 

 

 

 

Airline

 

 

3.5 mm (1/8”)

adapter

Airline seat

 

 

 

stereo mini jack

 

 

 

 

Cleaning

Get into the habit of regularly cleaning your headphones to ensure that they will last for a long time. Do not use alcohol, paint thinners or other solvents for cleaning purposes.

Use a dry cloth to clean the headphones and the in-line controller.

After using the included cable, clean it with a dry cloth if sweat or dirt is present. Failure to clean the cable may cause it to deteriorate and harden over time, resulting in malfunction.

Wipe your plugs on included cables with a dry cloth if dirty. Using the plug without cleaning it can cause sound skipping or distortion.

To clean the earpads and headband, wipe with a dry cloth. Earpads and headband may fade if sweat or water dries on them. If the earpads and headband get wet, we recommend wiping them with a dry cloth and allowing them to dry in the shade.

For long-time storage, keep the product in a well-ventilated place free from high temperatures and humidity.

Earpads will deteriorate over time due to use and storage. Replace when necessary. For information about replacing earpads or other parts, or for information about other serviceable parts, contact your Audio-Technica dealer.

1Connect the connector plug of the included cable to the input jack of the headphones.

*Before using the detachable cable, identify the “Connector plug” and the “Input plug”.

2Minimize the volume of each sound device, then connect the “Input plug” to the headphones terminal.

*Use included airplane adapter to connect to typical airline audio systems.

3Move the power switch on the product to the ON position, and fit the earpads over your ears with the side marked “L” over your left ear and “R” over your right ear, adjusting the headband length by sliding the adjustable slider.

*The power indicator should light in red when noise-cancelling function is activated.

4After you have finished using your headphones, be certain to move the power switch to the OFF position, and detach the 1.2 m (3.9') headphone cable from the headphones and the audio device or smartphone.

For noise-cancelling without audio, there is no need to connect the headphone cable.

The product features the play-through function to operate as stereo headphones and play music from a portable device even if the product runs out of battery (play-through function).

Playback sound can be easily heard outside to ensure the quality performance of the product. On public transport systems or in other public places, keep the volume low so as not to disturb other people.

Using the headphone cable for smartphones

Control button

Playback/pause for

Press the control

 

music/movies

button once.

 

Answering/ending

 

 

calls

 

* Some smartphones do not support playback and pause functionality for

music/movie files.

* Audio-Technica does not provide support for how to use smartphones.

Microphone

Troubleshooting

Problem

Solution

 

 

 

Ambient noise is not reduced.

Make sure the indicator lamp lights

 

 

in red. Change the battery if the

 

 

indicator lamp does not light when

 

 

the power switch is on.

 

Adjust headphones’ position.

 

 

Headphones may be incorrectly

 

 

positioned on ears.

 

• Ambient noise may be out of

 

 

synchronization with noise-cancelling

 

 

frequency.

 

 

The product produces rumbling

• Connecting to some devices such as

noise.

 

portable audio players equipped with

 

 

a digital amplifier can cause noise.

 

Using the product in a car, bus, etc.

 

 

may cause noise depending on the

 

 

road condition.

 

 

Howling sound is caused.

• Adjust headphones’ position.

 

 

Headphones may be incorrectly

 

 

positioned on ears.

 

 

Sound has become distorted.

• Turn down the volume of audio/video

 

 

equipment.

 

Change the battery in the product.

 

 

Sound buzzes and flutters.

• The product may pick up noise from

 

 

mobile phones or equipment related

 

 

to computers nearby. Keep the noise-

causing equipment away from the product.

5

Consignes de sécurité

Mises en garde

Lisez ces mises en garde avant d’utiliser le produit.

Pour garantir la sécurité, observez tous les avertissements et mises en garde avant et pendant l’utilisation du produit.

•Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation de téléphones mobiles et casques si vous utilisez le produit en conduisant.

•N’utilisez pas le produit dans des endroits où l’incapacité à entendre les sons ambiants présente un risque grave (tels qu’un passage à niveau, une gare ferroviaire et des chantiers).

•Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’augmentez pas trop le volume. L’écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive temporaire ou permanente.

•Cessez d’utiliser le produit en cas d’irritation cutanée découlant d’un contact direct avec celui-ci.

•Arrêtez immédiatement d’utiliser le produit si vous vous sentez mal pendant l’utilisation.

•Abstenez-vous de démonter, modifier ou tenter de réparer le produit.

•Prenez garde de ne pas vous pincer entre la coque et le bras du produit.

•Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez toujours le mode d’emploi de l’appareil auquel vous connecterez le produit.

•Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable des pertes de données dans le cas peu probable de leur survenue pendant l’utilisation du produit.

•Dans les transports publics ou dans d’autres lieux publics, veillez au volume afin de ne pas déranger les autres.

•Baissez le volume sur votre appareil audio avant d’y connecter le produit afin d’éviter d’endommager votre ouïe en raison d’une exposition soudaine à un volume sonore excessif.

•Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous pouvez ressentir des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l’électricité statique accumulée sur votre corps et non pas à un dysfonctionnement du produit.

•Ne soumettez pas le produit à un choc violent pour éviter tout risque d’électrocution, de dysfonctionnement ou d’incendie.

•Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées pour éviter tout risque d’électrocution ou de dysfonctionnement.

•Déconnectez le produit de l’appareil si vous veniez à constater des problèmes, tels que du bruit, de la fumée, une odeur, une surchauffe ou un endommagement du produit. Le cas échéant, prenez contact avec votre revendeur local Audio-Technica.

•N’introduisez pas de corps étrangers comme des matériaux combustibles, du métal ou un liquide dans le produit.

•Ne recouvrez pas le produit d’un tissu pendant que vous l’utilisez.

•Ne placez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d’appareils générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux. Ne mouillez pas le produit.

•Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en raison de la lumière ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct) ou de l’usure.

•Le câble fourni peut se retrouver coincé ou coupé si le produit est placé dans un sac ou une poche sans protection adéquate. Rangez toujours le produit dans l’étui fourni.

•Branchez ou débranchez le câble fourni en le tenant par sa fiche.

Si vous tirez directement sur le câble, vous risquez de rompre un fil électrique et de vous électrocuter.

•N'enroulez pas le câble fourni autour de votre appareil audio. Cela peut endommager ou sectionner le câble.

•Le produit ne peut pas être utilisé avec certains lecteurs audio portables ou autres appareils pourvus d’un amplificateur numérique.

•L’adaptateur pour avion fourni peut ne pas être compatible avec certains types d’aéronefs.

•Ne faites pas usage du produit lorsque l’utilisation des appareils électroniques est interdite en avion ou si l’utilisation d’un casque personnel est interdite avec le service audio d’un aéronef.

•Veillez à acheter l’adaptateur de fiche adéquat lorsque vous connectez le produit

à un appareil pourvu d’une autre prise que la prise casque stéréo 3,5 mm.

•Un câble d’extension pour le produit est vendu séparément.

Mise en garde relative aux piles

•Gardez les piles hors de portée des enfants.

•Assurez-vous de respecter la polarité comme indiqué.

•N'exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons directs du soleil, les flammes d'un feu ou tout autre source de chaleur.

•Tenez toujours compte des problèmes environnementaux et respectez les dispositions réglementaires locales lors de la mise au rebut des piles.

•Retirez immédiatement la pile usagée

•Danger d'explosion si les piles sont remplacées de façon incorrecte. Remplacez uniquement avec le même type de piles ou son équivalent.

•Utilisez uniquement des piles alcalines jetables LR03 (AAA).

•N'utilisez pas de piles rechargeables.

•N'utilisez pas de piles de type ou de modèle différents.

•N'utilisez pas de piles qui fuient. En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez immédiatement et abondamment à

l'eau et au savon.

•En cas de contact avec vos yeux, rincez immédiatement à l'eau et consultez un médecin.

À l’attention des clients aux États-Unis Avis de la FCC

Avertissement

Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nocive et (2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.

Mise en garde

Vous êtes averti que tout changement ou modification non expressément approuvé dans ce manuel pourrait limiter le droit de l’utilisateur à faire usage de cet appareil.

Remarque: Cet appareil a fait l’objet de tests afin de vérifier sa conformité avec les limites relatives aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour vocation d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et provoquer, en cas d’installation et

d’utilisation non conformes aux instructions, des interférences préjudiciables à la réception des signaux radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil provoque des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en éteignant et allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur.

Demandez de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV qualifié.

Àl’attention des clients au Canada

Déclaration IC

CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)

Comment insérer les piles

Ce produit nécessite une pile AAA pour fonctionner. Utilisez uniquement des piles jetables alcalines AAA. N'utilisez pas de piles rechargeables.

1 Placez le bouton d'alimentation du produit sur la position OFF.

2Mettez le casque à plat, puis utilisez la languette au fond de la coque droite pour ouvrir le compartiment des piles.

3Insérez une pile AAA, en respectant la polarité comme indiqué.

4Fermez le couvercle du compartiment des piles.

Caractéristiques techniques

Casques

Type

Réduction de bruit active

Transducteur

40 mm

Sensibilité

97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE)

Réponse en fréquences

20 et 20 000 Hz

Réduction de bruit active

Jusqu'à 18 dB

Impédance

33 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE)

Prise d’entrée

Mini-prise stéréo 3,5 mm

Fiche

Mini-prise stéréo plaqué or de 3,5 mm, mini-prise

 

stéréo plaqué or de 3,5 mm (quadripolaire/en L)

Poids

Env. 192 g

(sans le câble et la pile)

 

Microphone (sur le câble du casque pour smartphones)

Type

Condensateur électret

Courbe de directivité

Omnidirectionnel

Sensibilité

-50 dB (0 dB = 1V/Pa, à 1 KHz)

Réponse en fréquences

100 et 10 000 Hz

Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

6

Français

Comment procéder à la connexion

Smartphone

Lecteur audio

 

portable, etc.

 

Fiche du

Fiche d’entrée

 

connecteur

 

 

 

Câble détachable de 1,2 m

 

pour smartphones

 

Prise double

 

 

stéréo 3,5 mm

 

 

 

Adaptateur

 

Mini-prise stéréo

pour avion

Siège d’avion

 

3,5 mm

 

 

 

1Branchez la fiche du connecteur du câble fourni à la prise d'entrée du casque.

*Avant d’utiliser le câble détachable, identifiez la «fiche du connecteur» et la «fiche d’entrée».

2Baissez le volume sur chaque appareil sonore, puis branchez la «fiche d’entrée» sur votre lecteur audio ou smartphone.

*Utilisez l’adaptateur pour avion fourni pour la connexion aux systèmes audio typiques des avions.

3Placez le bouton d’alimentation du produit sur la position ON et placez les coussinets d’oreilles sur vos oreilles avec le côté marqué «L» sur votre oreille gauche et le côté marqué «R» sur votre oreille droite, et réglez la longueur du serre-tête en faisant glisser le curseur réglable.

*Le voyant d'alimentation devrait s'allumer en rouge lorsque la fonction de réduction de bruit est activée.

4Lorsque vous n’utilisez plus le casque, veillez à placer le bouton d’alimentation sur la position OFF et à retirer le câble du casque et du lecteur audio ou du smartphone.

Pour une réduction de bruit sans audio, il n’est pas nécessaire de brancher le câble du casque.

Le produit intègre la fonction play-through permettant de l’utiliser comme casque stéréo et de lire la musique depuis un appareil portable même si la pile du produit est épuisée (fonction play-through).

Le son en lecture est facilement audible en extérieur garantissant une performance du produit de qualité. Dans les transports publics ou dans d’autres lieux publics, veillez au volume afin de ne pas déranger les autres.

Utilisation du câble du casque pour smartphones

Touche de contrôle

 

Appuyez une fois

Lecture/pause de

la musique ou des

sur la touche de

films

commande.

Répondre/mettre fin

 

aux appels

 

*

Certains smartphones ne prennent pas

 

en charge la fonctionnalité de lecture et

 

pause pour les fichiers audio/vidéo.

Microphone *

Audio-Technica ne fournit pas

 

d’assistance sur la manière d’utiliser un

 

smartphone.

 

Nettoyage

Prenez l’habitude de nettoyer régulièrement votre casque pour garantir qu’il durera longtemps. N’utilisez pas d’alcool, de diluant à peinture ou d’autres solvants pour le nettoyage.

Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le casque et la télécommande.

Après avoir utilisé le câble fourni, nettoyez-le avec un chiffon sec en cas de présence de sueur ou de saleté. Si vous ne nettoyez pas le câble, il peut se détériorer et se durcir avec le temps, provoquant un dysfonctionnement.

Essuyez les fiches des câbles avec un chiffon sec si elles sont sales. Si vous utilisez une fiche sans la nettoyer, le son peut être saccadé ou déformé.

Pour nettoyer les coussinets d’oreilles et le serre-tête, essuyez-les avec un chiffon sec. Les coussinets d’oreilles et le serre-tête peuvent se décolorer si de la sueur ou de l’eau sèche dessus. Si les coussinets

d’oreilles et le serre-tête sont mouillés, nous vous recommandons de les essuyer avec un chiffon sec et de les laisser sécher à l’ombre.

Si vous prévoyez de ranger le produit pendant une période prolongée, conservez-le dans un endroit bien aéré à l’abri de températures ou humidité élevée(s).

Les coussinets d’oreilles se détériorent avec le temps suite à l’utilisation et au rangement. Remplacez-les au besoin. Pour des informations sur

le remplacement des coussinets d’oreilles ou d’autres pièces ou pour en savoir plus sur les pièces réparables, prenez contact avec votre revendeur Audio-Technica.

Guide de dépannage

Problème

Solution

 

 

 

Le bruit ambiant n’est pas

Assurez-vous que l'indicateur

atténué.

 

s'allume en rouge. Changez la pile si

 

 

l'indicateur ne s’allume pas lorsque le

 

 

bouton d’alimentation est sur ON.

 

Réglez la position du casque. Il se

 

 

peut que le casque soit mal placé sur

 

 

les oreilles.

• Le bruit ambiant peut ne pas être synchronisé avec la fréquence de réduction de bruit.

Le produit émet un grondement. • La connexion à certains appareils comme un lecteur audio portable pourvu d’un amplificateur numérique peut provoquer du bruit.

L’utilisation du produit dans une voiture, un bus ou autre peut provoquer du bruit en fonction de l’état de la route.

Des mugissements sont

• Réglez la position du casque. Il se

entendus.

 

peut que le casque soit mal placé sur

 

 

les oreilles.

 

 

 

Le son est déformé.

Baissez le volume de l’appareil audio-

 

 

vidéo.

 

Changez la pile qui se trouve dans

 

 

le produit.

 

 

 

Le son bourdonne et vacille.

Il se peut que le produit capte du bruit

 

 

provenant de téléphones portables

 

 

ou d’ordinateurs à proximité. Éloignez

 

 

l’appareil à l’origine du bruit du

 

 

produit.

 

 

 

7

Sicherheitsvorkehrungen

Vorsicht

Lesen Sie diese Vorsichtshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle Vorsichtshinweise, wenn Sie das Produkt verwenden.

•Wenn das Produkt beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden soll, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von Mobiltelefonen und

Kopfhörern.

•Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt (beispielsweise an Bahnübergängen, in Bahnhöfen und an Baustellen).

•Benutzen Sie die Kopfhörer niemals mit zu hoher Lautstärke, um

Gehörschäden zu vermeiden. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen

Schallpegel ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder permanentem

Hörverlust führen.

•Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen verursachen, stellen

Sie den Gebrauch unverzüglich ein.

•Stellen Sie den Gebrauch sofort ein, wenn Ihnen bei der Verwendung des

Produkts unwohl wird.

•Das Produkt darf nicht zerlegt oder abgeändert werden. Versuchen Sie auch nicht, es selbst zu reparieren.

•Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht zwischen Gehäuse und Bügel des

Produkts einklemmen.

•Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen Sie vor dem Anschließen des Produkts stets in der Bedienungsanleitung des anderen

Geräts nach.

•Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen Fall irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der Benutzung dieses

Produktes entstehen.

•Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an anderen

öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu stören.

•Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.

•Wenn Sie dieses Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen, verspüren

Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies wird durch die in Ihrem

Körper angesammelte statische Elektrizität verursacht, und nicht durch eine

Funktionsstörung des Produkts.

•Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um einen elektrischen Schlag, Funktionsstörungen oder einen Brand zu vermeiden.

•Handhaben Sie das Produkt nicht mit nassen Händen, um einen elektrischen

Schlag oder Funktionsstörungen zu vermeiden.

•Sollten irgendwelche Störungen wie Geräusch-, Rauch-, Geruchsoder

Wärmeentwicklung oder eine Beschädigung am Produkt auftreten, trennen

Sie das Produkt vom anderen Gerät. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren örtlichen Audio-Technica-Händler.

•Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper wie brennbare Materialien,

Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in das Produkt gelangen.

•Decken Sie das Produkt während der Verwendung nicht ab.

•Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe eines Heizkörpers oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf. Lassen Sie das Produkt nicht nass werden.

•Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch ultraviolettes Licht (insbesondere bei direktem Sonnenlicht) und Verschleiß aufweisen.

•Das mitgelieferte Kabel kann sich verheddern oder reißen, wenn das Produkt ohne angemessenen Schutz in einem Beutel oder einer Tasche mitgeführt wird. Bewahren Sie das Produkt stets in der mitgelieferten Tasche auf.

•Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des mitgelieferten Kabels den Stecker. Direktes Ziehen am mitgelieferten Kabel kann zu einem Bruch der Ader und zu einem elektrischen Schlag führen.

•Wickeln Sie das mitgelieferte Kabel nicht um ihr Audiogerät. Dadurch könnte das mitgelieferte Kabel beschädigt werden oder abreißen.

•Das Produkt kann nicht mit gewissen tragbaren Audio-Playern oder anderen

Geräten mit Digitalverstärker verwendet werden.

•Der mitgelieferte Flugzeugadapter ist mit manchen Systemen in Flugzeugen möglicherweise nicht kompatibel.

•Sehen Sie von einer Verwendung des Produkts ab, wenn der Gebrauch von elektronischen Geräten im Flugzeug untersagt ist oder keine eigenen Kopfhörer zum Hören des im Flugzeug angebotenen Audioprogramms verwendet werden dürfen.

•Wenn das Produkt an ein Gerät angeschlossen werden soll, das nicht über eine 3,5 mm Stereo-Kopfhörerbuchse verfügt, können Sie sich einen geeigneten Adapter zulegen.

•Ein Verlängerungskabel für das Produkt ist separat erhältlich.

Vorsichtshinweise für die Batterien

•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

•Achten Sie auf die richtige Polarität wie markiert.

•Setzen Sie die Batterie keiner großen Hitze, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aus.

•Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -Empfehlungen.

•Entfernen Sie leere Batterien sofort.

•Ein fehlerhaftes Austauschen der Batterie kann zur Explosion führen.

Verwenden Sie ausschließlich Batterien desselben oder eines gleichwertigen

Typs.

•Verwenden Sie nur Alkali-Einwegbatterien der Größe Micro (AAA/LR03).

•Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.

•Verwenden Sie keine Batterien verschiedener Typen oder Modelle.

•Verwenden Sie keine beschädigten Batterien. Vermeiden Sie Hautkontakt mit beschädigten Batterien. Falls Hautkontakt entstanden ist, waschen Sie sich sorgfältig mit Wasser und Seife.

•Falls eine aus der Batterie ausgetretene Substanz mit Ihren Augen in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die Augen sofort mit Wasser und suchen Sie einen

Arzt auf.

Installierung der Batterie

Dieses Produkt benötigt zum Betrieb eine Alkalibatterie (AAA). Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Einmal-Alkalibatterien (AAA/LR03). Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.

1Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf dem Produkt auf OFF (aus).

2Legen Sie den Kopfhörer flach hin und öffnen das Batteriefach, auf der rechten Seite, indem Sie vorsichtig an der Lasche des Batteriefaches ziehen.

3Legen Sie eine Batterie ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität wie markiert.

4Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

Technische Daten

Kopfhörer

Typ

Aktive Geräuschunterdrückung

Treiber

40 mm

Empfindlichkeit

97 dB/mW (PASSIV), 104 dB/mW (AKTIV)

Frequenzgang

20 bis 20.000 Hz

Aktive Geräuschunterdrückung

Bis zu 18 dB

Impedanz

33 Ohm (PASSIV), 150 Ohm (AKTIV)

Eingangsbuchse

3,5 mm Stereo-Minibuchse

Stecker

3,5 mm vergoldete Stereo-Miniklinke, 3,5 mm

 

vergoldete Stereo-Miniklinke (4-polig / L-förmig)

Gewicht

Ca. 192 g

(ohne Kabel und Batterie)

 

Mikrofon (an der Kopfhörerkabel für Smartphones)

 

 

Typ

Elektret-Kondensator

Richtcharakteristik

Omnidirektional

Empfindlichkeit

-50 dB (0 dB = 1V/Pa, bei 1 KHz)

Frequenzgang

100 bis 10.000 Hz

Änderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

8

Loading...
+ 16 hidden pages