KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕНАСТОЯЩЕЕРУКОВОДСТВОДЛЯБУДУЩИХССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAfiVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
P/N9315345356
й
икс
с
у
Р
e
ç
krü
T
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................Fr-1
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ..................Fr-2
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT ..................Fr-17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ces "PRÉCAUTIONS" et respecter les conditions d'utilisation.
●
Les instructions de cette partie du feuillet ont toutes trait à la sécurité ; veillez à respecter les conditions d'utilisation.
●
Dans ces instructions, les mentions "DANGER", "AVERTISSEMENT" et "ATTENTION" ont les signifi cations suivantes :
●
DANGER !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
DANGER !
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, risque fortement
de provoquer de graves blessures, voire la mort de l'utilisateur ou du technicien de maintenance.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l'utilisateur ou du technicien de maintenance.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut éventuellement provoquer des blessures corporelles à l'utilisateur et/ou des dégâts matériels.
N'essayez pas d'installer ce climatiseur vous-même.
●
Ce climatiseur ne contient aucune pièce dont l'entretien est à charge de l'utilisateur. Pour les réparations, adressez-
●
vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer le climatiseur.
●
Ne vous refroidissez pas en restant plusieurs heures dans le courant d'air frais.
●
N'introduisez pas vos doigts ou des objets dans l'orifi ce de sortie ou la grille d'admission.
●
Ne démarrez et/ou n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation.
●
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation.
●
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l'appareil hors tension, coupez l'ali-
●
mentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé.
En cas de fuite de réfrigérant, éloignez-le des fl ammes ou des substances infl ammables. (contactez un
●
technicien de service agréé)
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé uniquement par un techni-
●
cien de service agréé car des outils spéciaux et un cordon spécifi que sont nécessaires.
Fr-1
ATTENTION !
Ventilez de temps à autre pendant l'utilisation.
●
N'orientez pas le fl ux d'air vers des feux ouverts ou des appareils de chauffage.
●
N'escaladez pas le climatiseur. Ne placez pas d'objets dessus.
●
Ne suspendez pas d'objets à l'unité intérieure.
●
Ne posez pas de vases de fl eurs ou de récipients d'eau au-dessus des climatiseurs.
●
N'exposez pas le climatiseur directement à l'eau.
●
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées.
●
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
●
Si vous n'utilisez pas l'unité intérieure pendant une période prolongée, coupez l'alimentation.
●
Vérifi ez l'état du socle d'installation pour voir s'il n'est pas endommagé.
●
Ne placez pas d'animaux ou de plantes sur la trajectoire du fl ux d'air.
●
Ne buvez pas l'eau de vidange du climatiseur.
●
N'utilisez pas le climatiseur dans des installations d'entreposage d'aliments, de plantes ou d'animaux, de
●
matériel de précision ou d'œuvres d'art.
Les vannes peuvent devenir chaudes pendant le chauffage ; manipulez-les avec précaution.
●
N'exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
●
Ne faites fonctionner le climatiseur que lorsque les fi ltres à air sont installés.
●
N'obstruez et ne couvrez ni la grille d'admission ni l'orifi ce de sortie.
●
Assurez-vous que tous les équipements électroniques se trouvent au moins à 1 m de distance des unités
●
intérieure et extérieure.
Évitez d'installer le climatiseur à proximité d'un feu ouvert ou d'autres appareils de chauffage.
●
Installez les unités intérieure et extérieure hors de portée des enfants.
●
N'utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
●
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités phy-
●
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience et connaissances spécifi ques, sauf
sous la surveillance ou les instructions d'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONSFONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
■
Fonction d’économie d’énergie et de confort
■ Fonction de nettoyage
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de courant est nécessaire pour amener rapidement la température de la pièce à la température souhaitée. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un réglage à faible
consommation électrique pour un fonctionnement économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ECONOMIQUE est activé, la
température ambiante est légèrement supérieure à la température
défi nie en mode Refroidissement et inférieure à la température
défi nie en mode Chauffage. Le mode ÉCONOMIQUE permet
donc d’économiser plus d’énergie que le mode normal.
FLUX D’AIR HORIZONTAL : REFROIDISSEMENT/FLUX D’AIR VERS LE BAS : CHAUFFAGE
Pour le refroidissement, utilisez le flux d’air horizontal afin que l’air
frais ne soit pas directement dirigé sur les occupants de la pièce. Pour
le chauffage, utilisez le fl ux d’air dirigé vers le bas pour envoyer un air
chaud et puissant vers le sol et créer un environnement confortable.
Une commande en 3 dimensions du balayage de la direction de l’air est possible grâce à la double utilisation du balayage HAUT/BAS et GAUCHE/DROITE
de la direction de l’air. Comme les volets de direction de l’air HAUT/BAS fonctionnent automatiquement selon le mode de fonctionnement de l’appareil, il est
possible de régler la direction de l’air en selon le mode de fonctionnement .
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET
(SUPER SILENCIEUX)
Lorsque le bouton FAN (VENTILATION) est utilisée pour sélectionner
QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient super-silencieux; le passage
de l’air est réduit pour fournir un fonctionnement plus silencieux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidification,
chauffage) commute automatiquement afin de maintenir la température réglée, et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10°C
Il est possible de maintenir la température ambiante à 10°C de
manière à éviter une chute de température trop importante.
■
Fonction pratique
MINUTERIE À PROGRAMMATION
La minuterie à programmation vous permet de regrouper en une seule séquence
les fonctionnements par minuterie Marche et minuterie Arrêt. Cette séquence
peut concerner un passage de la minuterie Arrêt à la minuterie Marche, ou de la
minuterie Marche à la minuterie Arrêt, sur une période de 24 heures.
GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE
La grille d’admission de l’unité intérieure peut être retirée pour
faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRES RÉSISTANT AUX MOISISSURES
Le FILTRE À AIR a été traité afi n de résister au développe-
ment des moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et facilite l’entretien.
FILTRE DE NETTOYAGE D’AIR À LA
CATÉCHINE (POLYPHÉNOLS)
Le fi ltre de nettoyage d’air à la catéchine (polyphénols) utilise
de l’électricité statique pour épurer l’air des fines particules
et de la poussière, comme la fumée de tabac et le pollen des
plantes, qui sont trop petites pour être visibles. Le fi ltre con-
tient de la catéchine qui permet de lutter effi cacement contre
plusieurs bactéries en mettant fin à la croissance de celles
absorbées par le fi ltre. Une fois le fi ltre de nettoyage d’air in-
stallé, la quantité d’air produite diminue et réduit ainsi légèrement les performances de l’unité intérieure.
FILTRE DÉSODORISANT D’IONS
NÉGATIFS D’AIR
Il se compose de super micro particules de céramique pouvant
produire des ions négatifs d’air dont l’effet désodorisant et le
pouvoir d’absorption contribuent à atténuer l’odeur désagréable à la maison.
■ Télécommande
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
La télécommande sans fi l permet de commander facilement le
fonctionnement du climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande filaire en option. Lorsque vous utilisez une télécommande, les points suivants sont
différents de l’utilisation d’une télécommande sans fi l.
[fonctions supplémentaires pour les télécommandes fi laires]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande
fi laire et une télécommande sans fi l. (Mais les fonctions sont
limitées.)
Lorsque vous utilisez les fonctions limitées sur la télécommande, un bip est émis ; les témoins OPERATION, TIMER et
le 3e témoin de l’appareil intérieur clignotent.
[fonctions limitée aux télécommandes sans fi l]
• FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10°C
• MINUTERIE (minuterie MARCHE, minuterie ARRÊT et minu-
terie par programmation)
• MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
Lorsque la touche SLEEP est définie en mode chauffage, le réglage du
thermostat du climatiseur diminue progressivement pendant la période de
fonctionnement. En mode refroidissement ou déshumidifi cation, le réglage du
thermostat augmente progressivement pendant la période de fonctionnement.
Une fois le temps défi ni atteint, l’appareil s’éteint automatiquement.
Fr-2
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Pour faciliter les explications, l'illustration jointe
a été réalisée de manière à montrer tous les
voyants possibles. Toutefois, en fonctionnement
réel, l'affichage n'indiquera que les voyants correspondant au fonctionnement en cours.
Fr-3
Fig. 1 Unité intérieure
Panneau des commandes (Fig. 2)
1
Touche MANUAL AUTO
2
Si vous maintenez le bouton MANUAL
●
AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) enfoncé
pendant plus de 10 secondes, le système
de refroidissement forcé se déclenche.
Le système de refroidissement forcé est uti-
●
lisé au moment de l'installation.
Pour le personnel agréé uniquement.
Si le système de refroidissement forcé se
●
déclenche par hasard, appuyez sur la touche
START/STOP (Marche/Arrêt) pour l'arrêter.
Appuyez sur la touche en regard de FILTER
●
INDICATOR RESET (RÉINITIALISATION
VOYANT FILTRE).
Voyant (Fig. 3)
3
Récepteur du signal de télécommande
4
Témoin FONCTIONNEMENT (vert)
5
Témoin MINUTERIE (orange)
6
Si le témoin TIMER (Minuterie) clignote
●
lorsque la minuterie fonctionne, cela indique
une panne du réglage de la minuterie (Voir
Page 18 Redémarrage automatique).
Témoin ECONOMY (Économie) (vert)
7
Le témoin ECONOMY (ÉCONOMIE) s'al-
●
lume lorsque ECONOMY OPERATION
(FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE) et
10 °C HEAT OPERATION (CHAUFFAGE
10 °C) sont activés.
GRILLE D'ADMISSION (Fig.4)
8
Panneau avant
9
Filtre à air
0
Volet de direction du fl ux d'air
A
Diffuseur
B
Volet droite-gauche
B
(derrière le volet de direction du fl ux d'air)
Tuyau de vidange
D
Filtre à air
E
Fig. 5 Télécommande
Émetteur de signaux
F
Touche MODE
G
10 °C Touche HEAT (CHAUFFAGE)
H
Touche ECONOMY (ÉCONOMIE)
I
Touche SLEEP (VEILLE)
J
Touche TIMER MODE (MODE MINUTERIE)
K
Touche FAN (VENTILATEUR)
L
Touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
M
Touche SET (RÉGLAGE) (Vertical)
N
Touche SET (RÉGLAGE) (Horizontal)
O
Touche SWING (OSCILLATION)
P
Touche SET TEMP (RÉGLAGE TEMP.)
Q
/ )
(
Touche TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
R
MINUTERIE) ( / )
Touche CLOCK ADJUST (RÉGLAGE HORLOGE)
S
Touche TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
T
Cette touche est utilisée lors de l'installation
●
du climatiseur et ne sera pas utilisée en temps
normal car le thermostat de l'unité intérieure
pourrait alors fonctionner de façon incorrecte.
Si cette touche est actionnée en fonctionne-
●
ment normal, l'unité intérieure passera en mode
de test ; le témoin de fonctionnement de l'unité
intérieure et le témoin de minuterie commenceront alors à clignoter de façon simultanée.
Pour arrêter le mode de test, appuyez sur
●
la touche START/STOP (Marche/Arrêt) pour
arrêter le climatiseur.
Touche RESET (RÉINITIALISATION)
U
Écran de la télécommande (Fig.6)
V
Affi chage de la température SET (RÉGLÉE)
W
Affi chage du Mode de fonctionnement
X
Affi chage de SLEEP TIMER (MINUTERIE
Y
DE MISE EN VEILLE)
Indicateur de l'émetteur
Z
Affi chage de la Vitesse du ventilateur
[
Affi chage SWING (OSCILLATION)
\
Affi chage du mode Minuterie
]
Affi chage de l'heure
^
Fr-4
PRÉPARATION
Mise sous tension
Mettez le disjoncteur en position Marche
1
Mise en place des piles (AAA/R03/LR03 × 2)
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles
1
à l'arrière et faites-le coulisser pour l'ouvrir.
Faites-le coulisser dans le sens de la fl èche tout en appuyant sur le symbole .
Insérez les piles.
2
Veillez à respecter les polarités des piles ( ).
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
3
Réglage de l'heure
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (RÉGLAGE
1
HORLOGE) (Fig. 5 S).
Utilisez la pointe d'un stylo ou un autre petit objet pour appuyer sur la touche.
ATTENTION !
Veillez à ce que les enfants n'avalent pas
●
accidentellement les piles.
Si vous n'utilisez pas la télécommande
●
pendant une période prolongée, retirez les
piles afi n d'éviter les fuites et d'éventuels
dommages.
En cas de contact du liquide s'échappant
●
des piles avec la peau, les yeux ou la
bouche, rincez-les abondamment à l'eau et
consultez votre médecin.
Les piles déchargées doivent être immé-
●
diatement retirées et mises au rebut, soit
dans un conteneur de collecte des piles soit
auprès d'un organisme de prise en charge
approprié.
N'essayez pas de recharger des piles à
●
plat.
N'associez jamais des piles neuves et
usagées ni des piles de types différents.
En cas d'utilisation normale, les piles ont
une durée de vie d'environ 1 an. Si la
portée de la télécommande diminue sensiblement, remplacez les piles et appuyez
sur la touche RESET (Réinitialisation)
avec la pointe d'un stylo ou d'un autre
petit objet.
Utilisez les touches TIMER SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
2
(
Touche : permet d'avancer l'heure.
Touche
(À chaque pression sur les touches, l'heure avance/recule par incréments de
1 minute. Pour changer l'heure rapidement par incréments de 10 minutes,
maintenez les touches enfoncées.)
Appuyez de nouveau sur la touche CLOCK ADJUST
3
(RÉGLAGE HORLOGE) (Fig. 5 S).
Le réglage de l'heure est ainsi terminé et l'horloge démarre.
) (Fig. 5 R) pour régler l'horloge à l'heure actuelle.
/
: permet de reculer l'heure.
Utilisation de la télécommande
La télécommande doit être pointée vers le récepteur (Fig.3 4) pour fonctionner correctement.
●
Portée : 7 m environ.
●
Lorsqu'un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip est émis.
●
Si aucun bip n'est émis, appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande.
●
Support de télécommande
Insérer
Enfoncer
Vis
Faire glisser
vers le haut
Retirer
Fixez le support.2 Réglez la télécommande.
1
Fr-5
Retirez la télécommande
3
(pour la porter).
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.