Este teléfono es adecuado para hablar por teléfono dentro de una red de telefonía. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto. No se admiten cambios ni transformaciones por cuenta propia. En ningún caso se debe
abrir el aparato por cuenta propia ni realizar intentos propios de reparación.
Lugar de ubicación
Se deben evitar cargas originadas por humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa.
No utilice el terminal móvil en zonas sujetas a peligros de explosión.
Fuente de alimentación
Atención: Utilice sólo la fuente de alimentación con clavija suminis-
trada adjunto, ya que otras fuentes de alimentación podrían dañar el
teléfono. No se debe bloquear el acceso a la fuente de alimentación con
clavija mediante muebles u otros objetos.
Baterías recargables
Atención: No se deben tirar las baterías recargables al fuego ni se de-
ben sumergir en agua.
Fallo de corriente
En caso de un fallo de corriente no se deben realizar llamadas con el teléfono.
Tenga a disposición un teléfono convencional que pueda trabajar sin alimentación eléctrica externa para casos de emergencia.
Aparatos médicos
Atención: No utilice el teléfono cerca de aparatos médicos. No se pue-
den excluir por completo posibles repercusiones.
DECT1 Los teléfonos pueden originar un zumbido desagradable en los aparatos
para sordos.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telephone = Estándar para teléfonos in-
alámbricos.
4
Page 5
Advertencias de seguridad
Eliminación
Usted está obligado a eliminar debidamente los bienes de consumo. El
símbolo adjunto en su teléfono significa que no se deben eliminar los
aparatos antiguos eléctricos y electrónicos ni las baterías recargables a
través de las basuras domésticas.
Los aparatos eléctricos o electrónicos se deben eliminar a través de
un punto de recogida de un organismo de eliminación adecuado.
Las baterías recargables se deben eliminar a través del comercio de
distribución de baterías, así como en los puntos de recogida competentes que deben poner a disposición los recipientes correspondientes.
Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
5
Page 6
Poner en servicio el teléfono
2Poner en servicio el teléfono
Advertencias de seguridad
Atención: Antes de la puesta en servicio, resulta imprescindible leer
las advertencias de seguridad en el capítulo 1.
Comprobar el contenido del embalaje
El volumen de suministro incluye lo siguiente:
− Una estación base con fuente de
alimentación
− Dos terminales móviles− Cuatro baterías recargables
− Una estación de carga con fuente
de alimentación
Conectar la estación base
Atención: Se debe instalar la estación base a una distancia mínima de
1 m respecto a otros aparatos electrónicos ya que, de lo contrario, se
pueden producir anomalías.
Conectar la estación base según la representación que aparece en el croquis.
Por motivos de seguridad, sólo se debe utilizar la fuente de alimentación suministrada adjunto, así como el cable de conexión de teléfono adjunto.
Caja de conexión del teléfono
Caja de enchufe de la red
− Un cable de conexión de teléfono
− Un manual de instrucciones
6
Page 7
Poner en servicio el teléfono
Conectar la estación de carga
Conectar la estación de
carga según la
representación que aparece
en el croquis. Por motivos
de seguridad, sólo se debe
utilizar la fuente de alimentación suministrada adjunto.
Introducir las baterías recargables
Coloque las baterías recargables en
el compartimento de baterías
abierto. Utilice sólo baterías recargables del tipo AAA Ni−MH 1,2 V.
¡Preste especial atención a la polaridad correcta! Cerrar el compartimento de baterías.
Cargar las baterías recargables
Coloque el terminal móvil con motivo de la primera puesta en servicio durante al
menos 14 horas en la estación base/estación de carga. Cuando haya colocado
el terminal móvil correctamente en la estación base/estación de carga, suena
una señal de advertencia. El terminal móvil se calienta durante el proceso de
carga. Esto es normal y completamente inofensivo. No se debe cargar el terminal móvil con cargadores de otros fabricantes. El nivel de carga de la batería
actual aparece indicado en la pantalla:
LlenoMedioBajoVacío
Ajustar la fecha y hora del terminal móvil
En la página 25, se le explicará cómo puede ajustar la fecha y hora de su terminal móvil durante la primera puesta en servicio.
Ajustar el día de la semana y la hora del contestador
El día de la semana y la hora del contestador se ajustan automáticamente a través del ajuste del terminal móvil.
Teléfonos supletorios
Si desea conectar su teléfono a un teléfono supletorio, consulte la página 22
para obtener información adicional.
Caja de enchufe de la red
2
7
Page 8
Elementos de manejo
3Elementos de manejo
Terminal móvil
1Pantalla Dot−Matrix
2Tecla de menú / Tecla OK
3Desplazar hacia abajo /
Registro de llamadas
4Agenda
5Bloqueo de teclas
6Agenda especial
7Tecla R
8Llamada por tono conectado/
desconectado
9Tecla de llamada
10 Altavoz manos libres
conectado/desconectado
11 Desplazar hacia arriba /
Repetición de llamada
12 Borrar/silenciado
Estación base
1Tecla de paginación
(buscar terminal móvil)
Estación de carga
12
11
10
1
2
3
4
9
8
7
5
6
1
Las teclas quedan representadas en este manual de instrucciones con un contorno uniforme. Es posible que existan diferencias entre los símbolos de tecla
de su teléfono y los símbolos de tecla aquí representados.
8
Page 9
¿Cómo puedo manejar mi teléfono?
4¿Cómo puedo manejar mi teléfono?
Representaciones y convenciones
ëIntroducir números o letras
*Pulsar brevemente la tecla representada2 sec *Pulsar la tecla representada durante 2
{í}El terminal móvil suena
èSacar el terminal móvil de la estación base
éColocar el terminal móvil en la estación base
New
o
Símbolos en la pantalla
Símbolo Descripción
Se está usted desplazando por el menú.
Constante: La conexión a la estación base es buena.
Parpadeante: La conexión a la estación base no es buena.
Acérquese a la estación base.
Constante: Usted está realizando una llamada externa.
Parpadeante: Usted está recibiendo una llamada externa.
Página 11
El altavoz de manos libres está activado. Página 12
El contestador está conectado. Página 16
El tono de la llamada está desconectado. Página 13
El micrófono está silenciado. Página 12
El bloqueo de teclas está activado. Página 13
Constante: Indicación de la capacidad de batería.
Parpadeante: Cargue las baterías recargables.
Segmentos continuos: Se están cargando las baterías recargables
Página 7
segundos
Texto o símbolos en la pantalla
9
Page 10
¿Cómo puedo manejar mi teléfono?
12:10Indicación de la hora. Página 25
−1−Número de teléfono interno del terminal móvil. Página 14
Navegación en el menú
Se puede acceder a todas las funciones desde diferentes menús. El acceso a la
función deseada figura en la estructura del menú. Página 23
Abrir el menú principal
+ o ,Seleccionar el submenú deseado
Abrir el submenú
+ o ,Seleccionar la función deseada
Abrir la función
+ o ,Seleccionar el ajuste deseado
ëIntroducir números o letras a través del
Confirmar las entradas
CRetroceder un nivel2 sec CInterrumpir los procesos de programación y
Cualquier operación es interrumpida automáticamente si no se realiza
ninguna entrada en 30 segundos.
Crear registros de la agenda − Ejemplo
Se explica a continuación cómo puede navegar en los menús y efectuar entradas mediante el ejemplo Crear registros de la agenda. Se debe proceder para
todos los ajustes exactamente igual que en este ejemplo.
¤Abrir la agenda
New
,
ë, Introducir un número de teléfono (como
ë, Introducir el nombre (como máximo 12
Abrir y confirmar la función
teclado
de guardar y volver al modo de reposo
3
máximo 20 dígitos) y confirmar la entrada
caracteres) y confirmar la entrada
10
Page 11
Llamar por teléfono
5Llamar por teléfono
Recibir una llamada
{í}, èo o Recibir una llamada
Finalizar la llamada
o éFinalizar la llamada
Llamar por teléfono
ëIntroducir un número de teléfono (como
CSe puede borrar el último dígito en caso de
o Marcar el número de teléfono
También existe la posibilidad de pulsar primero la tecla de llamada y ob-
tener de este modo la señal para marcar. Se marcan inmediatamente
las cifras introducidas del número de teléfono deseado. En esta forma
de establecer la comunicación, no existe la posibilidad de efectuar correcciones de las cifras individuales del número de teléfono.
Repetición de llamada
Su teléfono memoriza los 10 últimos números de teléfono marcados en una lista
de repetición de llamada.
£Abrir la lista de repetición de llamada
+ o ,, Seleccionar un registro y establecer la
Devolver llamadas perdidas
Su teléfono memoriza 10 las llamadas entrantes en un registro de llamadas.
«Abrir el registro de llamadas
+ o ,, Seleccionar un registro y establecer la
Elegir números desde la agenda
Debe tener números de teléfono memorizados en la agenda. Página 10 y 26
¤ o UAbrir la agenda
+ o ,, Seleccionar un registro y establecer la
máximo 20 dígitos)
haber realizado una entrada errónea
conexión
conexión
conexión
11
Page 12
Llamar por teléfono
Encadenar y transmitir números
La función se utiliza para servicios de telefonía complejos tales como banca telefónica, Call by Call o procedimientos Calling−Card. Se pueden transmitir varios
números memorizados desde la agenda cuando la conexión está establecida.
Puede combinar las transmisiones de números desde la agenda con entradas
de números manuales. Durante una conexión, puede encadenar y transmitir
cualquier número de registro de la agenda.
¤ o UAbrir la agenda durante una conexión
+ o ,, Seleccionar un registro de la agenda y
Ajustar el volumen del auricular
Durante una llamada, es posible adaptar el volumen en 5 niveles.
: o ;, Adaptar el volumen
Indicación de la duración de la llamada
Durante una llamada, se indica la duración de la llamada en horas, minutos y segundos.
Altavoz manos libres
Utilice esta función para escuchar al interlocutor a través del altavoz.
Desconectar el altavoz de manos libres
4
Conectar el altavoz de manos libres
Silenciar el micrófono en el terminal móvil
Existe la posibilidad de desconectar y conectar el micrófono del terminal móvil
durante una conversación telefónica.
C
CConectar el micrófono
establecida
transmitir el número
5
Silenciar el micrófono (suprimir)
12
Page 13
Llamar por teléfono
Bloqueo de teclas
Con el bloqueo de teclas conectado, se puede aceptar las llamadas entrantes de
la forma acostumbrada.
2 sec Á Conectar el bloqueo de teclas
2 sec ÁDesconectar el bloqueo de teclas
Melodía de llamada del terminal móvil
Se puede desconectar la melodía de llamada en el terminal móvil.
2 sec É
No se anunciarán más llamadas.
2 sec ÉConectar la melodía de llamada
Buscar terminal móvil (paginación)
Si no sabe dónde ha dejado su terminal móvil, puede encontrarlo fácilmente gracias al tono de búsqueda.
{«}Iniciar el tono de búsqueda
o Finalizar el tono de búsqueda
6
7
Desconectar la melodía de llamada
13
Page 14
8
Llamar por teléfono
Realizar una llamada interna
Realizar llamadas internas
Se debe disponer de dos o más terminales móviles (TM1, TM2, ...) en una estación base para poder realizar llamadas internas gratuitas.
TM1: , + o ,
Call intern
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal
TM1 / TM2: Finalizar la llamada interna
, , p. ej.: 2 Marcar el número de teléfono interno del
Transferir las llamadas externas internamente
TM1: , + o ,
Call intern
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal
TM1: Transferir una llamada
Si el terminal móvil llamado no contesta, podrá recuperar la llamada ex-
, , p. ej.: 2 Marcar un número de teléfono interno
terna pulsando la tecla .
Consulta/cambio entre dos interlocutores
Durante una llamada externa, existe la posibilidad de llamar a otro terminal móvil
para efectuar una consulta. Se pone al interlocutor externo en espera mientras
usted está hablando con el interlocutor interno. Puede cambiar de interlocutor
las veces que desee.
TM1: , + o ,
Call intern
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal
TM1: , + o ,
Brokering
, , p. ej..: 2 Marcar un número de teléfono interno
, Cambiar de interlocutor
9
terminal móvil deseado
móvil
durante la llamada externa
móvil
durante la llamada externa
móvil
14
Page 15
Llamar por teléfono
Realizar conversaciones múltiples
Una llamada externa puede convertirse en una conversación múltiple añadiendo
otro interlocutor interno.
TM1: , + o ,
Call intern
TM2: Recibir una llamada interna en otro terminal
TM1: , + o ,
Conference
TM1 / TM2: La conferencia finaliza al colgar uno de los
, , p. ej.: 2 Marcar un número de teléfono interno
durante la llamada externa
móvil
, Iniciar una conferencia
interlocutores internos
15
Page 16
Contestador
6Contestador
Su contestador dispone de una guía de usuario verbal. Tenga en cuenta
estas instrucciones y advertencias.
Abrir el menú de configuración
Su contestador se maneja por medio del terminal móvil. Las configuraciones del
contestador se realizan por medio del terminal móvil.
Abrir el menú principal
+ o ,
Ans. machine , Seleccionar y confirmar un submenú
+ o ,
Ans settings , Seleccionar y confirmar un menú de
configuración
Funciones de teclas del menú de configuración
Si se encuentra en el menú de configuración ** Listen **, puede cambiar las
configuraciones del contestador. La siguiente tabla le proporciona una vista general sobre las correspondientes funciones de las diferentes teclas en el menú
de configuración.
TeclaFunciones
1Escuchar el menú de configuración
5Borrar el texto de aviso durante la reproducción
7Seleccionar el modo de aviso verbal:
8Escuchar el texto de aviso actualmente ajustado
9Grabar el texto de aviso 1 ó 2 (sólo aviso verbal)
0Conectar/desconectar el contestador
#Ajustar el retardo en la recepción de una llamada /
CSalir del menú de configuración
2 sec CSalir del menú de configuración y volver al modo de reposo
Texto de aviso 1 ó 2 (sólo aviso verbal)
Finalizar la grabación del aviso verbal
16
Page 17
Contestador
Ajuste del idioma
La edición de idioma del contestador está disponible en alemán y no puede ser
modificada.
Ajustar el día de la semana y la hora
Durante la reproducción de los mensajes, se escucha para cada mensaje el día
de la semana y la hora de su recepción. Ajustar el día de la semana y la hora
Página 25
Tiempo de grabación máximo
El contestador memoriza hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación máximo es
de 15 minutos. La duración máxima de cada mensaje es de 3 minutos. Si la capacidad de la memoria para nuevos mensajes está agotada, no se guardarán
más llamadas.
Retardo en la recepción de una llamada
Se puede elegir entre 2 y 8 tonos de llamada y el ajuste Dispositivo de reducción de tarifas para una consulta previa a distancia libre de tasas. Con la con-
sulta previa a distancia libre de tasas puede saber si hay nuevos mensajes en su
contestador.
Si hay nuevos mensajes en su contestador, su llamada será recibida ya al
cabo de 2 tonos de llamada.
Si no se han registrado mensajes, su llamada no será recibida antes de 6
tonos de llamada. Cuelgue antes del 6° tono de llamada. De este modo, no
se producen costes.
Información adicional acerca de la consulta a distancia Página 20
Aceptar una llamada
Aunque el contestador ya haya recibido una llamada, puede aceptar la misma.
En este caso, se interrumpirá la grabación del mensaje.
è o Aceptar una llamada
10
11
17
Page 18
Contestador
Seleccionar el modo de aviso verbal
Su contestador pone a su disposición dos textos de aviso preconfigurados. Después del texto de aviso 1, se puede dejar un mensaje. El texto de aviso 2 es sólo
un aviso verbal después del cual no se puede dejar ningún mensaje. Se pude
sustituir el texto de aviso 1 y el texto de aviso 2 por un texto de aviso propio. Si la
memoria del contestador está llena, se reproduce automáticamente el texto de
aviso 2.
Grabar o borrar un aviso
Grabar un aviso
Antes de grabar un aviso, se debe seleccionar el modo de aviso verbal (texto de
aviso 1 ó 2) para el cual desea grabar su propio aviso verbal. La duración del
aviso verbal propio puede ser de hasta 120 segundos.
Borrar el aviso verbal propio y volver al aviso verbal estándar
Cuando borra su propio aviso verbal, se volverá a activar el aviso verbal estándar preconfigurado.
Abrir el menú de mensajes
Abrir el menú principal
+ o ,
Ans. machine , Seleccionar y confirmar un submenú
+ o ,
Play message , Seleccionar y confirmar el menú de mensajes
18
Page 19
Funciones de teclas del menú de mensajes
La siguiente tabla le proporciona una vista general sobre las correspondientes
funciones de las diferentes teclas en el menú de mensajes.
TeclaFunciones
2Iniciar/detener la reproducción de mensajes
4Repetir un mensaje
2 veces
4
5Borrar un mensaje durante la reproducción
6Escuchar el siguiente mensaje
2 sec CSalir del menú de mensajes y volver al modo de reposo
Escuchar el mensaje anterior
Escuchar mensajes grabados
Los mensajes grabados serán reproducidos en el orden en el que se han recibido. El día de la semana y la hora se anuncian antes de reproducir el mensaje
correspondiente.
Borrar todos los mensajes antiguos
Se borrarán todos los mensajes antiguos. Se guardan los nuevos mensajes.
Abrir el menú principal
+ o ,
Ans. machine , Seleccionar y confirmar un submenú
+ o ,
Del all old
, Seleccionar y confirmar la función
Contestador
19
Page 20
Contestador
La consulta a distancia
Usted puede llamar su contestador para escuchar mensajes y realizar otras funciones. Para ello, es necesario que el teléfono disponga de la función de marcación por tono.
El código PIN para la consulta a distancia
El código PIN está ajustado de fábrica a "0000". Para poder realizar una consulta a distancia, se debe cambiar el código PIN de fábrica 0000". Sólo podrá
realizar una consulta a distancia cuando el código PIN ya no esté ajustado a
0000". Cambiar el código PIN Página 25
Iniciar la consulta a distancia
ëMarcar el propio número de teléfono
*, ëAccionar durante el aviso verbal e introducir
En caso de que la entrada sea incorrecta, volverá a escuchar el aviso
verbal del contestador. Si se ha introducido el código PIN tres veces incorrectamente, se cortará la línea automáticamente.
Ahora, tiene la posibilidad de realizar otras funciones. Tabla con las funciones
de teclas de la consulta a distancia
Conexión a distancia del contestador
ëMarcar el propio número de teléfono
Si se ha olvidado de conectar su contestador, su llamada no será acep-
tada antes de 10 tonos de llamada.
*, ëAccionar durante el aviso verbal e introducir
0Conectar/desconectar el contestador
Ahora tiene la posibilidad de realizar otras funciones. Tabla con las funciones
de teclas de la consulta a distancia
12
el código PIN
el código PIN
20
Page 21
Funciones de teclas de la consulta a distancia
La consulta a distancia es interrumpida automáticamente si no se re-
aliza ninguna entrada en 8 segundos.
La siguiente tabla le proporciona una vista general sobre las correspondientes
funciones de las diferentes teclas.
TeclaFunciones
1Escuchar el menú de ayuda
2Iniciar la reproducción de todos los mensajes
3Iniciar la reproducción de nuevos mensajes
4Repetir el mensaje actual
2 veces4Escuchar el mensaje anterior
5Borrar un mensaje durante la reproducción
6Escuchar el siguiente mensaje
7Seleccionar el modo de aviso verbal:
Texto de aviso 1 ó 2 (sólo aviso verbal)
8Escuchar el texto de aviso actualmente ajustado
9Grabar el texto de aviso 1 ó 2 (sólo aviso verbal)
0Conectar/desconectar el contestador
#Finalizar la grabación del texto de aviso
éLa consulta a distancia finaliza al colgar.
Contestador
21
Page 22
Teléfonos supletorios/servicios adicionales
7Teléfonos supletorios/servicios adicionales
Tecla R en teléfonos supletorios
Si su teléfono está conectado a un teléfono supletorio, a través de la tecla R podrá utilizar funciones tales como transferir llamadas y rellamada automática. Rogamos consulte el manual de instrucciones de su teléfono supletorio para conocer el tiempo de flash que debe ajustar para poder utilizar estas funciones. Su
distribuidor, al que ha comprado la instalación, le informará de si su teléfono funciona correctamente en su teléfono supletorio. Ajustar el tiempo de flash Página 25.
Número para coger línea
Algunos teléfonos supletorios requieren la marcación de un determinado número
para obtener la señal para coger una línea externa. Este número para coger línea se puede guardar. Si su teléfono reconoce dicho número a la hora de introducir un número de teléfono, se inserta automáticamente una pausa de marca-
ción después del número para coger línea.
Tecla R y servicios adicionales
Su teléfono soporta servicios adicionales de su operadora de red como, por
ejemplo, cambio entre dos interlocutores, timbre y conferencia. Estas funciones
se pueden utilizar por medio de la tecla R. Rogamos consulte a su operadora de
red para conocer el tiempo de flash a ajustar para poder utilizar los servicios adicionales. Diríjase a su operadora de red para la conexión de habilitación de los
servicios adicionales. Ajustar el tiempo de flash Página 25.
Indicación de números de teléfono (CLIP1)
Si esta función se encuentra a disposición en su línea telefónica, la pantalla le
mostrará el número de teléfono del llamante cuando suena el teléfono. Si el llamante ha suprimido la transmisión de su número de teléfono, se visualizará el
correspondiente mensaje. No se puede visualizar el número de teléfono, por lo
que tampoco se puede guardar en el registro de llamadas.
La indicación de números de teléfono es un servicio opcional de su
operadora de red. Consulte a su operadora de red para obtener información adicional.
13
22
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation
Page 23
Estructura del menú
8Estructura del menú
Menú principal
Se accede al menú principal pulsando la tecla . Seleccione el submenú deseado con las teclas + o ,
Ans. machinePlay message
Del all oldDelete all?Deleted
Ans settings** Listen **
Información adicional acerca del contestador Capítulo 6.
RedialRegistro 1Select
Registro 2Store No.ë Name
Registro ...DeleteDelete?
Delete listDelete list?
1
Calls log
Registro 1Select
Registro 2Store No.ë Name
Registro ...
DeleteDelete?
Delete listDelete list?
Call internë Number
1
Para indicar y guardar números de teléfono en registros de llamadas se re-
quiere la indicación de números de teléfono (CLIP
ros de teléfono es un servicio opcional de su operadora de red. Consulte a su
operadora de red para obtener información adicional. Información adicional
Página 22
2
CLIP: Calling Line Identification Presentation
Información adicional Página 14
2
). La indicación de núme-
23
Page 24
Estructura del menú
14
Setup HSRing melodyMelody 1 − 6
Ring volumeRing volume 1 − 5 / Off
TonesBattery lowOn
LanguageDeutsch
Set backSet back?
Off
No coverageOn
Off
Key beepsOn
Off
English
TÜRKÇE
24
Page 25
15
Setup BSChange PIN
Dial mode.DTMF
Flash time80, 100, 120,
Estructura del menú
1
ë Enter PINë New PIN
Pulse
180, 250, 300,
600 ó 800 ms
ë Repeat PIN
Access code
Set backë Enter PIN
2
ë Number
1
Set back?
Date/Timeë Yearë Dateë Time
1
Ajuste de fábrica PIN del sistema: 0000
2
Información adicional acerca de teléfonos supletorios Capítulo 7.
25
Page 26
Estructura del menú
Agenda
16
Se accede a la agenda pulsando la tecla ¤.
Registro 1Newë Numberë Name
Registro 2
Registro ...Select
1
Agenda especial
26
Changeë Numberë Name
1
DeleteDelete?
2
Se accede a la agenda especial pulsando la tecla U.
EmptySelect
Empty
...Changeë Numberë Name
1
DeleteDelete?
1
Las teclas numéricas están rotuladas con letras. Pulsando repetidamente la
tecla correspondiente se puede introducir letras, números y caracteres especiales.
2
En la agenda especial se crean nuevos registros a través del submenú
Change".
Page 27
Funciones especiales
9Funciones especiales
Procedimiento de marcación
Su teléfono puede funcionar tanto con los puntos de comunicación analógicos
(procedimiento de marcación por impulsos) como con nuevos puntos de comunicación digitales (procedimiento de marcación por tono). Página 25
Selección de tono temporal
Aunque sólo pueda operar su teléfono con el procedimiento de marcación por
impulsos, no tiene que renunciar a las ventajas del procedimiento de marcación
por tono (por ejemplo, consulta de un contestador en la red de telefonía). Durante una conexión existente, se puede cambiar temporalmente al procedimiento
de marcación por tono.
1 sec *Pulsar durante la conversación
Después de finalizar la llamada, se vuelve a cambiar automáticamente al proce-
dimiento de marcación por impulsos.
27
Page 28
En caso de problemas
10 En caso de problemas
En caso de problemas con su teléfono, rogamos compruebe primero las siguientes advertencias. En caso de problemas técnicos y derechos de garantía, rogamos se dirija a su tienda especializada.
Preguntas y respuestas
PreguntasRespuestas
No es posible realizar una conversación telefónica
Se producen interrupciones en
la conexión hasta la desconexión completa
No se puede marcar− El procedimiento de marcación no está
El sistema deja de reaccionar o
se encuentra en un estado no
definido
− La línea telefónica no está correctamente conectada o tiene un fallo. Utilice
sólo el cable de conexión de teléfono
suministrado adjunto.
− Compruebe con otro teléfono si su conexión de teléfono funciona correctamente.
− La fuente de alimentación no está enchufada o se trata de un fallo de corriente total.
− Las baterías recargables están vacías o
defectuosas.
− Usted se ha alejado demasiado de la
estación base.
− Usted se ha alejado demasiado de la
estación base.
− Lugar de ubicación incorrecto de la
estación base.
ajustado correctamente.
− Restablezca el estado de fábrica de todas las funciones.
− Separe la fuente de alimentación brevemente de la caja de enchufe.
28
Page 29
En caso de problemas
PreguntasRespuestas
El terminal móvil se desconecta
solo
Al cabo de un tiempo de carga
de 14 horas, la pantalla sigue
mostrando el mismo símbolo
La indicación de la pantalla está
oscura
La indicación de números de
teléfono (CLIP) no funciona
El contestador no graba ninguna
llamada
No puede realizar la consulta a
distancia
− Coloque el terminal móvil durante 14
horas en la estación base. Sustituya las
baterías recargables.
− Las baterías recargables están vacías o
defectuosas.
− Coloque el terminal móvil correctamente
en la estación base. Limpie las superficies de contacto del terminal móvil y de
la estación base con un paño suave y
seco.
− El origen ha sido la radiación solar directa. Deje que se enfríe el terminal
móvil.
− La indicación de números de teléfono es
un servicio opcional de su operadora de
red. Consulte a su operadora de red
para obtener información adicional.
− El llamante ha suprimido la transmisión
de su número de teléfono.
− Asegúrese de que la estación base esté
correctamente conectada.
− Compruebe si la memoria del contestador está llena. Si fuera necesario, borre
mensajes de la memoria.
− Compruebe si utiliza el código de seguridad correcto para la consulta a distancia.
− El teléfono para el que desea utilizar la
consulta a distancia debe estar ajustado
a la selección de tono.
Cobertura (exterior/interior)300 m, 50 m
En reposoHasta 100 h
Duración de llamada máximaHasta 10 h
Baterías recargables estándar2 udad. 1.2 V, tamaño: AAA
Procedimiento de marcaciónProcedimiento de marcación por tono
Temperatura ambiente admisible10 °C hasta 30 °C
Humedad relativa del aire admisible20% hasta 75%
Función de flash80, 100, 120, 180, 250, 300, 600 ó
Ajustes de fábrica
Terminal móvil
1
Salida:6 V, 300 mA
(DTMF)
Procedimiento de marcación por impulsos (IWW)
800 ms
30
Volumen de tono de
llamada:5
Melodía de llamada:1Bloqueo de teclas:Desconec-
Señal acústica de advertencia
de batería baja:Conectado
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telephone = Estándar para teléfonos in-
alámbricos.
Agenda:Vacío
tado
Volumen de altavoz:3
Page 31
Señal acústica de
advertencia de alcance: Conectado
Tono de teclas:ConectadoVolumen del auricular:3
Estación base
Código PIN:0000Registro de llamadas:Vacío
Procedimiento de
marcación:DTMF
Número para coger línea: Vacío
Contestador
Características técnicas
Lista de repetición
de llamada:Vacío
Tiempo de flash:100 ms
Contestador:ConectadoAviso verbal:Aviso
Retardo:6 tonos de
la llamada
Declaración de conformidad
Este aparato cumple las exigencias de la Directiva UE:
1999/5/CE Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos termina-
les de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.
La conformidad respecto a la directiva mencionada queda confirmada
por el símbolo CE en el aparato.
Para la declaración de conformidad completa, puede descargársela
gratuitamente desde nuestra página Web www.audioline.de.
verbal 1
31
Page 32
Advertencias de cuidado/garantía
12 Advertencias de cuidado/garantía
Advertencias de cuidado
Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice agentes de limpieza o disolventes.
Garantía
Los aparatos AUDIOLINE se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías
altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga
vida útil. No se trata de un caso de garantía cuando la causa de una función
errónea del aparato es atribuible a la operadora de la red de telefonía o a un
teléfono supletorio interconectado. La garantía no es aplicable a las baterías recargables ni a los paquetes de baterías recargables utilizados en los productos.
El periodo de garantía es de 24 meses, contados desde el día de la compra.
Dentro del periodo de garantía, se eliminan de forma gratuita todos los defectos
atribuibles a fallos de material o fabricación. El derecho de garantía se extingue
en caso de intervenciones por parte del cliente o terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por un tratamiento o manejo indebido, la instalación o almacenamiento inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o cualquier otra
influencia exterior. En caso de reclamaciones, nos reservamos el derecho a arreglar o sustituir las piezas defectuosas o a sustituir el aparato. Las piezas sustituidas o los aparatos sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Se excluyen
todos los derechos a indemnización por daños y perjuicios, siempre y cuando no
se basen en intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.
Si, a pesar de ello, su aparato mostrara un defecto dentro del periodo de garantía, rogamos se dirija presentando su justificante de compra exclusivamente a
la tienda en la que ha adquirido su aparato AUDIOLINE. Todos los derechos de
garantía según estas disposiciones se deben hacer valer exclusivamente frente
a su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años desde la compra y
entrega de nuestros productos, no se podrán hacer valer derechos de garantía.
32
Page 33
13 Índice alfabético
A
Abrir el menú de configura-
ción, 16
Abrir el menú de
mensajes, 18
Aceptar una llamada, 17
Advertencias de cuidado, 32
Advertencias de seguridad, 4
Agenda, 26
Ajustar el día de la semana y
la hora del
contestador, 17
Ajustar el idioma del conte-
stador, 17
Ajustes de fábrica, 30
Altavoz manos libres, 12
B
Bloqueo de teclas, 13
Borrar mensajes, 19
Borrar todos los mensajes
antiguos, 19
Borrar un aviso, 18
Buscar terminal móvil, 13
C
Cambio entre dos interlocu-
tores, 14
Cargar las baterías recarga-
bles, 7
Código PIN para la consulta
a distancia, 20
Cómo puedo manejar mi
teléfono?, 9
Conectar la estación base, 6
Conectar la estación de
carga, 7
Conexión a distancia del
contestador, 20
Consulta, 14
Consulta a distancia, 20
Contenido del embalaje, 6
Contestador, 16
Convenciones, 9
Crear registros de
la agenda, 10
D
Datos técnicos, 30
Declaración de
conformidad, 31
Devolver llamadas
perdidas, 11
Dispositivo de reducción de
tarifas, 17
Duración de llamada, 12
Índice alfabético
E
Elegir números desde la
agenda, 11
Elementos de manejo, 8
Eliminación de fallos, 28
En caso de problemas, 28
Encadenar y transmitir
números, 12
Estructura del menú, 23
F
Finalizar la llamada, 11
Funciones de teclas de la
consulta a distancia, 21
Funciones de teclas del
menú de
configuración, 16
Funciones de teclas del
menú de mensajes, 19
Funciones especiales, 27
G
Garantía, 32
Grabar un aviso, 18
I
Indicación de números de
teléfono, 22
Introducir las baterías recar-
gables, 7
L
Llamar por teléfono, 11
M
Melodía de llamada, 13
Menú principal, 23
33
Page 34
Índice alfabético
N
Nivel de carga de
la batería, 7
Número para coger línea, 22
P
Paginación, 13
Pausa de marcación, 22
Poner en servicio
el teléfono, 6
Preguntas y respuestas, 28
Procedimiento de
marcación, 27
R
Realizar conversaciones
múltiples, 15
Realizar llamadas
internas, 14
Realizar una llamada in-
terna, 14
Recibir una llamada, 11
Repetición de llamada, 11
Representaciones, 9
Retardo en la recepción de
una llamada, 17
S
Selección de
tono temporal, 27
Seleccionar el modo de
aviso verbal, 18
Servicios adicionales, 22
Silenciar el micrófono, 12
Símbolos en la pantalla, 9
T
Tecla R en teléfonos supleto-
rios, 22
Tecla R y servicios adiciona-
les, 22
Teléfonos supletorios, 22
Tiempo de grabación
máximo, 17
Transferir las llamadas exter-
nas internamente, 14
V
Volumen del auricular, 12
34
Page 35
Índice alfabético
35
Page 36
Advertencias de garantía importantes
El periodo de garantía para su producto AUDIOLINE comienza con la fecha de compra.
Un derecho de garantía existe en caso de defectos atribuibles a fallos de material o
fabricación. El derecho de garantía se extingue en caso de intervenciones por parte del
cliente o terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier
daño originado por un tratamiento o manejo indebido, desgaste natural, instalación o
almacenamiento inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza
mayor o cualquier otra influencia exterior.
EN CASO DE GARANTÍA, ROGAMOS SE DIRIJA EXCLUSIVAMENTE AL
DISTRIBUIDOR AL QUE HA COMPRADO EL APARATO NO OLVIDANDO
PRESENTAR EL JUSTIFICANTE DE COMPRA.
A FIN DE EVITAR TIEMPOS DE ESPERA INNECESARIAMENTE LARGOS,
ROGAMOS NO
EN CASO DE PREGUNTAS RELACIONADAS CON EL MANEJO Y LA GARANTÍA,
ROGAMOS LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SE DIRIJA A SU TIENDA