User and installation manual / Gebrauchs- und Installations-anweisung / Gebruiks- en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /
Guide à conserver par l’utilisateur
Guide to be kept by the user / Vom Benutzer aufzubewahrendes Hanbuch / Door de gebruiker te bewaren gids /
Guía que deberá conservar el usuario / Guia a conservar pelo utilizador
Néfertiti
Radiateur sèche-serviettes électrique
Modèle classique et ventilo
Electronictowel-drying heater- Electricalversion - Conventional and fan models / ElektronischerHandtuuchtrockner - Elektro-version Modelle Classique und Ventilo / Elektronischedroogradiator - Elektrisch model- Klassieke en Ventilatiemodellen/ Radiator secatoallas
electrónico - Versión eléctrica- Modelos Clásicoy Ventilo / Toalheiro electrónico - Versão eléctrica - Modelos"Classique" e "Ventilo"
F
GB
D
NL
SP
P
Visuel non contractuel
Page 2
Programmez votre radiateur sèche-serviettes* !
Avec le système de programmation Pass Program,
chauffez votre salle de bains
uniquement quand vous avez besoin
et réduisez vos consommations d’énergie.
Pour programmer votre
appareil, c’est très simple :
insérer la Chronopass dans
le boîtier en bas de l’appareil
prévu à cet effet.
Chronopass permet une
programmation hebdomadaire
heure par heure, ainsi chaque
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous
venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
F
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sècheserviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
1
Page 4
Installation
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre
cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber
son fonctionnement (ex : sous un e Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2
Volume 3
Respectez les distances minimales avec le
mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Appareil électrique IPX4
(Norme EN 60335-2-43 :2003/A2 : 2008)
2
Page 5
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire
d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il
faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un
programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
ModeCONFORTECOHORS GEL
ARRÊT
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt230 Volt
-115 Volts
négative
3
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
Page 6
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dépliez le rabat afin de
bien le poser sur le
sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du
gabarit de perçage
dessiné sur la face
marquée du
couvercle.
Puissance Cote A
500 W814 mm
750 W1114 mm
1000 W 1414 mm
Enlevez le
3
couvercle.
Avec un crayon, dessinez une croix de 4
mm de large afin de
la visualiser lorsque
vous aurez installé
les crochets à l’étape
4.
Percez les 4 trous et
mettez des
chevilles.
En cas de support
particulier, utilisez
des chevilles
adaptées
(ex : placoplâtre).
4
Alignezles
4
repères de la
croix aux repères du
crochet.
Po sitionnez
les 4
crochets et
vissez.
Page 7
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
5
Procédez au verrouillage en approchant le
cache-fixation le long du mur (index vers lehaut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu qui
peut apparaître entre le radiateur sèche-serviettes et ses fixations.
cache-fixationindex
4/ Monter et démonter la patère
Présentez la patère sur la lame
chauffante que vous aurez choisie.
Insérez-la.
F
Présentez le verrou et faîtes-le
glisser jusqu’à la butée.
Pour démonter la patère, retirez
le verrou et enlevez la patère en
l’inclinant légèrement.
5
Page 8
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le
type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
• Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
• Le mode Turbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température de confort
A
de la salle de bains
Voyant de chauffe
B
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du
C
chauffage
Molette de réglage de la durée et de mise en
D
marche du mode Turbo
Commande par programmation indépendante ou centralisée
La programmation indépendante ou centralisée vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation
de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’ajout d’un programmateur (vendu séparément).
Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie.
Insérer le programmateur
dans le logement arrière du
boîtier électrique situé en bas
à droite du radiateur sècheserviettes :
- Ouvrez le volet.
- Insérez le programmateur.
Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du
fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
6
Page 9
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le
chauffage.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur C.L’interrupteur C
F
CE QUI VA SE
PASSER
s’allume.
Trouver
la bonne
température.
Je tourne la molette de température A
sur.
Le voyant de chauffe B s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée.
J’attends quelques heures pour que celle-ci
se stabilise.
Si la température de la pièce me convient, le
réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas,
j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à lafois).
Levoyantde
chauffeB
s’allume.
J’ai trouvé la température qui me
procure une sensation de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température
dans ma salle
de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tournant la molette D :
- J’ai un modèle classique, je choisis une
durée entre 60 et 120 minutes.
- J’ai un modèle ventilo, je choisis une
durée entre 15 et 30 minutes.
J’appuie sur cette même molette D pour
déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et
le radiateur sèche-serviettes continue à chauffer en mode Confort.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de
mise en marche du
Turbo s’allume.
Mon radiateur
sèche-serviettes
fonctionne au
maximum de sa
puissance pendant
la durée choisie.
Si j’ai un modèle
ventilo, celui-ci se
déclenche.
7
Page 10
Conseils
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains
ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les lames chauffantes et les peignoirs sur les patères fournies.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièceJ’appuie sur l’interrupteur C pour
M’absenter
pendant une
durée comprise entre 2
et 24 heures
Partir plus de
24 heures ou
durant l’été ou
l’hiver.
Verrouiller
les réglages du
radiateur
sècheserviettes
Déverrouiller
les réglages du
radiateur sècheserviettes
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRECE QUI VA SE PASSER
arrêter le chauffage (mise en veille
du radiateur sèche-serviettes).
Je tourne la molette de température A sur les repères.
Je tourne la molette de température A sur.
Je mets la molette de température
A sur la position souhaitée.
J’appuie sur l’interrupteur C pendant environ 5 secondes.
J’appuie sur l’interrupteur
C pendant 5 secondes.
L’interrupteur C
s’éteint.
Le radiateur sèche-serviettes ne chauffe plus.
La température sera
abaissée. Si elle ne l’est
pas suffisamment, ajustez
la molette en vous aidant
des crans (un cran à lafois).
Mon radiateur sècheserviettes maintiendra
une température d’environ 7°C correspondant
à une température
Hors Gel.
L’interrupteur C clignote
pendant 2 secondes :
position de la molette
est enregistrée.
Les modes Arrêt du
chauffage (interrupteur C)
et TURBO (molette D)
restent actifs.
Les commandes ne sont
plus accessibles. Le réglage est verrouillé.
Les réglages du radiateur
sèche-serviettes sont accessibles.
la
8
Page 11
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à
proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer
des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus
lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant
le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de
façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de besoin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois
par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur C et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt
(voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rougeEteignez le
radiateur
sècheserviettes
Tirez le
filtre situé à l’arrière du radiateur sècheserviettes
F
Nettoyez le
filtre
Allumez le radiateur sèche-serviettes
Remettez
le filtre en
place
9
Attendez 10 minutes avant la
remise en
marche du radiateur sècheserviettes
Page 12
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCON-VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sècheserviettes ne chauffe
pas.
Le radiateur sècheserviettes ne chauffe
pas assez la salle de
bains.
Le radiateur sècheserviettes chauffe tout
le temps.
L’interrupteur C
clignote quand je veux
changer le réglage de
la température.
Le radiateur sècheserviettes est très
chaud en surface
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant
d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été
modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible,
disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation
par votre distributeur d’énergie.
Le réglage de la température du radiateur sèche-serviettes est verrouillé.
Deverrouillez-le si besoin (reportez-vous au paragraphe Conseils d’utilisation).
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonctionne,
la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme
NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre radiateur
sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100W / m
radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant d'air qui perturberait sa régulation.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas
coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop
élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur
sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrupteur C :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote-
ment lent toutes les secondes): la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour
procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote-ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour
procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne
chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur sècheserviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes
est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
3
en moyenne 100W / m
).
2
) et que le
10
Page 13
PROBLÈME RENCON-VÉRIFICATION À FAIRE
Le ventilateur s’arrête
prématurément
Des traces de
salissures apparaissent
sur le mur autour du
radiateur sècheserviettes
Les derniers éléments
hauts et bas sont plus
tièdes que le reste du
radiateur sèche-serviettes
Le radiateur sèche-serviettes fait un bruit de
vibration continu pendant la chauffe.
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe Entre-tien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé.
Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement que la
température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins
dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la
pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la duréede vie des composants de l’appareil).
Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la
procédure suivante:
•
Arrêtez le chauffage (interrupteur C).
•
Attendez au moins 10 minutes.
•
Remettez le chauffage en Marche (interrupteur C).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie, fuméede cigarette, mauvaise ventilation, ...).
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis
pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauffent
seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments canalisent le retour du fluide qui a transmis sa
chaleur.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support.
Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration
est possible.
F
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-serviettes ne suit pas les ordres de programmation.
Le voyant de chauffe s’allume lorsque le radiateur
sèche-serviettes est en
mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du
fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial
et numéro de série (voir page 1).
Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation
(voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans
son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état des piles).
Ce fonctionnement est normal.
Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une
température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
A few recommendations:
Read the instructions before installing the device.
Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage.
Store the instructions, even after installing the device.
Characteristics of the device:(shown on the machine’s information label)
Cat C: Complies with EU standards for this category.
IP24: Protected against water projections.
Classe II: Dual insulation.
INSTALLING THE DEVICE
1) Location of the device
- This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call
your distributor.
- Installation must comply with the standards
currently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances
from obstacles.
Do not install the device :
• In a draft likely to affect its control (under
centralised mechanical ventilation, etc…).
• Under a fixed mains outlet.
• Inside zones 0 and 1 in bathrooms.
GB
The device is to be installed so that switches and other
controls cannot be touched by a person in the bath or shower, except in the UK where IEE Regulations 701.512.2 and
701.512.3 apply. These allow the use of IP24 rated products
and their integral controls in Zone 2 and ouside zones.
13
Page 16
2) Connecting the device
Panel heater cable
Live=brown
Neutral=blue
LIVE
NEUTRAL
Electricity
grid
Two possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: multiple heaters
The pilot wire end is insulated
and not further connected
The pilot wire of all heaters in a
control group, up to a maximum
of 20 units with any one them used
as the Master, are connected
by a 1.0mm
2
220-240V insulated cable
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a
connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least
25cm from the ground.
- The installation should be fitted with a double pole break device with a break of at least 3 mm.
- The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electrician using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be
protected on this differential.
3) Programming
The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a programmer, a programming unit or an energy management unit.
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent Full wave 230V
Negative half
wave -115V
Ref/neutral os-
cilloscope
Mode achievedCOMFORTECOSTANDBY
14
Positive half wave
+115V
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
Page 17
4) How to install the device
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
The installation template is printed on the packaging.
1/ Unfasten the carton’s flaps and place it
against the wall with the lower flap folded
back and resting flat on the floor. Prick out
thefourdrill holes though thepackaging(wi-thout drilling) and thenremove the packaging.
2/ Carefully mark the drilling points with a
pencil (draw a cross, 4cm wide).
3/ Drill the four holes.
4/ Position the four hooks and screw them
tight.
5/ Attach the device and lock it in place.
The pins supplied with the device
Note:
are of the standard type. In case of a particular stand, use appropriate pins.
GB
Power
Measurement (A) for
fitting lugs
500 W814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
2
4
3
5
15
Page 18
5) Fitting and removing the pegs
Place the peg on your chosen
strip.
Insert it.
Fit the bolt and slide it in up to
the stop.
16
Page 19
USING THE DEVICE
A
B
C
D
Description of the control panel
Bathroom comfort temperature control wheel
A
Heating indicator light
B
Heating ON/OFF switch and indicator light
C
Turbo mode ON / OFF and duration control
D
wheel
Use of Comfort mode
It is the temperature desired when the room is occupied.
- Switch on the heating by pressing switch C.
- Turn the temperature wheel A to, the heating indicator light B illuminates if the ambient tem-
perature is less than the desired temperature.
Wait a few hours for the temperature to stabilise.
If the temperature setting does not suit you, adjust it using the adjusting screw A.
Use of Turbo mode
It is the mode enabling to set the device into Forced Operation, ensuring prompt temperature increase in the room over the time defined (fan activation).
- Set Turbo mode’s duration by turning wheel D.
For a traditional model, select a duration of 60 to 120 minutes.
For a fan-assisted model, select a duration of 15 to 30 minutes.
- Press the same wheel D to start the Turbo. The “Turbo ON” indicator light illuminates.
The device operates at maximum output for the desired duration.
After the selected period, the Turbo switches off and the device continues heating in Comfort mode.
GB
Use of Frost Protection mode
It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence from the house.
- Turn the wheel A to.
Locking the device’s settings.
It is possible to lock the wheel A or restrict its use, preventing untimely handling of the device (children…).
- Set the temperature wheel A to the desired position.
- Hold down switch C for approximately 5 seconds.
Switch C flashes for 2 seconds: the wheel’s position is recorded.
The “Heating OFF (switch C) and TURBO modes (wheel D) remain active.
The controls are no longer accessible. The setting is locked.
Hold down switch C again for 5 seconds to unlock the device’s settings.
17
Page 20
RECOMMENDATIONS OF USE
When ventilating the room Stop the heating by setting the switch to the Arrêt position.
If you live for less than 24
hours
If you live for more than 24
hours or during summer
Lower the temperature.
Set the temperature wheel A to.
IN CASE OF PROBLEM
ProblemCheck
The device does not heat
The heating device
heats constantly
The last elements top and
bottom are cooler than the
rest of the device
The device’s surface is very
hot.
The fan stops prematurely - Check that the air inlet grills are not blocked. Proceed to clean them
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power supply.
- Check the air temperature in the room.
- Switch the heating off, then back on (C switch):
• If the heating indicator B blinks : the measurement probe is damaged.
Call your electrician to ensure its replacement.
- Check that the device is not located in a draft or that the temperature
setting has not been altered.
- At the top, the upper elements are not completely filled to allow for
expansion of the thermodynamic fluid. They heat up only by conduction.
- At the bottom, the elements convey the fluid return, which has transmitted its heat.
It is normal for the device to be hot when it is operating. The maximum
surface temperature is restricted in accordance with the NF Electricité
Performance standard. However, if you think that your device is always
too hot, check that the output is suitable for the area of your room (we
recommend 100W / m
which would disrupt its setting.
if necessary (refer to the Maintenance paragraph).
- Check that the room temperature has not reached too high a level. In
this case, fan stoppage is normal. Just wait for the ambient temperature
to drop before reusing the Turbo mode.
- If you live at an altitude of more than 1000m, because the air is less
dense this may cause the item to rise in temperature more quickly.
This may therefore become a repetitive problem (without having anymajor effect on the service life of the machine’s components).
In all cases, follow the procedure below to restart the machine:
• Switch off the heating (switch C).
• Wait at least 10 minutes
• Restart the heating (switch C).
2
) and that the device is not placed in a draught,
18
Page 21
MAINTENANCE
- To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust.
Do not use abrasive products.
For models with a fan, use a vacuum cleaner to clear the air inlet and outlet grids, as well as the fil-
ter.
The fan is fitted with an antidust filter which, when clogged, can result in its stoppage ( lit on the de-vice).
Red indicatorPower off the
heating.
Extract the
filter from the
back of the
machine.
GB
Clean the
filter.
Restart the heating.
Refit the
filter.
Wait 10 minutes before
restarting the
heating.
WARNING
- Children must not lean on the device or play close to it when it is operating : its surface may be hot
enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly because their reflexes may
not yet have been acquired or are slower than those of an adult. If there is any risk, fit a protective
grill in front of the device.
- This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in
charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Prevent children from climbing on the device.
- In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest
heated rail is at least 600 mm above the floor.
- For safety reasons, it is strictly forbidden to top up unmixed devices. If necessary, contact the manufacturer’s After-Sales Service or a qualified technician.
- Any intervention on the electrical parts must be performed by skilled staff.
- Do not insert objects or paper in the device.
- Upon first warming, a slight smell may appear, due to the evacuation of compounds used during the
device’s manufacturing.
- The casing may be hot, even when the device is off.
19
Page 22
WARRANTY CONDITIONS
KEEPTHIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30
months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
- The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal
rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with
your purchase invoice.
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrolliert.
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht.
Ein paar Tips:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren.
Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung
der Stromquelle.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.
Gerätekennwerte:
CAT C: Gerät nach Norm EN NF Elektrizität.
IP24: Gerät mit Spritzwasserschutz.
Klasse II: Doppelisolation.
GERÄTEINSTALLATION
1) Wo soll das Gerät installiert werden ?
Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation
bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen
Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten.
Die Installation muss nach dem neuesten Stand
der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in bezug auf andere Einrichtungen zu montieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
• Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf die Regelung auswirken (bei Ven-tilation mit zentraler Mechanik, usw.).
• Unter eine festen Steckdose.
• Im Volumen I von Badezimmer.
• Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von einer die Du-
sche oder Badewanne benutzenden Person bedienbar sind.
D
21
Page 24
2) Geräteanschluss
Gerätekabel
Phase=braun
Nulleiter=blau
PHASE
NULLEITER
Stromnetz
Zwei mögliche Fälle
Steuerleitung=schwarz
1 Fall: einzelnes Gerät
2 Fall: Tochter Gerät
Ungesteuertes Gerät, die
Steuerleitung ist nicht angeschlossen.
Zum Gerät mit Programmierkassette oder -zentrale.
- Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über ein 3-Drah t - K abel mit Hilfe einer Anschlußdose.
In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm
vom Boden befinden.
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten. Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung
anschließen.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.
3) Programmierung
Das Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmkarte, Programmierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist.
Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen
kann.(zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen).
Empfangene Be-
fehle
Oszilloskop
Ref./Nulleiter
Erhaltene Be-
triebsart
Heiz-temperatur
Stromlos
KOMFORTSPAR-BETRIEBFROST-SCHUTZENTLASTUNG AUS
KOMFORT-
Regelung
Komplett-Wechsel-
betrieb 230V
Absenkung um 3°C
bis 4°C bezogen auf
die KOMFORT-Rege-
lung
22
Negativer Halb-Wech-
selbetrieb -115V
Frostschutz-Tempe-
ratur etwa 7°C
Positiver Halb-Wech-
selbetrieb+115V
Sofortiges Ausschal-
ten der Heizung.
Kann auch zur Entlas-
tung dienen
Page 25
4) Wie soll das Gerät installiert werden ?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
Die Montageschablone ist auf die Verpackung gedruckt.
1/ Öffnen Sie die Klappen des Kartons und
legen Sie den Karton gegen die Wand,
wobei die untere aufgefaltete Klappe auf
dem Boden aufliegt. Zeichnen Sie (ohnezu bohren) durch die Verpackung die 4
Bohrungen an, die anzulegen sind, und
nehmen Sie den Karton wieder von der
Wand.
2/ Kennzeichnen Sie die Bohrstellen gründlich
mit einem Bleistift (zeichnen Sie dafür ein
Kreuz zu 5 cm Breite).
3/ Bohren Sie die 4 Löcher.
4/ Positionieren Sie die 4 Haken und
schrauben Sie sie fest.
5/ Hängen Sie das Gerät auf und verriegeln
Sie es.
D
Leistun-
Maß (A) Befestigungsprat-
gen
zen (mm)
500 W814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
2
4
3
5
23
Page 26
5) Haken anbringen und entfernen.
- Haken auf der gewünschten
Leiste anlegen.
- Haken einsetzen.
- Riegel anlegen und bis zum
Anschlag einführen.
24
Page 27
A
B
C
D
Beschreibung des Bedienfelds
GERÄTEBEDIENUNG
Einstellrad der KOMFORT-Temperatur im Bad
A
Heizanzeige
B
EIN/AUS-Schalter und Heizanzeige
C
Einstellrad der TURBO-Heizdauer und TURBO
D
EIN-Schalter
Gebrauch im KOMFORT-Betrieb
Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im raum.
- Schalten Sie die Heizung mit dem Schalter C ein.
- Drehen Sie das Temperaturrad A auf, die Heizanzeige B brennt, wenn die Raumtemperatur unter
dem gewünschten Wert liegt.
Ein paar Stunden warten, damit sich die Temperatur stabilisiert.
Sollte Ihnen diese Einstellung nicht zusagen, ändern Sie die Temperatureinstellung mit dem Rändelrad A.
Gebrauch im TURBO-Betrieb
Diese Einstellung erhöht schnell die Raumtemperatur innerhalb des vorgewählten Zeitraums.
- Stellen Sie die TURBO-Heizdauer mit dem Einstellrad D ein.
Für traditionellen Betrieb stellen Sie eine Dauer zwischen 60 und 120 Minuten ein.
Für VENTILO-Betrieb stellen Sie eine Dauer zwischen 15 und 30 Minuten ein.
- Drücken Sie das Rad D, um TURBO zu aktivieren. Die TURBO-Heizanzeige D brennt.
Während der eingestellten Zeit arbeitet das Gerät mit maximaler Leistung.
Bei einem VENTILO Modell wird diese Option aktiviert.
Nach Ablauf der Einstellzeit wird TURBO ausgeschaltet, und das Gerät arbeitet weiter im KOMFORTHeizbetrieb.
Gebrauch im Frostschutz-Betrieb
Diese Einstellung bewirkt, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur von etwa 7°C
bleibt.
- Drehen Sie das Einstellrad A auf.
Sperren der Bedienelemente
Der Rändelknopf A kann gesperrt oder sein Einsatz eingeschränkt werden, um ungewollte Bedienung
(durch Kinder,...) am Gerät zu verhindern.
- Drehen Sie das Temperaturrad A auf die gewünschte Position.
- Drücken Sie den Schalter C ca. 5 Sekunden lang.
Der Schalter C blinkt während 2 Sekunden: Die Rad-Position wird gespeichert.
Die Modi AUS Heizbetrieb (Schalter C) und TURBO (Einstellrad D) bleiben aktiv.
Die Einstellelemente sind nun gesperrt.
D
25
Page 28
BEDIENUNGSHINWEISE
Wenn Sie den
Raum lüften
Falls Sie sind ein
paar Stunden lang
abwesend Weniger 24 Stunden
Falls Sie sind ein
paar Stunden lang
abwesend Über
24 Stunden oder
im Sommer
Positionieren Sie den Schalter auf AUS, um die Heizung auszuschalten.
Die Temperatur herabzusetzen.
DenTemperaturreglerRändelknopf auf.
SICHERHEITSHINWEISE
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spielen, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen
führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sie ein
Schutzgitter vor dem Gerät an.
- Vermeiden Sie, dass Kinder auf das Gerät steigen.
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld
Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
- Um Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, das Gerät dermassen montieren, dass die unterste Heizplatte mindestens 600 mm vom Boden entfernt ist.
- Aus Sicherheitsgründen ist es strengstens untersagt, Nichtkombi-Geräte nachzufüllen. Bei Bedarf
kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Fachmann.
- Alle Arbeiten an den Elektroteilen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
- Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.
- Bei der ersten Beheizung kann ein leichter Geruch entstehen, welcher auf die eventuelle Ableitung
her-stellungsbedingter Spuren zurückzuführen ist.
- Das Gehäuse kann selbst bei Stillstand heiß sein.
26
Page 29
IM PROBLEMFALL
Auftretendes ProblemWas tun
Das Gerät heizt nicht- Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschaltet
sind oder dass der Lastabwurfschalter (sofern vorhanden) nicht die Stromversorgung des Geräts unterbrochen hat.
- Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums.
- Schalten Sie die Heizung aus und dann wieder ein (Schalter C):
• Wenn die Anzeigelampe B 3 Mal blinkt, ist die Messsonde beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, damit er sie auswechselt.
Das Gerät heizt ständig - Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinem Luftzug ausgesetzt ist oder ob
die Temperatureinstellung nicht geändert wurde.
Die letzten Elemente
oben und unten nicht so
warm sind wie der Rest
des Geräts
Die Oberfläche des Geräts kann sehr warm
werden
Der Ventilator wird zu
früh abgeschaltet
- Oben sind die Elemente nicht vollständig gefüllt, so dass keine Ausdehnung des thermodynamischen Mediums möglich ist. Sie erwärmen sich
nur mittels Wärmeübertragung.
- Unten kanalisieren die Elemente den Rückfluss des Mediums, das seine
Wärme übertragen hat.
Das ist normal, wenn das Gerät in Betrieb ist, und die maximale Gehäusetemperatur ist gemäß der französischen Energieeffizienz-Norm „NF Electricité Performance“ begrenzt. Falls Sie meinen, Ihr Gerät ist zu warm,
kontrollieren Sie bitte, dass seine Leistung auf die Größe Ihres Raums richtig abgestimmt ist (Empfohlen werden 100W / m²) und dass das Gerät keinem Luftdurchzug ausgesetzt ist, wodurch seine Temperaturregelung
gestört werden könnte.
- Stellen Sie sicher, dass die Zuluft-/Abluftgitter nicht verstopft sind. Diese
gegebenenfalls reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Wenn ja, ist
der Ventilatorstillstand normal. Warten Sie, bis die Umgebungstemperatur gesunken ist , bevor Sie wieder den Turbo-Betrieb einstellen.
- Sollte Ihre Wohnung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel liegen,
kann die dünnere Luft eine rasche Erhöhung der Raumtemperatur
verursachen. Das Problem kann somit wiederholt auftreten (für die Le-bensdauer der Gerätebauteile bedeutungslos).
Um das Gerät erneut zu starten, müssen in allen Fällen folgende Anweisungen beachtet werden:
• Schalten Sie die Heizung aus (Schalter C).
• Mindestens 10 Minuten warten.
• Die Heizung wieder einschalten (Schalter C).
D
27
Page 30
WARTUNG
- Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich vom Staub befreit werden.
Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden.
- Bei den Modellen mit Heizlüfter
ten mit einem Staubsauger.
Der Ventilator ist mit einem Staubschutzfilter ausgerüstet, welches bei zu starker Verschmutzung den
Stillstand des Ventilators bewirken kann (die rote Anzeigelampe unter dem Gerät leuchtet).
Bitte beachten Sie Ihren Filter in regelmässigen Abständen gemäss folgenden Anweisungen zu reinigen:
Rote LampeDie Heizung
Reinigen Sie
den Filter.
Nehmen die Heizung wieder in Betrieb.
, reinigen Sie die Zuluft-/Abluftgitter sowie das Filter am bes-
Den Filter an
abschalten.
Setzen Sie
den Filter
wieder ein.
der Geräterückseite herausziehen.
Warten Sie 10
M i n u t e n ,
bevor Sie die
Heizung wieder in Betrieb
nehmen.
28
Page 31
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIESES DOKUMENT ISTVOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen)
- Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorgezeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum.
- Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftpflicht ist ausgesclossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.
- Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung
der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt.
- Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem Installateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers
auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den Bestimmungen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden.
* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite.
D
ATLANTIC INTERNATIONAL
Tel: (33) 146836000
Fax: (33) 146836001
SCHWEIZ
ATLANTIC SUISSE AG
Heiz und Industriekessel
Wolhuserstrasse 31/33
6017 RUSWIL
Tel: 41 49 63 323
Fax: 41 49 69 353
29
Page 32
El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una
entera satisfacción.
Algunos consejos:
Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato.
Corte la corriente antes de efectuar cualquier intervención en el aparato y verifique la tensión de alimentación.
Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato.
Características del aparato:
CAT C: Aparato que satisface la norma NF Electricidad Rendimiento.
IP24: Aparato protegido contra las proyecciones de agua.
Classe II: Doble aislamiento.
INSTALACIÓN DEL APARATO
1) ¿Dónde instalar el aparato?
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado en un local residencial. En cualquier otro caso, sírvase consultar a su distribuidor.
La instalación se debe realizar en las reglas del
arte y conforme a las normas en vigor en el país
de instalación.
Respetar las distancias mínimas con los obstáculos para el emplazamiento del aparato.
No instalar el aparato:
• En una corriente de aire susceptible de
perturbar su regulación (debajo de unaVentilación Mecánica Centralizada, etc.).
• Debajo de una toma de corriente fija.
• En el volumen 1 de los cuartos de baño.
• En el volumen 2 si la manipulación de los mandos es posi-
ble por una persona que utilice la ducha o la bañera.
30
Page 33
2) Conectar el aparato
Cable del aparato
Fase= Marrón
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Red
Eléctrica
Dos casos posibles
Hilo piloto=Negro
1er caso: aparato solo
2e caso: aparato Esclavo
El hilo piloto no está
conectado
Hacia aparato con cassette o
central de programación
- El aparato se debe alimentar con 230V 50Hz.
- La conexión a la red eléctrica se realizará con la ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una caja
de conexión. En locales húmedos como las salas de agua y las cocinas, se debe instalar la caja de
conexión por lo menos a 25 cm del suelo.
- La instalación se debe equipar de un dispositivo de corte omnipolar que posea una distancia de apertura de contacto de por lo menos 3 mm.
- La conexión a la tierra está prohibida. No conectar el hilo piloto (negro) a la tierra.
- El reemplazo del cable de alimentación, si está demasiado corto o dañado, necesita herramientas especiales y debe efectuarlo una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
- Si un aparato piloto o pilotado está protegido por un diferencial de 30 mA (ex. cuarto de baño) es necesario proteger la alimentación del hilo piloto sobre este diferencial.
3) Programación
Por cable piloto:
El aparato se puede dirigir a distancia si su cable piloto está conectado a un aparato equipado con un
programador, a una central de programación o a un administrador de energía.
Cuadro de las órdenes que el aparato puede recibir en su hilo piloto
(a medir entre el hilo piloto y el neutro).
Órdenes recibi-
das
Osciloscopio
Ref/Neutro
Modo obtenidoCONFORTECO
Temperatura de
calentamiento
Ausencia de cor-
Ajuste CONFORT
riente
Alternancia com-
Disminución de
3ºC A 4ºc con res-
pecto al ajuste
CONFORT
pleta 230V
Semialternancia ne-
Temperatura Fuera
de Hielo de aproxi-
mada-mente 7ºC
31
gativa
-115V
FUERA
DE HIELO
Semialternancia positiva
+115V
PARADA DESLASTRADO
Parada inmediata de la calefac-
ción. También se puede utili-
zar para el deslastrado
SP
Page 34
4) ¿Cómo instalar el aparato ?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
La plantilla de colocación está impresa sobre el embalaje.
1/ Desgrape las solapas de cartón y coló-
quelas contra la pared, con la solapa inferior desplegada colocada sobre el piso.
Marque (sin perforar) a través del embalaje
los cuatro orificiosde perforación y retire
el embalaje.
2/ Identifique cuidadosamente los puntos
de perforación con un lápiz (dibuje una
cruz de 4 cm de ancho).
3/ Perfore los 4 orificios.
4/ Presente los 4 ganchos y enrosque.
5/ Enganche y bloquee el aparato.
Potencia Cota (A) patas de fijación
500 W814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
2
4
3
5
32
Page 35
5) Montar y desmontar los colgadores.
- Coloque el colgador sobre la
lámina que haya elegido.
- Insértelo.
- Coloque el cerrojo y deslícelo hasta el tope.
SP
33
Page 36
A
B
C
D
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción del panel de mando
Rueda de ajuste de la temperatura de confort
A
del cuarto de baño.
Indicador luminoso de calefacción.
B
Interruptor e indicador luminoso de Marcha /
C
Parada de calefacción.
Rueda de ajuste de la duración y de la puesta en
D
marcha del modo Turbo.
Uso del modo Confort.
Es la temperatura deseada durante la ocupación de la habitación.
- Encienda la calefacción pulsando el interruptor C.
- Gire la rueda de temperatura A a, el indicador luminoso de calefacción B se enciende si la
temperatura ambiente es inferior a la deseada.
Espere algunas horas para que la temperatura se estabilice.
Si no le conviene el reglaje ajuste la temperatura con la moleta A.
Uso del modo Turbo.
Es el modo que permite poner el aparato en Marcha Forzada para aumentar rápidamente la temperatura de la habitación durante el tiempo definido.
- Ajuste la duración del modo Turbo girando la rueda D.
En caso de que se trate de un modelo clásico, seleccione una duración de entre 60 y 120 minutos.
En caso de un modelo de ventilación, seleccione una duración de entre 15 y 30 minutos.
- Pulse esta misma rueda D para activar el Turbo. El indicador luminoso D de puesta en marcha del
Turbo se enciende.
El aparato funciona al máximo de su potencia durante el tiempo de duración elegido.
Si se trata de un modelo de ventilación, éste se accionará.
Al final de la duración seleccionada, el Turbo se apaga y el aparato continúa calentando en modo
Confort.
Uso del modo Protección contra el hielo
Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7ºC en la pieza durante una ausencia prolongada de la casa.
- Gire la rueda A a.
Bloquear los ajustes del aparato.
Se puede bloquear la moleta A o limitar su utilización para impedir las manipulaciones intempestivas del
aparato (niños, etc.).
- Coloque la rueda de temperatura A en la posición deseada.
- Pulse el interruptor C durante aproximadamente 5 segundos.
El interruptor C parpadeará durante 2 segundos: la posición de la rueda queda registrada.
Los modos Parada de calefacción (interruptor C) y TURBO (rueda D) permanecerán activos.
Los mandos dejarán de estar accesibles. El ajuste está bloqueado.
34
Page 37
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Cuando ventile la
habitación
Si se ausenta durante menos de
24 horas
Si se ausenta durante más de 24
horas o en verano
Corte la calefacción poniendo el interruptor en la posición
Parada.
Bajar la temperatura.
Poner la moleta de temperatura en.
ADVERTENCIA
- Tenga cuidado de que los niños no se apoyen en el aparato ni jueguen cerca del mismo cuando esté
en funcionamiento, en algunas circunstancias, la superficie del aparato podría provocar quemaduras
en la piel, debido especialmente a que los niños aún no han adquirido reflejos o a que sus reflejos son
más lentos que los de los adultos. En caso de riesgo, prevea la instalación de una rejilla de protección delante del aparato.
- Evite que los niños suban al aparato.
- Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han
recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato.
- Por motivos de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcance de los niños la parte inferior del equipo debería colocarse como mínimo 600 mm por encima del suelo.
- Por razones de seguridad, está formalmente prohibido volver a rellenar los aparatos no mixtos. En
caso necesario, póngase en contacto con el servicio posventa del fabricante o un profesional cualificado.
- Todas las intervenciones en las partes eléctricas deben ser efectuadas por un profesional calificado.
- No introduzca objetos o papel en el aparato.
- Durante el primer calentamiento, puede aparecer un ligero olor correspondiente a la evacuación de
las eventuales trazas vinculadas a la fabricación del aparato.
- La caja puede estar caliente, incluso parada.
SP
35
Page 38
EN CASO DE PROBLEMAS
Problemas encontradosVerificaciones por realizar
El aparato no calienta- Cerciórese de que los disyuntores de la instalación estén enclavados, o
bien que el deslastrador (si posee uno) no haya cortado la alimentación del
aparato.
- Verifique la temperatura del aire de la habitación.
- Apague y vuelva a encender la calefacción (Interruptor C):
• Si el testigo B parpadea 3 veces: la sonda de medición está deteriorada.
Consulte su electricista para proceder a su reemplazo.
El aparato calienta
todo el tiempo
Llos últimos elementos
superiores e inferiores
están más templados
que el resto del aparato
La superficie del aparato está muy caliente
El ventilador se para
prematuramente
- Verifique que el aparato no esté situado en una corriente de aire o que el
ajuste de temperatura no se haya modificado.
- En la parte superior, los elementos superiores no están completamente
llenos para permitir la dilatación del fluido termodinámico. Se recalientan
solamente por conducción.
- En la parte inferior, los elementos canalizan el retorno del fluido que ha
transmitido su calor.
Es normal que el aparato esté caliente cuando está funcionando; la temperatura máxima de la superficie está limitada conforme a la norma NF Electricité Performance. Si aun así considera que su aparato sigue estando
demasiado caliente, verifique si la potencia está adaptada a la superficie de la
habitación (se recomiendan 100 W / m
corriente de aire que afecte a su regulación.
- Verifique que las rejillas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
Proceda a su limpieza si resulta necesario (remitirse al párrafo filtro).
- Verifique que la temperatura de la habitación no haya alcanzado un nivel demasiado elevado. En este caso, la parada del ventilador es normal. Espere
simplemente que la temperatura ambiente disminuya antes de reutilizar el
modo Turbo.
- Si su vivienda está situada a más de 1000 m de altitud, el aire es menos
denso y puede provocar una elevación más rápida de la temperatura de la
pieza. Este problema puede entonces volver a producirse (sin gravedad encuanto a la duración de vida de los componentes del aparato).
En cualquier caso, para volver a arrancar el aparato, siga las instrucciones del
procedimiento siguiente :
• Apague la calefacción (interruptor C).
• Espere por lo menos 10 minutos.
• Vuelva a poner en marcha la calefacción (interruptor C).
2
) y si el aparato está colocado en una
36
Page 39
MANTENIMIENTO
- Para conservar los rendimientos del aparato, es necesario, aproximadamente dos veces al año, efectuar su desempolvado.
Nunca utilizar productos abrasivos.
- Para los modelos con ventilador
así como el filtro.
El ventilador está equipado de un filtro antipolvo que, cuando se satura, puede provocar su parada
(piloto rojo encendido debajo del aparato).
Para una mejor utilización, limpie su filtro regularmente siguiendo las instrucciones:
Indicator rojoApague la ca-
Limpie el filtro.
Vuelva a poner en marcha la calefacción.
, limpie con un aspirador las rejillas de entrada y de salida de aire,
Tire del filtro
lefacción.
Vuelva a colocar el filtro.
situado en la
parte trasera
del aparato.
Espere 10 minutosantes
de la puesta
en marcha de
la calefacción.
SP
37
Page 40
CONDICIONES DE GARANTÍA
Documento a conservar por el usuario,
(Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL.
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete
la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de
10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
*Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
Servicio de Asistencia Técnica
Pol. Ind. Camí Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel SAT 902 45 45 66
Fax 902 45 45 20
En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 (0034 93 590 25
40 desde Portugal)
38
Page 41
O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a asse-
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
gurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e esperamos que este produto lhe traga total satisfação.
Alguns conselhos:
Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual.
Antes de efectuar qualquer intervenção no aparelho, desligue a corrente eléctrica e verifique a tensão de alimentação.
Conserve o manual, mesmo após a instalação.
Características do aparelho:
CAT C: Aparelho conforme à norma NF de Electricidade e Performance.
IP24: Aparelho protegido contra projecções de água.
Classe II: Isolação dupla.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
1) Onde instalar o aparelho?
- Este aparelho foi projectado para a instalação em áreas residenciais. Em qualquer outro caso, favor
consultar o seu distribuidor.
- A instalação deve ser realizada de acordo com
a boa prática e em conformidade com as normas em vigor no país de instalação.
- Respeitar as distâncias mínimas em relação a
obstáculos na hora de instalar o aparelho.
Não instalar o aparelho:
• Em áreas sujeitas a correntes de ar susceptíveis de perturbar a sua regulação
(sob sistemas de ventilação mecânica cen-tralizada, etc.).
• Sob uma tomada eléctrica fixa.
• Dentro do volume de protecção 1 das
salas de banho.
• Dentro volume de protecção 2, se a operação dos comandos ainda for possível para uma pessoa a utilizar o duche
ou a banheira
P
39
Page 42
2) Ligação do aparelho
Cabo do aparelho
Fase=castanho
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Rede
Eléctrica
Dois casos possíveis
Fio comando=preto
1º caso: Aparelho único
2e caso: Aparelho escravo
Aparelho não comandado
O fio de coando não está ligado
Para o aparelho com cassette ou
central de programação
- O aparelho deve ser alimentado por uma fonte de 230V 50 Hz.
- A ligação à rede deve ser efectuada com um cabo de 3 fio através de uma caixa de ligação. Nos locais húmidos, como as casas de banho e as cozinhas, é necessário instalar a caixa de liga ção a pelo
menos 25 cm do chão.
- A instalação deve possuir um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de
contacto mínima de 3 mm.
- A ligação à terra é proibida. Não aterrar o fio piloto do aparelho (negro).
- A substituição do cabo de alimentação, se estiver demasiado curto ou danificado, necessita de ferramentas especiais e deve ser realizada por uma pessoa qualificada de forma a evitar qualquer perigo.
- Se um aparelho de operação autónoma ou operado por um outro sistema beneficiar de uma protecção
por diferencial 30mA (ex : casa de banho), é necessário proteger a alimentação do fio piloto nesse diferencial.
3) Programação
O aparelho pode ser comandado à distância, se o fio piloto de programação estiver ligado a um aparelho equipado com programador, a uma central de programação ou a um sistema de gestão de energia.
Quadro dos 6 comandos de programação que o aparelho
pode receber através do fio piloto
(a medir entre o fio piloto e o neutro).
Comandos re-
Osciloscópi
Ref./Neutro
Modo obtido
cebidos
Ausência de
corrente
CONFORTO
Alternância
completa
230 V
Semi-alternância
negativa -115V
ECOANTI-GELO
40
Semi-alternância
positiva +115V
DESLIGARD O
AQUECIMENTO
PARAGEM DESLASTRE
Page 43
4) Como instalar o aparelho?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
O gabarito de instalação encontra-se impresso na embalagem.
1/ Abra as abas do cartão e posicione-o
contra a parede com a aba inferior desbobrada colocada no chão. Aponte (semfurar), através da embalagem, os 4 orifícios de perfuração, e a seguir ponha de
lado a embalagem.
2/ Identifique cuidadosamente os pontos de
perfuração com um lápis (marque uma cruz
de 4 cm de largura).
3/ Fure os 4 orifícios.
4/ Posicione os 4 ganchos e aperte.
5/ Fixe e bloqueie o aparelho.
Potências
Cota (A) partes de
fixação
500 W814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
2
4
3
P
5
41
Page 44
5) Montar e desmontar as pateras
- Apresentar a patera na lâmina
que terá escolhido.
- Inseri-la.
- Apresentar o fecho e fechá-lo
até o batente.
42
Page 45
A
B
C
D
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Descrição do painel de comando
Rodinha de ajuste da temperatura de conforto
A
da casa de banho
Indicador luminoso de aquecimento
B
Interruptor e indicador luminoso Ligar/Desligar
C
de aquecimento
Rodinha de ajuste da duração e da colocação
D
em funcionamento do modo Turbo
Utilização do modo Conforto
Esta temperatura corresponde à temperaturarecomendada durante os horários de ocupação do cómodo.
- Ligar o aquecimento premindo o interruptor C.
- Rodar a rodinha de ajuste da temperatura A em, o indicador luminoso de aquecimento B
acende-se se a temperatura ambiente for inferior à desejada.
Esperar algumas horas até que a temperatura se estabilize.
Se a regulação não lher convier, ajuste a temperatura com a moleta A.
Utilização do modo Turbo
Este modo permite colocar o aparelho em funcionamento forçado para aumentar rapidamente a temperatura do cómodo durante um tempo definido
- Ajustar a duração do modo Turbo rodando a rodinha de ajuste D.
Para um modelo clássico, escolher uma duração entre 60 e 120 minutos.
Para um modelo ventilo, escolher uma duração entre 15 e 30 minutos.
- Premir nesta mesma rodinha de ajuste D para desengatar o Turbo. O indicador luminoso D de co-
locação em funcionamento do Turbo acende-se.
O aparelho funcionamento no máximo da sua potência durante a duração escolhida.
Trata-se de um modelo ventilo, este fica activado.
No fim da duração escolhida, o Turbo apaga-se e o aparelho continua a aquecer no modo Conforto.
Utilização do modo Fora Gel
Este modo permite manter a temperatura do cómodo a cerca de 7°C durante ausências prolongadas.
- Rodar a rodinha de ajuste A em.
P
Bloquear os ajustes do aparelho.
É possível bloquear o selector A ou limitar a sua utilização para impedir manipulações intempestivas
do aparelho (feitas por crianças, etc.).
- Colocar a rodinha de ajuste de temperatura A na posição desejada.
- Premir no interruptor C durante cerca de 5 segundos.
O interruptor C pisca durante 2 segundos: a posição da rodinha de ajuste fica registada.
Os modos Desligar do aquecimento (interruptor C) e TURBO (rodinha de ajuste D) ficam activos.
Os comandos já não estão acessíveis. O ajuste fica bloqueado.
Premir novamente durante 5 segundos no interruptor C para desbloquear os ajustes do aparelho.
43
Page 46
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Quando ventilar a
peça
Ao sair durante
menosde24
horas
Ao sair durante
mais de 24 horas
ouduranteo
verão
Cortar o aquecimento pondo o interruptor na posição “desligar”.
Baixar a temperatura.
Colocar o selector de temperatura na posição.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Tenha o cuidado de não deixar as crianças apoiarem-se contra o aparelho e não as deixar brincarem
em proximidade quando está em funcionamento, a superfície do mesmo pode em algumas circunstâncias causar queimaduras na pele, nomeadamente pelo facto de ainda não terem adquirido totalmente os seus reflexos ou são mais lentes que um adulto. No caso de risco, preveja a instalação de
uma grelha de protecção à frente do aparelho.
- Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma
vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
- Por temas de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcanze de los niños - la
parte inferior del equipo al minimo 600 mm por encima del suelo.
- Evite que as crianças subam no aparelho.
- Por razões de segurança, é rigorosamente proibido voltar a encher os aparelhos não mistos. Em
caso de necessidade, contactar o serviço pós venda do fabricante ou um profissional qualificado.
- Todas as intervenções na parte eléctrica só devem ser efectuadas por profissionais qualificados.
- Não introduza objectos ou papel dentro do aparelho.
- No momento da primeira utilização, pode ser que um leve odor se desprenda do aparelho. Este
cheiro corresponde à evacuação de eventuais vestígios relativos ao fabrico.
- Pode ser que a caixa esteja aquecida, mesmo com o aparelho desligado.
44
Page 47
EM CASO DE PROBLEMA
Problemas encontradosVerificações a efectuar
O aparelho não aquece- Certifique-se de que os disjuntores da instalação estão accionados ou
verifique se o deslastrador (se presente) cortou a alimentação do aparelho.
- Verifique a temperatura ambiente do cómodo.
- Desligue e ligue novamente o aquecimento (interruptor C):
• Se o sinal luminoso B piscar 3 vezes: a sonda de medição está dani-
ficada. Consulte o seu electricista para proceder à sua substituição.
O aparelho aquece em
permanência
Os últimos elementos em
cima e em baixo são mais
mornos de que o resto do
aparelho
O aparelho fica com a superfície muito quente
O ventilador pára de
funcionar prematuramente
- Verifique se o aparelho está situado numa corrente de ar ou se o ajuste
de temperatura foi modificado.
- Para a parte superior, os elementos superiores não estão completamente preenchidos para permitir a dilatação do fluido termodinâmico.
Volta a aquecer apenas por condução.
- Para a parte inferior, os elementos canalizam o retorno do fluido que
transmitiu o seu calor.
É normal que o aparelho esteja quente quando está em funcionamento,
a temperatura máxima da superfície estando limitada de acordo com a
norma NF Electricité Performance. Se no entanto achar que o seu aparelho está sempre muito quente, verificar se a potência está adaptada à
superfície da sua peça (recomenda-se 100W / m
está colocado numa corrente de ar que perturbaria a sua regulação.
- Verifique se as grelhas de entrada e de saída de ar não estão obstruídas. Proceda à sua limpeza caso for necessário (vide o parágrafo Filtro).
- Verifique se a temperatura do cómodo está demasiado alta. Nesse
caso, a paragem do ventilador é normal. Espere simplesmente que a
temperatura ambiente diminua antes de reutilizar o modo Turbo.
- Se a sua habitação estiver situada a mais de 1000 m de altitude, o ar
sendo menos denso, pode provocar uma elevação mais rápida da temperatura da peça. Este problema pode portanto reproduzir-se (semgravidade na duração de vida dos componentes do aparelho).
Em todos os casos, para reiniciar o aparelho, siga as seguintes instruções:
• Deslige o aquecimento (interruptor C)
• Aguarde pelo menos 10 minutos.
• Volte a colocar o aquecimento em funcionamento (interruptor C).
2
) e se o aparelho não
P
45
Page 48
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
- Para conservar as performances do aparelho, é necessário remover a poeira cerca de duas vezes por
ano.
Nunca limpar o aparelho com produtos abrasivos.
- Nos modelos com ventilador
pirador.
O ventilador está equipado com um filtro anti-pó que, ao atingir a saturação, pode provocar a sua
paragem (iluminação de uma luz vermelha sob o aparelho).
Para uma melhor utilização, limpe o filtro regularmente de acordo com as instruções a seguir:
Sinal luminoso
vermelho
Limpe o filtro.Reinstale o
Volte a colocar o aquecimento em funcionamento.
, limpe as grelhas de entrada e de saída de ar e o filtro com um as-
Desligue o
aquecimento.
filtro.
Remova o filtro situado na
parte traseira
do aparelho.
Espere 10 minutos antes
de repor o
aquecimento
a funcionar.
46
Page 49
CONDIÇÕES DE GARANTIA
DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
(Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação)
- A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exceder
30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação.
- A garantia é válida apenas em Portugal.
- A garantia não cobre as deteriorações provocadas por uma instalação não conforme, por uma rede
de alimentação que não cumpra a normativa en vigor, por uma utilização anormal ou pelo desrespeito
das instruções contidas deste Guia.
- Apresentar o certificado de garantia apenas em caso de reclamação junto do distribuidor ou do instalador, anexando-lhe a factura de aquisição.
*Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho.
Atlantic Ibérica
Pol. Industrial Cam
í Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta
08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
Tel SAT 808 202 867
Fax 0034 93 590 02 29
Em caso de problemas, contactar o distribuidor ou o estabelecimento comercial onde o aparelho foi
adquirido.
47
P
Page 50
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale kwa-
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
liteit.Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan
het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.
Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT B of C: Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse.
IP24: Apparaat beschermd tegen waterspatten.
Klasse II: Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Raadpleeg uw distributeur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens het boekje en de geldende normen in het
land van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste
ruimte rondom het apparaat.
Het apparaat niet op de volgende plaatsen
installeren:
• In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling verstoord zou kunnen worden (bijv. onder een centrale mecha-nische ventilatiesysteem enz.).
• Onder een vaste contactdoos.
• In volume 1 van de badkamer.
• In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door een
persoon die gebruik maakt van douche of bad.
48
Page 51
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op
een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen
door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badkamer),
dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat met
scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen
via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop
Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
Negatieve halve
golf – 115 V
COMFORTECOVORSTVRIJ
49
Positieve halve
golf +115V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
NL
Page 52
4) Hoe installeert u het apparaat?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking.
1/ Maak de kleppen van de doos los en zet
deze tegende muur,met de onderste klep
uitgevouwen op de grond.Teken de 4
boorgaten (zonder te boren) af door de
verpakking en haal dan de verpakking
weg.
2/ Duid de boorgaten zorgvuldig aan met pot-
lood(tekeneen kruis van 4 cm breed).
3/ Boor de 4 gaten.
4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast.
5/ Hang het apparaat op en vergrendel dit.
Vermo-
gens
Maat (A) bevestigingshaken
500 W814 mm
750 W1114 mm
1000 W1414 mm
2
4
3
5
50
Page 53
5) De haakjes monteren en demonteren
- Houdt de haak voor het door
u gekozen blad.
- Steek de haak erin.
- Steek de grendel erin en
schuif hem tot aan de aanslag.
NL
51
Page 54
A
B
C
D
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van het bedieningspaneel
Geribbelde knop voor het instellen van de com-
A
forttemperatuur in de badkamer
Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de verwar-
C
ming
Geribbelde knop voor het instellen van de duur
D
en het aanzetten van de Turbostand.
Gebruik van de Comfortstand
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in de ruimte is.
- Zet de verwarming aan met een druk op schakelaar C.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op, het verwarmingslampje B gaat branden
wanneer de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.
Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje A.
Gebruik van de Turbostand
- Stel de duur van de Turbostand in met de geribbelde knop D.
Kies bij een klassiek model voor een duur tussen 60 en 120 minuten.
Kies voor een geventileerde stand voor een duur tussen 15 en 30 minuten.
- Druk op deze zelfde knop D om de Turbo aan te zetten. Het waarschuwingslampje D voor het aan-
zetten van de Turbo gaat branden.
Het apparaat werkt voor de gekozen duur op het maximum van zijn vermogen.
Wanneer het een ventilatiemodel betreft, treedt deze ventilatie in werking.
Aan het eind van de ingestelde tijd gaat de Turbo uit en blijft het apparaat verwarmen in de Comfortstand.
Gebruik bij de vorstvrije stand
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in de ruimte als u voor langere tijd
afwezig bent.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op.
De instellingen van het apparaat vergrendelen.
U kunt regelaar A blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
tegen te gaan (kinderen).
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op de gewenste stand.
- Druk ongeveer 5 seconden lang op schakelaar C.
Schakelaar C knippert 2 seconden lang : de stand van de geribbelde knop is opgeslagen.
De standen Verwarming stoppen (Schakelaar C) en TURBO (geribbelde knop D) blijven actief.
De bediening is niet meer toegankelijk. De instelling is vastgezet.
Druk opnieuw 5 seconden op schakelaar C om de instellingen van het apparaat te ontgrendelen.
52
Page 55
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het
oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog
worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor
opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar C op stand Uit te zetten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van:Minder dan 24 uren:de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op.
NL
53
Page 56
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer
per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzuiger
schoonzuigen
De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (roodcontrolelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood controlelampje
Maak de filter
schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Schakel de
verwarming
uit
Plaats de filter terug.
Trek aan de filter aan de
achterkant van
het apparaat
Wacht 10 minuten totdat
de verwarming weer in
bedrijf is.
54
Page 57
ProblemenControles
Het apparaat verwarmt niet
PROBLEMEN OPLOSSEN
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingeschakeld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het
apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar C):
• Als het controlelampje B 3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien.
Het apparaat verwarmt continu
De laatste elementen onder en
boven lauwer zijn dan de rest
van het apparaat
Het apparaat is zeer warm aan
de oppervlakte
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de temperatuurinstelling is gewijzigd.
- Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet
volledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten.
Ze worden daarna pas warm door geleiding.
- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloop
van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de
oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten.
Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht
tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie
opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat
de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het vertrek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen
(dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het appa-raat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat opnieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar C).
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar C).
NL
55
Page 58
GARANTIEVOORWAARDEN
DOCUMENT DAT DE GEBRUIKER MOET BEWAREN
(de verklaring alleen overleggen in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan
wezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke schadevergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten komen ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de
EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overleggen in geval van een klacht bij de distributeur of uw installateur. Doe hier
uw aankoopfactuur bij.
*Deze inlichtingen staan op het typenplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
BELGIEN:
Tel: 00 800 38713 858
56
RSS11 OCT 09 17-80-0083-B
Page 59
GARANTIE
Document à conserver par l’utilisateur,
à présenter uniquement en cas de réclamation
G
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
G La garantie s’applique en France uniquement.
G Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous
dommages et intérêts.
G Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
G
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne
respectant
ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
G Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit
de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause
dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
G Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre
installateur, en y joignant votre facture d’achat.
pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de
TYPE DE L’APPAREIL : ..............................................................
N° DE SÉRIE : ...............................................................................
*
*
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : .......................................