ATLANTIC NÉFERTITI User Manual [fr]

Page 1
Notice d’utilisation et d’installation
User and installation manual / Gebrauchs- und Installations-anweisung / Gebruiks- en instal­latiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /
Guide to be kept by the user / Vom Benutzer aufzubewahrendes Hanbuch / Door de gebruiker te bewaren gids / Guía que deberá conservar el usuario / Guia a conservar pelo utilizador
Néfertiti
Radiateur sèche-serviettes électrique
Modèle classique et ventilo
Electronictowel-drying heater- Electricalversion - Conventional and fan models / ElektronischerHandtuuchtrockner - Elektro-version ­Modelle Classique und Ventilo / Elektronischedroogradiator - Elektrisch model- Klassieke en Ventilatiemodellen/ Radiator secatoallas electrónico - Versión eléctrica- Modelos Clásicoy Ventilo / Toalheiro electrónico - Versão eléctrica - Modelos"Classique" e "Ventilo"
F
GB
D
NL
SP
P
Visuel non contractuel
Page 2
Programmez votre radiateur sèche-serviettes* !
Avec le système de programmation Pass Program,
chauffez votre salle de bains
uniquement quand vous avez besoin
et réduisez vos consommations d’énergie.
Pour programmer votre appareil, c’est très simple :
insérer la Chronopass dans
le boîtier en bas de l’appareil
prévu à cet effet.
Chronopass permet une
programmation hebdomadaire heure par heure, ainsi chaque
utilisateur gère son chauffage à sa guise.
Chronopass
* Carte Pass Program non fournie
Page 3
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4/5
4/ Monter et démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10/11
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
F
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sèche­serviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
1
Page 4
Installation
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
­cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous un e Ventilation Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2 Volume 3
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Appareil électrique IPX4 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
2
Page 5
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis­joncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est né­cessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vé­rifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
Mode CONFORT ECO HORS GEL
ARRÊT
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
3
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
Page 6
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dé­pliez le rabat afin de bien le poser sur le sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du gabarit de perçage dessiné sur la face marquée du couvercle.
Puissance Cote A
500 W 814 mm
750 W 1114 mm
1000 W 1414 mm
Enlevez le
3
couvercle. Avec un crayon, des­sinez une croix de 4 mm de large afin de la visualiser lorsque vous aurez installé les crochets à l’étape
4. Percez les 4 trous et mettez des
chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre).
4
Alignez les
4
repères de la croix aux re­pères du crochet. Po sitionnez les 4 crochets et vissez.
Page 7
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
5
Procédez au verrouillage en approchant le cache-fixation le long du mur (index vers le haut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu qui peut apparaître entre le radiateur sèche-ser­viettes et ses fixations.
cache-fixation index
4/ Monter et démonter la patère
Présentez la patère sur la lame chauffante que vous aurez choi­sie. Insérez-la.
F
Présentez le verrou et faîtes-le glisser jusqu’à la butée.
Pour démonter la patère, retirez le verrou et enlevez la patère en l’inclinant légèrement.
5
Page 8
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Turbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température de confort
A
de la salle de bains Voyant de chauffe
B
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du
C
chauffage
Molette de réglage de la durée et de mise en
D
marche du mode Turbo
Commande par programmation indépendante ou centralisée
La programmation indépendante ou centralisée vous permet de réaliser des économies en program­mant les abaissements de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains. Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’ajout d’un pro­grammateur (vendu séparément). Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie.
Insérer le programmateur dans le logement arrière du boîtier électrique situé en bas à droite du radiateur sèche­serviettes :
- Ouvrez le volet.
- Insérez le programmateur.
Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
6
Page 9
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le chauffage.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur C. L’interrupteur C
F
CE QUI VA SE
PASSER
s’allume.
Trouver
la bonne température.
Je tourne la molette de température A sur . Le voyant de chauffe B s’allume si la tem­pérature ambiante est inférieure à celle dé­sirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressi­vement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
Le voyant de chauffe B s’allume.
J’ai trouvé la tem­pérature qui me procure une sensa­tion de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température dans ma salle de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tour­nant la molette D :
- J’ai un modèle classique, je choisis une durée entre 60 et 120 minutes.
- J’ai un modèle ventilo, je choisis une durée entre 15 et 30 minutes.
J’appuie sur cette même molette D pour déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et le radiateur sèche-serviettes continue à chauf­fer en mode Confort.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de mise en marche du Turbo s’allume. Mon radiateur sèche-serviettes fonctionne au maximum de sa puissance pendant la durée choisie. Si j’ai un modèle ventilo, celui-ci se déclenche.
7
Page 10
Conseils
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les lames chauffantes et les pei­gnoirs sur les patères fournies.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièce J’appuie sur l’interrupteur C pour
M’absenter
pendant une durée com­prise entre 2 et 24 heures
Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver.
Verrouiller
les réglages du radiateur sèche­serviettes
Déverrouiller
les réglages du radiateur sèche­serviettes
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
arrêter le chauffage (mise en veille du radiateur sèche-serviettes).
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur les repères .
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur .
Je mets la molette de température A sur la position souhaitée.
J’appuie sur l’interrupteur C pen­dant environ 5 secondes.
J’appuie sur l’interrupteur C pendant 5 secondes.
L’interrupteur C
s’éteint. Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe plus.
La température sera abaissée. Si elle ne l’est pas suffisamment, ajustez la molette en vous aidant des crans (un cran à la fois).
Mon radiateur sèche­serviettes maintiendra une température d’envi­ron 7°C correspondant à une température Hors Gel.
L’interrupteur C clignote pendant 2 secondes : position de la molette est enregistrée. Les modes Arrêt du chauffage (interrupteur C) et TURBO (molette D) restent actifs. Les commandes ne sont plus accessibles. Le ré­glage est verrouillé.
Les réglages du radiateur sèche-serviettes sont ac­cessibles.
la
8
Page 11
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de be­soin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préa­lablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur C et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt (voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rouge Eteignez le
radiateur sèche­serviettes
Tirez le filtre situé à l’ar­rière du radia­teur sèche­serviettes
F
Nettoyez le filtre
Allumez le radiateur sèche-serviettes
Remettez le filtre en place
9
Attendez 10 mi­nutes avant la remise en marche du ra­diateur sèche­serviettes
Page 12
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCON- VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche­serviettes ne chauffe pas.
Le radiateur sèche­serviettes ne chauffe pas assez la salle de bains.
Le radiateur sèche­serviettes chauffe tout le temps.
L’interrupteur C clignote quand je veux changer le réglage de la température.
Le radiateur sèche­serviettes est très chaud en surface
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
Le réglage de la température du radiateur sèche-serviettes est verrouillé. Deverrouillez-le si besoin (reportez-vous au paragraphe Conseils d’utilisation).
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adap­tée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100W / m radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant d'air qui pertur­berait sa régulation.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont en­clenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrup­teur C :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote-
ment lent toutes les secondes): la sonde de mesure est dété­riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote- ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est dété­riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vé­rifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur sèche­serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
3
en moyenne 100W / m
).
2
) et que le
10
Page 13
PROBLÈME RENCON- VÉRIFICATION À FAIRE
Le ventilateur s’arrête prématurément
Des traces de salissures apparaissent sur le mur autour du radiateur sèche­serviettes
Les derniers éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste du radiateur sèche-ser­viettes
Le radiateur sèche-ser­viettes fait un bruit de vibration continu pen­dant la chauffe.
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Pro­cédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe Entre- tien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la durée de vie des composants de l’appareil).
Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la procédure suivante:
Arrêtez le chauffage (interrupteur C).
Attendez au moins 10 minutes.
Remettez le chauffage en Marche (interrupteur C).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie, fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...).
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauffent seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments canalisent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support. Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration est possible.
F
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-ser­viettes ne suit pas les or­dres de programmation.
Le voyant de chauffe s’al­lume lorsque le radiateur sèche-serviettes est en mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial et numéro de série (voir page 1). Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éven­tuel.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état des piles).
Ce fonctionnement est normal. Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
11
Page 14
Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GB
Recommendations on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
In case of problem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Geräteinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gerätebedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D
Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Im problemfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SP
Consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalação do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conselhos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
P
Precauções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Em caso de problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Het apparaat installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
NL
Tips voor gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12
Page 15
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
A few recommendations:
Read the instructions before installing the device. Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage. Store the instructions, even after installing the device.
Characteristics of the device:(shown on the machine’s information label)
Cat C : Complies with EU standards for this category. IP24 : Protected against water projections. Classe II : Dual insulation.
INSTALLING THE DEVICE
1) Location of the device
- This device was designed to be installed in re­sidential premises. In any other case, please call your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances from obstacles.
Do not install the device :
In a draft likely to affect its control (under centralised mechanical ventilation, etc…).
Under a fixed mains outlet.
Inside zones 0 and 1 in bathrooms.
GB
The device is to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or sho­wer, except in the UK where IEE Regulations 701.512.2 and
701.512.3 apply. These allow the use of IP24 rated products
and their integral controls in Zone 2 and ouside zones.
13
Page 16
2) Connecting the device
Panel heater cable
Live=brown
Neutral=blue
LIVE
NEUTRAL
Electricity grid
Two possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: multiple heaters
The pilot wire end is insulated and not further connected
The pilot wire of all heaters in a control group, up to a maximum of 20 units with any one them used as the Master, are connected by a 1.0mm
2
220-240V insulated cable
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground.
- The installation should be fitted with a double pole break device with a break of at least 3 mm.
- The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic dis­tributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified elec­trician using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be protected on this differential.
3) Programming
The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a pro­grammer, a programming unit or an energy management unit.
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent Full wave 230V
Negative half
wave -115V
Ref/neutral os-
cilloscope
Mode achieved COMFORT ECO STANDBY
14
Positive half wave
+115V
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
Page 17
4) How to install the device
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
The installation template is printed on the packaging. 1/ Unfasten the carton’s flaps and place it
against the wall with the lower flap folded back and resting flat on the floor. Prick out thefourdrill holes though thepackaging(wi- thout drilling) and thenremove the packaging.
2/ Carefully mark the drilling points with a
pencil (draw a cross, 4cm wide).
3/ Drill the four holes. 4/ Position the four hooks and screw them
tight.
5/ Attach the device and lock it in place.
The pins supplied with the device
Note:
are of the standard type. In case of a parti­cular stand, use appropriate pins.
GB
Power
Measurement (A) for
fitting lugs
500 W 814 mm
750 W 1114 mm
1000 W 1414 mm
2
4
3
5
15
Page 18
5) Fitting and removing the pegs
Place the peg on your chosen strip. Insert it.
Fit the bolt and slide it in up to the stop.
16
Page 19
USING THE DEVICE
A
B
C
D
Description of the control panel
Bathroom comfort temperature control wheel
A
Heating indicator light
B
Heating ON/OFF switch and indicator light
C
Turbo mode ON / OFF and duration control
D
wheel
Use of Comfort mode
It is the temperature desired when the room is occupied.
- Switch on the heating by pressing switch C.
- Turn the temperature wheel A to , the heating indicator light B illuminates if the ambient tem-
perature is less than the desired temperature. Wait a few hours for the temperature to stabilise.
If the temperature setting does not suit you, adjust it using the adjusting screw A.
Use of Turbo mode
It is the mode enabling to set the device into Forced Operation, ensuring prompt temperature in­crease in the room over the time defined (fan activation).
- Set Turbo mode’s duration by turning wheel D.
For a traditional model, select a duration of 60 to 120 minutes. For a fan-assisted model, select a duration of 15 to 30 minutes.
- Press the same wheel D to start the Turbo. The “Turbo ON” indicator light illuminates. The device operates at maximum output for the desired duration. After the selected period, the Turbo switches off and the device continues heating in Comfort mode.
GB
Use of Frost Protection mode
It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of pro­longed absence from the house.
- Turn the wheel A to .
Locking the device’s settings.
It is possible to lock the wheel A or restrict its use, preventing untimely handling of the device (chil­dren…).
- Set the temperature wheel A to the desired position.
- Hold down switch C for approximately 5 seconds. Switch C flashes for 2 seconds: the wheel’s position is recorded. The “Heating OFF (switch C) and TURBO modes (wheel D) remain active. The controls are no longer accessible. The setting is locked.
Hold down switch C again for 5 seconds to unlock the device’s settings.
17
Page 20
RECOMMENDATIONS OF USE
When ventilating the room Stop the heating by setting the switch to the Arrêt position. If you live for less than 24
hours If you live for more than 24
hours or during summer
Lower the temperature.
Set the temperature wheel A to .
IN CASE OF PROBLEM
Problem Check
The device does not heat
The heating device heats constantly
The last elements top and bottom are cooler than the rest of the device
The device’s surface is very hot.
The fan stops prematurely - Check that the air inlet grills are not blocked. Proceed to clean them
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the shed­der (if you have one) has not interrupted the device’s power supply.
- Check the air temperature in the room.
- Switch the heating off, then back on (C switch):
• If the heating indicator B blinks : the measurement probe is damaged.
Call your electrician to ensure its replacement.
- Check that the device is not located in a draft or that the temperature setting has not been altered.
- At the top, the upper elements are not completely filled to allow for expansion of the thermodynamic fluid. They heat up only by conduc­tion.
- At the bottom, the elements convey the fluid return, which has trans­mitted its heat.
It is normal for the device to be hot when it is operating. The maximum surface temperature is restricted in accordance with the NF Electricité Performance standard. However, if you think that your device is always too hot, check that the output is suitable for the area of your room (we
recommend 100W / m
which would disrupt its setting.
if necessary (refer to the Maintenance paragraph).
- Check that the room temperature has not reached too high a level. In this case, fan stoppage is normal. Just wait for the ambient temperature to drop before reusing the Turbo mode.
- If you live at an altitude of more than 1000m, because the air is less dense this may cause the item to rise in temperature more quickly. This may therefore become a repetitive problem (without having any major effect on the service life of the machine’s components).
In all cases, follow the procedure below to restart the machine:
• Switch off the heating (switch C).
• Wait at least 10 minutes
• Restart the heating (switch C).
2
) and that the device is not placed in a draught,
18
Page 21
MAINTENANCE
- To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust.
Do not use abrasive products.
For models with a fan, use a vacuum cleaner to clear the air inlet and outlet grids, as well as the fil-
­ter.
The fan is fitted with an antidust filter which, when clogged, can result in its stoppage ( lit on the de- vice).
Red indicator Power off the
heating.
Extract the filter from the back of the machine.
GB
Clean the filter.
Restart the heating.
Refit the filter.
Wait 10 mi­nutes before restarting the heating.
WARNING
- Children must not lean on the device or play close to it when it is operating : its surface may be hot enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly because their reflexes may not yet have been acquired or are slower than those of an adult. If there is any risk, fit a protective grill in front of the device.
- This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental di­sability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Prevent children from climbing on the device.
- In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor.
- For safety reasons, it is strictly forbidden to top up unmixed devices. If necessary, contact the ma­nufacturer’s After-Sales Service or a qualified technician.
- Any intervention on the electrical parts must be performed by skilled staff.
- Do not insert objects or paper in the device.
- Upon first warming, a slight smell may appear, due to the evacuation of compounds used during the device’s manufacturing.
- The casing may be hot, even when the device is off.
19
Page 22
WARRANTY CONDITIONS
KEEPTHIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
- The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, ex­cluding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or non­observance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipu­lations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your purchase invoice.
TYPE OF DEVICE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIAL NUMBER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free Call: 1800 677 857 4/13-25 Church Street Phone: 03 9852 9599 Hawthom, Victoria 3122 Fax: 03 9852 9844 Australia Web: www.atlantics.com.au
FOR SALES IN THE U.K
ATLANTIC UK Limited Phone: 01825 767474 The Old Mill Fax: 01825 767478 Mill Lane e-mail: sales@atlantic-uk.co.uk Uckfield East Sussex TN22 5AA
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA Phone: 0800 422 000 Website: www.atlantics.co.nz Fax: 0011 64 43 800 509
OTHER COUNTRIES
ATLANTIC INTERNATIONAL Phone: 00 33 146836000
20
Page 23
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrolliert.
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen en­tspricht.
Ein paar Tips:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.
Gerätekennwerte:
CAT C : Gerät nach Norm EN NF Elektrizität. IP24 : Gerät mit Spritzwasserschutz. Klasse II : Doppelisolation.
GERÄTEINSTALLATION
1) Wo soll das Gerät installiert werden ?
Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten. Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland gelten­den Normen erfolgen. Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabs­tände in bezug auf andere Einrichtungen zu mon­tieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
Solche mit Durchzug, welcher sich stö­rend auf die Regelung auswirken (bei Ven- tilation mit zentraler Mechanik, usw.).
Unter eine festen Steckdose.
Im Volumen I von Badezimmer.
Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von einer die Du-
sche oder Badewanne benutzenden Person bedienbar sind.
D
21
Page 24
2) Geräteanschluss
Gerätekabel
Phase=braun
Nulleiter=blau
PHASE
NULLEITER
Stromnetz
Zwei mögliche Fälle
Steuerleitung=schwarz
1 Fall: einzelnes Gerät
2 Fall: Tochter Gerät
Ungesteuertes Gerät, die Steuerleitung ist nicht ange­schlossen.
Zum Gerät mit Programmierkas­sette oder -zentrale.
- Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über ein 3-Drah t - K abel mit Hilfe einer Anschlußdose. In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm vom Boden befinden.
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöff­nungsweite erlaubt, auszurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten. Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung
anschließen.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezial­werkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu vermei­den.
- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die Strom­versorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.
3) Programmierung
Das Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmkarte, Pro­grammierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist.
Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen
kann.(zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen).
Empfangene Be-
fehle
Oszilloskop
Ref./Nulleiter
Erhaltene Be-
triebsart
Heiz-temperatur
Stromlos
KOMFORT SPAR-BETRIEB FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS
KOMFORT-
Regelung
Komplett-Wechsel-
betrieb 230V
Absenkung um 3°C bis 4°C bezogen auf
die KOMFORT-Rege-
lung
22
Negativer Halb-Wech-
selbetrieb -115V
Frostschutz-Tempe-
ratur etwa 7°C
Positiver Halb-Wech-
selbetrieb+115V
Sofortiges Ausschal-
ten der Heizung.
Kann auch zur Entlas-
tung dienen
Page 25
4) Wie soll das Gerät installiert werden ?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
Die Montageschablone ist auf die Verpackung gedruckt. 1/ Öffnen Sie die Klappen des Kartons und
legen Sie den Karton gegen die Wand, wobei die untere aufgefaltete Klappe auf dem Boden aufliegt. Zeichnen Sie (ohne zu bohren) durch die Verpackung die 4 Bohrungen an, die anzulegen sind, und nehmen Sie den Karton wieder von der Wand.
2/ Kennzeichnen Sie die Bohrstellen gründlich
mit einem Bleistift (zeichnen Sie dafür ein
Kreuz zu 5 cm Breite). 3/ Bohren Sie die 4 Löcher. 4/ Positionieren Sie die 4 Haken und
schrauben Sie sie fest. 5/ Hängen Sie das Gerät auf und verriegeln
Sie es.
D
Leistun-
Maß (A) Befestigungsprat-
gen
zen (mm)
500 W 814 mm
750 W 1114 mm
1000 W 1414 mm
2
4
3
5
23
Page 26
5) Haken anbringen und entfernen.
- Haken auf der gewünschten Leiste anlegen.
- Haken einsetzen.
- Riegel anlegen und bis zum Anschlag einführen.
24
Page 27
A
B
C
D
Beschreibung des Bedienfelds
GERÄTEBEDIENUNG
Einstellrad der KOMFORT-Temperatur im Bad
A
Heizanzeige
B
EIN/AUS-Schalter und Heizanzeige
C
Einstellrad der TURBO-Heizdauer und TURBO
D
EIN-Schalter
Gebrauch im KOMFORT-Betrieb
Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im raum.
- Schalten Sie die Heizung mit dem Schalter C ein.
- Drehen Sie das Temperaturrad A auf , die Heizanzeige B brennt, wenn die Raumtemperatur unter
dem gewünschten Wert liegt.
Ein paar Stunden warten, damit sich die Temperatur stabilisiert. Sollte Ihnen diese Einstellung nicht zusagen, ändern Sie die Temperatureinstellung mit dem Rändelrad A.
Gebrauch im TURBO-Betrieb
Diese Einstellung erhöht schnell die Raumtemperatur innerhalb des vorgewählten Zeitraums.
- Stellen Sie die TURBO-Heizdauer mit dem Einstellrad D ein.
Für traditionellen Betrieb stellen Sie eine Dauer zwischen 60 und 120 Minuten ein. Für VENTILO-Betrieb stellen Sie eine Dauer zwischen 15 und 30 Minuten ein.
- Drücken Sie das Rad D, um TURBO zu aktivieren. Die TURBO-Heizanzeige D brennt. Während der eingestellten Zeit arbeitet das Gerät mit maximaler Leistung. Bei einem VENTILO Modell wird diese Option aktiviert. Nach Ablauf der Einstellzeit wird TURBO ausgeschaltet, und das Gerät arbeitet weiter im KOMFORT­Heizbetrieb.
Gebrauch im Frostschutz-Betrieb
Diese Einstellung bewirkt, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur von etwa 7°C bleibt.
- Drehen Sie das Einstellrad A auf .
Sperren der Bedienelemente
Der Rändelknopf A kann gesperrt oder sein Einsatz eingeschränkt werden, um ungewollte Bedienung (durch Kinder,...) am Gerät zu verhindern.
- Drehen Sie das Temperaturrad A auf die gewünschte Position.
- Drücken Sie den Schalter C ca. 5 Sekunden lang. Der Schalter C blinkt während 2 Sekunden: Die Rad-Position wird gespeichert. Die Modi AUS Heizbetrieb (Schalter C) und TURBO (Einstellrad D) bleiben aktiv. Die Einstellelemente sind nun gesperrt.
D
25
Page 28
BEDIENUNGSHINWEISE
Wenn Sie den Raum lüften
Falls Sie sind ein paar Stunden lang abwesend Weni­ger 24 Stunden
Falls Sie sind ein paar Stunden lang abwesend Über 24 Stunden oder im Sommer
Positionieren Sie den Schalter auf AUS, um die Heizung aus­zuschalten.
Die Temperatur herabzusetzen.
DenTemperaturreglerRändelknopf auf .
SICHERHEITSHINWEISE
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spie­len, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sie ein Schutzgitter vor dem Gerät an.
- Vermeiden Sie, dass Kinder auf das Gerät steigen.
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
- Um Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, das Gerät dermassen montieren, dass die unterste Heiz­platte mindestens 600 mm vom Boden entfernt ist.
- Aus Sicherheitsgründen ist es strengstens untersagt, Nichtkombi-Geräte nachzufüllen. Bei Bedarf kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Fachmann.
- Alle Arbeiten an den Elektroteilen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
- Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.
- Bei der ersten Beheizung kann ein leichter Geruch entstehen, welcher auf die eventuelle Ableitung her-stellungsbedingter Spuren zurückzuführen ist.
- Das Gehäuse kann selbst bei Stillstand heiß sein.
26
Page 29
IM PROBLEMFALL
Auftretendes Problem Was tun
Das Gerät heizt nicht - Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschaltet
sind oder dass der Lastabwurfschalter (sofern vorhanden) nicht die Strom­versorgung des Geräts unterbrochen hat.
- Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums.
- Schalten Sie die Heizung aus und dann wieder ein (Schalter C):
• Wenn die Anzeigelampe B 3 Mal blinkt, ist die Messsonde beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, damit er sie auswechselt.
Das Gerät heizt ständig - Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinem Luftzug ausgesetzt ist oder ob
die Temperatureinstellung nicht geändert wurde.
Die letzten Elemente oben und unten nicht so warm sind wie der Rest des Geräts
Die Oberfläche des Ge­räts kann sehr warm werden
Der Ventilator wird zu früh abgeschaltet
- Oben sind die Elemente nicht vollständig gefüllt, so dass keine Ausdeh­nung des thermodynamischen Mediums möglich ist. Sie erwärmen sich nur mittels Wärmeübertragung.
- Unten kanalisieren die Elemente den Rückfluss des Mediums, das seine Wärme übertragen hat.
Das ist normal, wenn das Gerät in Betrieb ist, und die maximale Gehäuse­temperatur ist gemäß der französischen Energieeffizienz-Norm „NF Elec­tricité Performance“ begrenzt. Falls Sie meinen, Ihr Gerät ist zu warm, kontrollieren Sie bitte, dass seine Leistung auf die Größe Ihres Raums rich­tig abgestimmt ist (Empfohlen werden 100W / m²) und dass das Gerät kei­nem Luftdurchzug ausgesetzt ist, wodurch seine Temperaturregelung gestört werden könnte.
- Stellen Sie sicher, dass die Zuluft-/Abluftgitter nicht verstopft sind. Diese gegebenenfalls reinigen.
- Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Wenn ja, ist der Ventilatorstillstand normal. Warten Sie, bis die Umgebungstempera­tur gesunken ist , bevor Sie wieder den Turbo-Betrieb einstellen.
- Sollte Ihre Wohnung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel liegen, kann die dünnere Luft eine rasche Erhöhung der Raumtemperatur verursachen. Das Problem kann somit wiederholt auftreten (für die Le- bensdauer der Gerätebauteile bedeutungslos).
Um das Gerät erneut zu starten, müssen in allen Fällen folgende Anwei­sungen beachtet werden:
• Schalten Sie die Heizung aus (Schalter C).
• Mindestens 10 Minuten warten.
• Die Heizung wieder einschalten (Schalter C).
D
27
Page 30
WARTUNG
- Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich vom Staub befreit werden.
Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden.
- Bei den Modellen mit Heizlüfter
ten mit einem Staubsauger. Der Ventilator ist mit einem Staubschutzfilter ausgerüstet, welches bei zu starker Verschmutzung den Stillstand des Ventilators bewirken kann (die rote Anzeigelampe unter dem Gerät leuchtet).
Bitte beachten Sie Ihren Filter in regelmässigen Abständen gemäss folgenden Anweisungen zu reinigen:
Rote Lampe Die Heizung
Reinigen Sie den Filter.
Nehmen die Heizung wieder in Betrieb.
, reinigen Sie die Zuluft-/Abluftgitter sowie das Filter am bes-
Den Filter an
abschalten.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
der Geräte­rückseite he­rausziehen.
Warten Sie 10 M i n u t e n , bevor Sie die Heizung wie­der in Betrieb nehmen.
28
Page 31
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIESES DOKUMENT ISTVOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen)
- Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorge­zeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum.
- Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche Scha­denshaftpflicht ist ausgesclossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.
- Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt.
- Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem Ins­tallateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den Bestimmun­gen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden.
GERÄTETYP*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENNR*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite.
D
ATLANTIC INTERNATIONAL
Tel: (33) 146836000 Fax: (33) 146836001
SCHWEIZ
ATLANTIC SUISSE AG Heiz und Industriekessel Wolhuserstrasse 31/33 6017 RUSWIL Tel: 41 49 63 323 Fax: 41 49 69 353
29
Page 32
El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una entera satisfacción.
Algunos consejos:
Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato. Corte la corriente antes de efectuar cualquier intervención en el aparato y verifique la tensión de ali­mentación. Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato.
Características del aparato:
CAT C : Aparato que satisface la norma NF Electricidad Rendimiento. IP24 : Aparato protegido contra las proyecciones de agua. Classe II : Doble aislamiento.
INSTALACIÓN DEL APARATO
1) ¿Dónde instalar el aparato?
Este aparato ha sido diseñado para ser instalado en un local residencial. En cualquier otro caso, sír­vase consultar a su distribuidor. La instalación se debe realizar en las reglas del arte y conforme a las normas en vigor en el país de instalación. Respetar las distancias mínimas con los obstácu­los para el emplazamiento del aparato.
No instalar el aparato:
En una corriente de aire susceptible de perturbar su regulación (debajo de una Ventilación Mecánica Centralizada, etc.).
Debajo de una toma de corriente fija.
En el volumen 1 de los cuartos de baño.
En el volumen 2 si la manipulación de los mandos es posi-
ble por una persona que utilice la ducha o la bañera.
30
Page 33
2) Conectar el aparato
Cable del aparato
Fase= Marrón
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Red Eléctrica
Dos casos posibles
Hilo piloto=Negro
1er caso: aparato solo
2e caso: aparato Esclavo
El hilo piloto no está conectado
Hacia aparato con cassette o central de programación
- El aparato se debe alimentar con 230V 50Hz.
- La conexión a la red eléctrica se realizará con la ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una caja de conexión. En locales húmedos como las salas de agua y las cocinas, se debe instalar la caja de conexión por lo menos a 25 cm del suelo.
- La instalación se debe equipar de un dispositivo de corte omnipolar que posea una distancia de aper­tura de contacto de por lo menos 3 mm.
- La conexión a la tierra está prohibida. No conectar el hilo piloto (negro) a la tierra.
- El reemplazo del cable de alimentación, si está demasiado corto o dañado, necesita herramientas es­peciales y debe efectuarlo una persona cualificada para evitar cualquier peligro.
- Si un aparato piloto o pilotado está protegido por un diferencial de 30 mA (ex. cuarto de baño) es ne­cesario proteger la alimentación del hilo piloto sobre este diferencial.
3) Programación
Por cable piloto:
El aparato se puede dirigir a distancia si su cable piloto está conectado a un aparato equipado con un programador, a una central de programación o a un administrador de energía.
Cuadro de las órdenes que el aparato puede recibir en su hilo piloto
(a medir entre el hilo piloto y el neutro).
Órdenes recibi-
das
Osciloscopio
Ref/Neutro
Modo obtenido CONFORT ECO
Temperatura de
calentamiento
Ausencia de cor-
Ajuste CONFORT
riente
Alternancia com-
Disminución de
3ºC A 4ºc con res-
pecto al ajuste
CONFORT
pleta 230V
Semialternancia ne-
Temperatura Fuera
de Hielo de aproxi-
mada-mente 7ºC
31
gativa
-115V
FUERA
DE HIELO
Semialternancia positiva
+115V
PARADA DESLASTRADO
Parada inmediata de la calefac-
ción. También se puede utili-
zar para el deslastrado
SP
Page 34
4) ¿Cómo instalar el aparato ?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
La plantilla de colocación está impresa sobre el embalaje. 1/ Desgrape las solapas de cartón y coló-
quelas contra la pared, con la solapa infe­rior desplegada colocada sobre el piso. Marque (sin perforar) a través del embalaje los cuatro orificiosde perforación y retire el embalaje.
2/ Identifique cuidadosamente los puntos
de perforación con un lápiz (dibuje una
cruz de 4 cm de ancho). 3/ Perfore los 4 orificios. 4/ Presente los 4 ganchos y enrosque. 5/ Enganche y bloquee el aparato.
Potencia Cota (A) patas de fijación
500 W 814 mm
750 W 1114 mm
1000 W 1414 mm
2
4
3
5
32
Page 35
5) Montar y desmontar los colgadores.
- Coloque el colgador sobre la lámina que haya elegido.
- Insértelo.
- Coloque el cerrojo y deslí­celo hasta el tope.
SP
33
Page 36
A
B
C
D
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción del panel de mando
Rueda de ajuste de la temperatura de confort
A
del cuarto de baño.
Indicador luminoso de calefacción.
B
Interruptor e indicador luminoso de Marcha /
C
Parada de calefacción.
Rueda de ajuste de la duración y de la puesta en
D
marcha del modo Turbo.
Uso del modo Confort.
Es la temperatura deseada durante la ocupación de la habitación.
- Encienda la calefacción pulsando el interruptor C.
- Gire la rueda de temperatura A a , el indicador luminoso de calefacción B se enciende si la
temperatura ambiente es inferior a la deseada.
Espere algunas horas para que la temperatura se estabilice. Si no le conviene el reglaje ajuste la temperatura con la moleta A.
Uso del modo Turbo.
Es el modo que permite poner el aparato en Marcha Forzada para aumentar rápidamente la tempera­tura de la habitación durante el tiempo definido.
- Ajuste la duración del modo Turbo girando la rueda D.
En caso de que se trate de un modelo clásico, seleccione una duración de entre 60 y 120 minutos. En caso de un modelo de ventilación, seleccione una duración de entre 15 y 30 minutos.
- Pulse esta misma rueda D para activar el Turbo. El indicador luminoso D de puesta en marcha del
Turbo se enciende. El aparato funciona al máximo de su potencia durante el tiempo de duración elegido. Si se trata de un modelo de ventilación, éste se accionará. Al final de la duración seleccionada, el Turbo se apaga y el aparato continúa calentando en modo Confort.
Uso del modo Protección contra el hielo
Es el modo que permite mantener la temperatura a aproximadamente 7ºC en la pieza durante una au­sencia prolongada de la casa.
- Gire la rueda A a .
Bloquear los ajustes del aparato.
Se puede bloquear la moleta A o limitar su utilización para impedir las manipulaciones intempestivas del aparato (niños, etc.).
- Coloque la rueda de temperatura A en la posición deseada.
- Pulse el interruptor C durante aproximadamente 5 segundos. El interruptor C parpadeará durante 2 segundos: la posición de la rueda queda registrada. Los modos Parada de calefacción (interruptor C) y TURBO (rueda D) permanecerán activos. Los mandos dejarán de estar accesibles. El ajuste está bloqueado.
34
Page 37
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Cuando ventile la habitación
Si se ausenta du­rante menos de 24 horas
Si se ausenta du­rante más de 24 horas o en verano
Corte la calefacción poniendo el interruptor en la posición Parada.
Bajar la temperatura.
Poner la moleta de temperatura en .
ADVERTENCIA
- Tenga cuidado de que los niños no se apoyen en el aparato ni jueguen cerca del mismo cuando esté en funcionamiento, en algunas circunstancias, la superficie del aparato podría provocar quemaduras en la piel, debido especialmente a que los niños aún no han adquirido reflejos o a que sus reflejos son más lentos que los de los adultos. En caso de riesgo, prevea la instalación de una rejilla de protec­ción delante del aparato.
- Evite que los niños suban al aparato.
- Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una per­sona responsable de su seguridad.
- Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato.
- Por motivos de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcance de los niños ­la parte inferior del equipo debería colocarse como mínimo 600 mm por encima del suelo.
- Por razones de seguridad, está formalmente prohibido volver a rellenar los aparatos no mixtos. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio posventa del fabricante o un profesional cualifi­cado.
- Todas las intervenciones en las partes eléctricas deben ser efectuadas por un profesional calificado.
- No introduzca objetos o papel en el aparato.
- Durante el primer calentamiento, puede aparecer un ligero olor correspondiente a la evacuación de las eventuales trazas vinculadas a la fabricación del aparato.
- La caja puede estar caliente, incluso parada.
SP
35
Page 38
EN CASO DE PROBLEMAS
Problemas encontrados Verificaciones por realizar
El aparato no calienta - Cerciórese de que los disyuntores de la instalación estén enclavados, o
bien que el deslastrador (si posee uno) no haya cortado la alimentación del aparato.
- Verifique la temperatura del aire de la habitación.
- Apague y vuelva a encender la calefacción (Interruptor C):
• Si el testigo B parpadea 3 veces: la sonda de medición está deteriorada.
Consulte su electricista para proceder a su reemplazo.
El aparato calienta todo el tiempo
Llos últimos elementos superiores e inferiores están más templados que el resto del aparato
La superficie del apa­rato está muy caliente
El ventilador se para prematuramente
- Verifique que el aparato no esté situado en una corriente de aire o que el ajuste de temperatura no se haya modificado.
- En la parte superior, los elementos superiores no están completamente llenos para permitir la dilatación del fluido termodinámico. Se recalientan solamente por conducción.
- En la parte inferior, los elementos canalizan el retorno del fluido que ha transmitido su calor.
Es normal que el aparato esté caliente cuando está funcionando; la tempe­ratura máxima de la superficie está limitada conforme a la norma NF Elec­tricité Performance. Si aun así considera que su aparato sigue estando demasiado caliente, verifique si la potencia está adaptada a la superficie de la habitación (se recomiendan 100 W / m corriente de aire que afecte a su regulación.
- Verifique que las rejillas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas. Proceda a su limpieza si resulta necesario (remitirse al párrafo filtro).
- Verifique que la temperatura de la habitación no haya alcanzado un nivel de­masiado elevado. En este caso, la parada del ventilador es normal. Espere simplemente que la temperatura ambiente disminuya antes de reutilizar el modo Turbo.
- Si su vivienda está situada a más de 1000 m de altitud, el aire es menos denso y puede provocar una elevación más rápida de la temperatura de la pieza. Este problema puede entonces volver a producirse (sin gravedad en cuanto a la duración de vida de los componentes del aparato).
En cualquier caso, para volver a arrancar el aparato, siga las instrucciones del procedimiento siguiente :
• Apague la calefacción (interruptor C).
• Espere por lo menos 10 minutos.
• Vuelva a poner en marcha la calefacción (interruptor C).
2
) y si el aparato está colocado en una
36
Page 39
MANTENIMIENTO
- Para conservar los rendimientos del aparato, es necesario, aproximadamente dos veces al año, efec­tuar su desempolvado.
Nunca utilizar productos abrasivos.
- Para los modelos con ventilador así como el filtro. El ventilador está equipado de un filtro antipolvo que, cuando se satura, puede provocar su parada (piloto rojo encendido debajo del aparato). Para una mejor utilización, limpie su filtro regularmente siguiendo las instrucciones:
Indicator rojo Apague la ca-
Limpie el fil­tro.
Vuelva a poner en marcha la calefacción.
, limpie con un aspirador las rejillas de entrada y de salida de aire,
Tire del filtro
lefacción.
Vuelva a co­locar el filtro.
situado en la parte trasera del aparato.
Espere 10 mi­nutos antes de la puesta en marcha de la calefacción.
SP
37
Page 40
CONDICIONES DE GARANTÍA
Documento a conservar por el usuario,
(Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la com­pra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL.
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho docu­mento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador ad­juntando la factura de compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
TIPO DE APARATO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° DE SERIE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
Servicio de Asistencia Técnica Pol. Ind. Camí Real Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta 08860 CASTELLDEFELS (Barcelona) Tel SAT 902 45 45 66 Fax 902 45 45 20
En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 (0034 93 590 25 40 desde Portugal)
38
Page 41
O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a asse-
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
gurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e espera­mos que este produto lhe traga total satisfação.
Alguns conselhos:
Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual. Antes de efectuar qualquer intervenção no aparelho, desligue a corrente eléctrica e verifique a ten­são de alimentação. Conserve o manual, mesmo após a instalação.
Características do aparelho:
CAT C : Aparelho conforme à norma NF de Electricidade e Performance. IP24 : Aparelho protegido contra projecções de água. Classe II : Isolação dupla.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
1) Onde instalar o aparelho?
- Este aparelho foi projectado para a instalação em áreas residenciais. Em qualquer outro caso, favor consultar o seu distribuidor.
- A instalação deve ser realizada de acordo com a boa prática e em conformidade com as nor­mas em vigor no país de instalação.
- Respeitar as distâncias mínimas em relação a obstáculos na hora de instalar o aparelho.
Não instalar o aparelho:
Em áreas sujeitas a correntes de ar sus­ceptíveis de perturbar a sua regulação (sob sistemas de ventilação mecânica cen- tralizada, etc.).
Sob uma tomada eléctrica fixa.
Dentro do volume de protecção 1 das
salas de banho.
Dentro volume de protecção 2, se a operação dos coman­dos ainda for possível para uma pessoa a utilizar o duche ou a banheira
P
39
Page 42
2) Ligação do aparelho
Cabo do aparelho
Fase=castanho
Neutro=Azul
FASE
NEUTRO
Rede Eléctrica
Dois casos possíveis
Fio comando=preto
1º caso: Aparelho único
2e caso: Aparelho escravo
Aparelho não comandado
O fio de coando não está ligado Para o aparelho com cassette ou central de programação
- O aparelho deve ser alimentado por uma fonte de 230V 50 Hz.
- A ligação à rede deve ser efectuada com um cabo de 3 fio através de uma caixa de ligação. Nos lo­cais húmidos, como as casas de banho e as cozinhas, é necessário instalar a caixa de liga ção a pelo menos 25 cm do chão.
- A instalação deve possuir um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de contacto mínima de 3 mm.
- A ligação à terra é proibida. Não aterrar o fio piloto do aparelho (negro).
- A substituição do cabo de alimentação, se estiver demasiado curto ou danificado, necessita de ferra­mentas especiais e deve ser realizada por uma pessoa qualificada de forma a evitar qualquer perigo.
- Se um aparelho de operação autónoma ou operado por um outro sistema beneficiar de uma protecção por diferencial 30mA (ex : casa de banho), é necessário proteger a alimentação do fio piloto nesse dife­rencial.
3) Programação
O aparelho pode ser comandado à distância, se o fio piloto de programação estiver ligado a um apa­relho equipado com programador, a uma central de programação ou a um sistema de gestão de ener­gia.
Quadro dos 6 comandos de programação que o aparelho
pode receber através do fio piloto
(a medir entre o fio piloto e o neutro).
Comandos re-
Osciloscópi
Ref./Neutro
Modo obtido
cebidos
Ausência de
corrente
CONFORTO
Alternância
completa
230 V
Semi-alternância
negativa -115V
ECO ANTI-GELO
40
Semi-alternância
positiva +115V
DESLIGARD O
AQUECIMENTO
PARAGEM DESLASTRE
Page 43
4) Como instalar o aparelho?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
O gabarito de instalação encontra-se impresso na embalagem. 1/ Abra as abas do cartão e posicione-o
contra a parede com a aba inferior des­bobrada colocada no chão. Aponte (sem furar), através da embalagem, os 4 orifí­cios de perfuração, e a seguir ponha de lado a embalagem.
2/ Identifique cuidadosamente os pontos de
perfuração com um lápis (marque uma cruz
de 4 cm de largura). 3/ Fure os 4 orifícios. 4/ Posicione os 4 ganchos e aperte. 5/ Fixe e bloqueie o aparelho.
Potências
Cota (A) partes de
fixação
500 W 814 mm
750 W 1114 mm
1000 W 1414 mm
2
4
3
P
5
41
Page 44
5) Montar e desmontar as pateras
- Apresentar a patera na lâmina que terá escolhido.
- Inseri-la.
- Apresentar o fecho e fechá-lo até o batente.
42
Page 45
A
B
C
D
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Descrição do painel de comando
Rodinha de ajuste da temperatura de conforto
A
da casa de banho
Indicador luminoso de aquecimento
B
Interruptor e indicador luminoso Ligar/Desligar
C
de aquecimento
Rodinha de ajuste da duração e da colocação
D
em funcionamento do modo Turbo
Utilização do modo Conforto
Esta temperatura corresponde à temperaturarecomendada durante os horários de ocupação do cómodo.
- Ligar o aquecimento premindo o interruptor C.
- Rodar a rodinha de ajuste da temperatura A em , o indicador luminoso de aquecimento B
acende-se se a temperatura ambiente for inferior à desejada.
Esperar algumas horas até que a temperatura se estabilize. Se a regulação não lher convier, ajuste a temperatura com a moleta A.
Utilização do modo Turbo
Este modo permite colocar o aparelho em funcionamento forçado para aumentar rapidamente a tempera­tura do cómodo durante um tempo definido
- Ajustar a duração do modo Turbo rodando a rodinha de ajuste D.
Para um modelo clássico, escolher uma duração entre 60 e 120 minutos. Para um modelo ventilo, escolher uma duração entre 15 e 30 minutos.
- Premir nesta mesma rodinha de ajuste D para desengatar o Turbo. O indicador luminoso D de co-
locação em funcionamento do Turbo acende-se. O aparelho funcionamento no máximo da sua potência durante a duração escolhida. Trata-se de um modelo ventilo, este fica activado. No fim da duração escolhida, o Turbo apaga-se e o aparelho continua a aquecer no modo Conforto.
Utilização do modo Fora Gel
Este modo permite manter a temperatura do cómodo a cerca de 7°C durante ausências prolongadas.
- Rodar a rodinha de ajuste A em .
P
Bloquear os ajustes do aparelho.
É possível bloquear o selector A ou limitar a sua utilização para impedir manipulações intempestivas do aparelho (feitas por crianças, etc.).
- Colocar a rodinha de ajuste de temperatura A na posição desejada.
- Premir no interruptor C durante cerca de 5 segundos. O interruptor C pisca durante 2 segundos: a posição da rodinha de ajuste fica registada. Os modos Desligar do aquecimento (interruptor C) e TURBO (rodinha de ajuste D) ficam activos. Os comandos já não estão acessíveis. O ajuste fica bloqueado. Premir novamente durante 5 segundos no interruptor C para desbloquear os ajustes do aparelho.
43
Page 46
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Quando ventilar a peça
Ao sair durante menos de 24 horas
Ao sair durante mais de 24 horas ou durante o verão
Cortar o aquecimento pondo o interruptor na posição “des­ligar”.
Baixar a temperatura.
Colocar o selector de temperatura na posição .
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Tenha o cuidado de não deixar as crianças apoiarem-se contra o aparelho e não as deixar brincarem em proximidade quando está em funcionamento, a superfície do mesmo pode em algumas circuns­tâncias causar queimaduras na pele, nomeadamente pelo facto de ainda não terem adquirido total­mente os seus reflexos ou são mais lentes que um adulto. No caso de risco, preveja a instalação de uma grelha de protecção à frente do aparelho.
- Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, ex­cepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
- Por temas de seguridad, se recomienda la instalación del toallero fuera del alcanze de los niños - la parte inferior del equipo al minimo 600 mm por encima del suelo.
- Evite que as crianças subam no aparelho.
- Por razões de segurança, é rigorosamente proibido voltar a encher os aparelhos não mistos. Em caso de necessidade, contactar o serviço pós venda do fabricante ou um profissional qualificado.
- Todas as intervenções na parte eléctrica só devem ser efectuadas por profissionais qualificados.
- Não introduza objectos ou papel dentro do aparelho.
- No momento da primeira utilização, pode ser que um leve odor se desprenda do aparelho. Este cheiro corresponde à evacuação de eventuais vestígios relativos ao fabrico.
- Pode ser que a caixa esteja aquecida, mesmo com o aparelho desligado.
44
Page 47
EM CASO DE PROBLEMA
Problemas encontrados Verificações a efectuar
O aparelho não aquece - Certifique-se de que os disjuntores da instalação estão accionados ou
verifique se o deslastrador (se presente) cortou a alimentação do apa­relho.
- Verifique a temperatura ambiente do cómodo.
- Desligue e ligue novamente o aquecimento (interruptor C):
• Se o sinal luminoso B piscar 3 vezes: a sonda de medição está dani-
ficada. Consulte o seu electricista para proceder à sua substituição.
O aparelho aquece em permanência
Os últimos elementos em cima e em baixo são mais mornos de que o resto do aparelho
O aparelho fica com a su­perfície muito quente
O ventilador pára de funcionar prematuramente
- Verifique se o aparelho está situado numa corrente de ar ou se o ajuste de temperatura foi modificado.
- Para a parte superior, os elementos superiores não estão completa­mente preenchidos para permitir a dilatação do fluido termodinâmico. Volta a aquecer apenas por condução.
- Para a parte inferior, os elementos canalizam o retorno do fluido que transmitiu o seu calor.
É normal que o aparelho esteja quente quando está em funcionamento, a temperatura máxima da superfície estando limitada de acordo com a norma NF Electricité Performance. Se no entanto achar que o seu apa­relho está sempre muito quente, verificar se a potência está adaptada à superfície da sua peça (recomenda-se 100W / m está colocado numa corrente de ar que perturbaria a sua regulação.
- Verifique se as grelhas de entrada e de saída de ar não estão obstruí­das. Proceda à sua limpeza caso for necessário (vide o parágrafo Filtro).
- Verifique se a temperatura do cómodo está demasiado alta. Nesse caso, a paragem do ventilador é normal. Espere simplesmente que a temperatura ambiente diminua antes de reutilizar o modo Turbo.
- Se a sua habitação estiver situada a mais de 1000 m de altitude, o ar sendo menos denso, pode provocar uma elevação mais rápida da tem­peratura da peça. Este problema pode portanto reproduzir-se (sem gravidade na duração de vida dos componentes do aparelho).
Em todos os casos, para reiniciar o aparelho, siga as seguintes instruções:
• Deslige o aquecimento (interruptor C)
• Aguarde pelo menos 10 minutos.
• Volte a colocar o aquecimento em funcionamento (interruptor C).
2
) e se o aparelho não
P
45
Page 48
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
- Para conservar as performances do aparelho, é necessário remover a poeira cerca de duas vezes por ano.
Nunca limpar o aparelho com produtos abrasivos.
- Nos modelos com ventilador pirador. O ventilador está equipado com um filtro anti-pó que, ao atingir a saturação, pode provocar a sua paragem (iluminação de uma luz vermelha sob o aparelho).
Para uma melhor utilização, limpe o filtro regularmente de acordo com as instruções a seguir:
Sinal luminoso vermelho
Limpe o filtro. Reinstale o
Volte a colocar o aquecimento em funcionamento.
, limpe as grelhas de entrada e de saída de ar e o filtro com um as-
Desligue o aquecimento.
filtro.
Remova o fil­tro situado na parte traseira do aparelho.
Espere 10 mi­nutos antes de repor o aquecimento a funcionar.
46
Page 49
CONDIÇÕES DE GARANTIA
DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
(Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação)
- A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exceder 30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação.
- A garantia é válida apenas em Portugal.
- A garantia não cobre as deteriorações provocadas por uma instalação não conforme, por uma rede de alimentação que não cumpra a normativa en vigor, por uma utilização anormal ou pelo desrespeito das instruções contidas deste Guia.
- Apresentar o certificado de garantia apenas em caso de reclamação junto do distribuidor ou do in­stalador, anexando-lhe a factura de aquisição.
TIPO DO APARELHO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° DE SÉRIE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOME E ENDEREÇO DO CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho.
Atlantic Ibérica Pol. Industrial Cam
í Real
Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta 08860 CASTELLDEFELS (Barcelona) Tel SAT 808 202 867 Fax 0034 93 590 02 29
Em caso de problemas, contactar o distribuidor ou o estabelecimento comercial onde o aparelho foi adquirido.
47
P
Page 50
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale kwa-
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
liteit.Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren. Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT B of C : Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse. IP24 : Apparaat beschermd tegen waterspatten. Klasse II : Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïns­talleerd in een woning. Raadpleeg uw distribu­teur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd vol­gens het boekje en de geldende normen in het land van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste ruimte rondom het apparaat.
Het apparaat niet op de volgende plaatsen installeren:
In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling ver­stoord zou kunnen worden (bijv. onder een centrale mecha- nische ventilatiesysteem enz.).
Onder een vaste contactdoos.
In volume 1 van de badkamer.
In volume 2 als het apparaat kan worden bediend door een
persoon die gebruik maakt van douche of bad.
48
Page 51
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door mid­del van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA (badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat met scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen
via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
Negatieve halve
golf – 115 V
COMFORT ECO VORSTVRIJ
49
Positieve halve
golf +115V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
NL
Page 52
4) Hoe installeert u het apparaat?
A
447,5 mm
418 mm
SOL
60
41
De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking. 1/ Maak de kleppen van de doos los en zet
deze tegende muur,met de onderste klep uitgevouwen op de grond.Teken de 4 boorgaten (zonder te boren) af door de verpakking en haal dan de verpakking weg.
2/ Duid de boorgaten zorgvuldig aan met pot-
lood(tekeneen kruis van 4 cm breed). 3/ Boor de 4 gaten. 4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast. 5/ Hang het apparaat op en vergrendel dit.
Vermo-
gens
Maat (A) bevestigingshaken
500 W 814 mm
750 W 1114 mm
1000 W 1414 mm
2
4
3
5
50
Page 53
5) De haakjes monteren en demonteren
- Houdt de haak voor het door u gekozen blad.
- Steek de haak erin.
- Steek de grendel erin en schuif hem tot aan de aanslag.
NL
51
Page 54
A
B
C
D
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van het bedieningspaneel
Geribbelde knop voor het instellen van de com-
A
forttemperatuur in de badkamer Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de verwar-
C
ming
Geribbelde knop voor het instellen van de duur
D
en het aanzetten van de Turbostand.
Gebruik van de Comfortstand
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in de ruimte is.
- Zet de verwarming aan met een druk op schakelaar C.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op , het verwarmingslampje B gaat branden
wanneer de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is. Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje A.
Gebruik van de Turbostand
- Stel de duur van de Turbostand in met de geribbelde knop D.
Kies bij een klassiek model voor een duur tussen 60 en 120 minuten. Kies voor een geventileerde stand voor een duur tussen 15 en 30 minuten.
- Druk op deze zelfde knop D om de Turbo aan te zetten. Het waarschuwingslampje D voor het aan-
zetten van de Turbo gaat branden. Het apparaat werkt voor de gekozen duur op het maximum van zijn vermogen. Wanneer het een ventilatiemodel betreft, treedt deze ventilatie in werking. Aan het eind van de ingestelde tijd gaat de Turbo uit en blijft het apparaat verwarmen in de Com­fortstand.
Gebruik bij de vorstvrije stand
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in de ruimte als u voor langere tijd afwezig bent.
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op .
De instellingen van het apparaat vergrendelen.
U kunt regelaar A blokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat tegen te gaan (kinderen).
- Draai de geribbelde knop voor de temperatuur A op de gewenste stand.
- Druk ongeveer 5 seconden lang op schakelaar C. Schakelaar C knippert 2 seconden lang : de stand van de geribbelde knop is opgeslagen. De standen Verwarming stoppen (Schakelaar C) en TURBO (geribbelde knop D) blijven actief. De bediening is niet meer toegankelijk. De instelling is vastgezet. Druk opnieuw 5 seconden op schakelaar C om de instellingen van het apparaat te ontgrendelen.
52
Page 55
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
-
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorza­ken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwas­senen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver­minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te plaat­sen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hiervoor opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de af­voer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar C op stand Uit te zet­ten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van: Minder dan 24 uren :de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen : zet de temperatuurregelaar op .
NL
53
Page 56
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzuiger schoonzuigen De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (rood controlelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood contro­lelampje
Maak de filter schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Schakel de verwarming uit
Plaats de fil­ter terug.
Trek aan de fil­ter aan de achterkant van het apparaat
Wacht 10 mi­nuten totdat de verwar­ming weer in bedrijf is.
54
Page 57
Problemen Controles
Het apparaat verwarmt niet
PROBLEMEN OPLOSSEN
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingescha­keld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar C):
• Als het controlelampje B 3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien.
Het apparaat verwarmt continu
De laatste elementen onder en boven lauwer zijn dan de rest van het apparaat
Het apparaat is zeer warm aan de oppervlakte
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de tempe­ratuurinstelling is gewijzigd.
- Wat betreft de bovenkant, de bovenste elementen worden niet volledig gevuld zodat de thermodynamische vloeistof kan uitzetten. Ze worden daarna pas warm door geleiding.
- Wat betreft de onderkant, de elementen kanaliseren de terugloop van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maxi­male temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de rege­ling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de tocht
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten. Maak ze schoon indien dit het geval.
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft be­reikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt. Wacht tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het ver­trek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen (dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het appa- raat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat op­nieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar C).
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar C).
NL
55
Page 58
GARANTIEVOORWAARDEN
DOCUMENT DAT DE GEBRUIKER MOET BEWAREN
(de verklaring alleen overleggen in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan wezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen met uitsluiting van elke scha­devergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten komen ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van ge­noemde gebruiksaanwijzing worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overleggen in geval van een klacht bij de distributeur of uw installateur. Doe hier uw aankoopfactuur bij.
TYPE APPARAAT*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENUMMER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Deze inlichtingen staan op het typenplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
BELGIEN: Tel: 00 800 38713 858
56
RSS11 OCT 09 17-80-0083-B
Page 59
GARANTIE
Document à conserver par l’utilisateur,
à présenter uniquement en cas de réclamation
G
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
G La garantie s’applique en France uniquement. G Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous
dommages et intérêts.
G Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
G
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
G Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit
de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
G Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre
installateur, en y joignant votre facture d’achat.
pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de
TYPE DE L’APPAREIL : ..............................................................
N° DE SÉRIE : ...............................................................................
*
*
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : .......................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
*
Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté gauche de l’appareil.
Cachet de l’installateur
Tous les litiges relèvent de la comp étence exclusive de s trib unaux de la Roch e-Sur-Yon
Edition 2008
Loading...