ATLANTIC Asya 12 Lgc User Manual

Page 1
OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
HEAT & COOL MODEL (REVERSE CYCLE)
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
KEEP THIS OPERATION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
EλληvIkά
Português
Русский
Türkçe
P/N9332273007-03
Page 2
Fig. 1
Fig. 5
0
F
G
I
A
B
C
CONTENTS
1
1
2
8
9
Fig.2
1
3
3
OPERATION
TIMER
ECONOMY
5 6
7
DE
4
Fig.3
8
H
Fig.4
SAFETY PRECAUTIONS .................................... En-1
FEATURES AND FUNCTIONS ........................... En-2
NAME OF PARTS ................................................ En-3
PREPARATION .................................................... En-4
OPERATION ........................................................ En-5
TIMER OPERATION ............................................ En-7
SLEEP TIMER OPERATION ................................ En-8
ADJUSTING THE DIRECTION OF
AIR CIRCULATION ............................................. En-9
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER!
Do not attempt to install this air conditioner by yourself.
This air conditioner contains no user-serviceable parts. Always consult authorized serv-
ice personnel for repairs.
When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installa­tion of the air conditioner.
Do not become excessively chilled by staying for many hours in the direct cooling airflow.
Do not insert fingers or objects into the outlet port or intake grille.
Do not start and stop air conditioner operation by disconnecting the power supply
cord and so on.
Take care not to damage the power supply cord.
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, dis-
connect the power supply plug, and consult authorized service personnel.
If the power supply cord of this appliance is damaged, it should only be replaced by the authorized service personal, since special purpose tools and specified cord are required.
ECONOMY OPERATION ................................... En-10
SWING OPERATION......................................... En-11
COIL DRY OPERATION ..................................... En-11
MANUAL AUTO OPERATION .......................... En-11
CLEANING AND CARE ..................................... En-12
TROUBLESHOOTING ....................................... En-13
OPERATING TIPS.............................................. En-14
Fig. 6
J
Y
[
KR L M
N O P
Q V
S
T U
X
W
Fig. 7
To facilitate explanation, the accompanying illustra­tion has been drawn to show all possible indicators; in actral operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current op­eration.
a
`
\
b
Z
]
En-1
CAUTION!
Provide occasional ventilation during use.
Do not direct airflow at fireplaces or heating apparatus.
Do not climb on, or place objects on, the air conditioner.
Do not hang objects from the indoor unit.
Do not set flower vases or water containers on top of air conditioners.
Do not expose the air conditioner directly to water.
Do not operate the air conditioner with wet hands.
Do not pull power supply cord.
Turn off power supply when not using the indoor unit for extended periods.
Check the condition of the installation stand for damage.
Do not place animals or plants in the direct path of the airflow.
Do not drink the water drained from the air conditioner.
Do not use in applications involving the storage of foods, plants or animals, precision
equipment, or art works.
Connection valves become hot during Heating; handle with care.
Do not apply any heavy pressure to radiator fins.
Operate only with air filters installed.
Do not block or cover the intake grille and outlet port.
Ensure that any electronic equipment is at least one meter away from either the in-
door or outdoor units.
Avoid installing the air conditioner near a fireplace or other heating apparatus.
When installing the indoor and outdoor unit, take precautions to prevent access to
infants.
Do not use inflammable gases near the air conditioner.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 3
FEATURES AND FUNCTIONS
INVERTER
At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterward, the air conditioner automatically switches to a low power setting for economic and comfortable operation.
COIL DRY OPERATION
The Indoor unit can be dried by pressing the COIL DRY but­ton on the Remote Controller so as to avoid going moldy and restrain the breed of bacterium.
AUTO CHANGEOVER
The operation mode (cooling, dry, heating) is switched au­tomatically to maintain the set temperature, and the tem­perature is kept constant at all times.
SLEEP TIMER
When the SLEEP button is pressed during Heating mode, the indoor unit’s thermostat setting is gradually lowered during the period of operation; during cooling mode, the thermostat setting is gradually raised during the period of operation. When the set time is reached, the indoor unit au­tomatically turns off.
SWING OPERATION
The Air Flow Direction Louvers swings automatically up and down so that the air speeds to every nook and corner of your room.
REMOVABLE INTAKE GRILLE
The indoor unit’s Intake Grille can be removed for easy clean­ing and maintenance.
MILDEW-RESISTANT FILTER
The AIR FILTER has been treated to resist mildew growth, thus allowing cleaner use and easier care.
SUPER QUIET OPERATION
When the FAN CONTROL button is used to select QUIET, the indoor unit begins super-quiet operation; the indoor unit’s airflow is reduced to produce quieter operation.
WIRELESS REMOTE CONTROLLER
The Wireless Remote Controller allows convenient control of indoor unit operation.
ECONOMY OPERATION
Economy operation can provide more energy-efficient air conditioner operation than usual.
En-2
Page 4
NAME OF PARTS
Fig. 1 Indoor Unit
1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button
When kept on pressing the MANUAL AUTO button for more than 10 seconds, the forced cooling operation will start.
The forced cooling operation is used at the
time of installation. Only for authorized service personnel's use.
When the forced cooling operation starts
by any chance, press the START/STOP but­ton to stop the operation.
3 Indicator (Fig. 3) 4 Remote Control Signal Receiver 5 OPERATION Indicator Lamp (green) 6 TIMER Indicator Lamp (orange)
If the TIMER indicator lamp flashes when the timer is operating, it indicates that a fault has occurred with the timer setting (See Page 14 Auto Restart).
7 ECONOMY Indicator Lamp (yellow)
8 Intake Grille (Fig. 4) 9 Front Panel 0 Air Filter A Airflow Direction Louver B Right-Left Louver
(behind Airflow Direction Louver)
C Drain Hose D Power Supply Plug E Power Supply Cord
Fig. 5 Outdoor Unit
F Intake Port G Outlet Port H Pipe Unit I Drain port (bottom)
Refer to the folded out page on the cover.
Fig. 6 Remote Controller
J Signal Transmitter K MODE button L SET TEMP. button (
/ )
M ECONOMY button N COIL DRY button O START/STOP button P TEST RUN button
This button is used when installing the air conditioner, and should not be used un­der normal conditions, as it will cause the indoor unit’s thermostat function to oper­ate incorrectly.
If this button is pressed during normal op­eration, the indoor unit will switch to test operation mode, and the Indoor Unit’s OP­ERATION Indicator Lamp and TIMER Indi­cator Lamp will begin to flash simultane­ously.
To stop the test operation mode, press the START/STOP button to stop the air tioner.
Q SLEEP button R FAN button S SET button T SWING button U RESET button V OFF TIMER button W ON TIMER button X CANCEL TIMER button Y Remote Controller Display (Fig. 7) Z Transmit Indicator [ Operation Mode Display \ Timer Mode Display
OFF TIMER Mark: ON TIMER Mark: SLEEP TIMER Mark:
] Fan Speed Display ` Temperature and time Display
It displays the temperature setting. How­ever, when making the Timer setting, it will display the Timer time. (The tempera­ture setting will reappear after finishing the timer setting)
a COIL DRY Display b SWING Display
condi-
En-3
Page 5
PREPARATION
Turn on the Power
Connect the Power Supply Plug (Fig. 1 D) to an electri-
1
cal outlet; in the case of a direct line connection, turn on the circuit breaker.
Load Batteries (R03/LR03
××
× 2)
××
Press and slide the battery compartment lid on the re-
1
verse side to open it.
Slide in the direction of the arrow while pressing the mark.
Insert batteries.
2
Be sure to align the battery polarities ( ) correctly.
Close the battery compartment lid.
3
To Use the Remote Controller
The Remote Controller must be pointed at signal receiver (Fig. 1 4) to operate correctly.
Operating Range: About 7 meters.
When a signal is properly received by the indoor unit, a beeping sound will be
heard.
If no beep is heard, press the Remote Controller button again.
CAUTION!
Take care to prevent infants from accidentally swallowing batteries.
When not using the Remote Controller for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit.
If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi­ately wash with copious amounts of water, and consult your physician.
Dead batteries should be removed immediately and disposed of properly, either in a battery collection receptacle or to the appropriate authority.
Do not attempt to recharge dry batteries.
Never mix new and used batteries, or batteries of different types. Batteries should last about one year under normal use. If the Remote Con­troller’s operating range becomes ap­preciably reduced, replace the batteries and press the RESET button with the tip of a ballpoint pen or other small object.
En-4
Page 6
OPERATION
To Select Mode Operation
Press the START/STOP button (Fig.6 O).
1
The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating.
Press the MODE button (Fig.6 K) to select the desired
2
mode.
Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
sss
AUTO COOL DRY
About three seconds later, the entire display will reappear.
HEAT FAN
tt
To Set the Thermostat
Press the SET TEMP. button (Fig. 6 L).
button: Press to raise the thermostat setting. button: Press to lower the thermostat setting.
Thermostat setting range:
AUTO .................................. 18-30 °C
Heating ............................... 16-30 °C
The thermostat cannot be used to set room temperature during the FAN mode (the temperature will not appear on the Remote Controller’s Display).
About three seconds later, the entire display will reappear.
The thermostat setting should be considered a standard value, and may differ somewhat from the actual room temperature.
Cooling/Dry ........................ 18-30 °C
To Set the Fan Speed
Press the FAN button (Fig. 6 R).
Each time the button is pressed, the fan speed changes in the following order:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
About three seconds later, the entire display will reappear.
When set to AUTO:
Heating
: Fan operates so as to optimally circulate warmed air.
However, the fan will operate at very low speed when the temperature of the air issued from the indoor unit is low.
: As the room temperature approaches that of the thermostat setting,
Cooling
the fan speed becomes slower.
Fan : The fan runs at the low fan speed.
The fan will operate at a very low setting during Monitor operation and at the start of the Heating mode.
ssss
s
Example: When set to COOL.
Example: When set to 26 °C.
Example: When set to AUTO.
SUPER QUIET Operation
SUPER QUIET operation begins. The indoor unit’s airflow will be reduced for quieter operation.
SUPER QUIET operation cannot be used during Dry mode. (The same is true when dry mode is selected during AUTO mode operation.)
During Super Quiet operation, Heating and Cooling performance will be reduced somewhat. If the room does not warm up/ cool down when using SUPER QUIET Operation, please adjust the indoor unit’s Fan Speed.
En-5
Page 7
To Stop Operation
Press the START/STOP button (Fig. 6 O).
The OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig. 3 5) will go out.
About AUTO CHANGEOVER Operation
AUTO: When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper-
ate at very low speed for about one minute, during which time the indoor unit detects the room conditions and selects the proper operation mode.
If the difference between thermostat setting and actual room tempera­ture is more than +2 °C Cooling or dry operation
If the difference between thermostat setting and actual room tempera­ture is within ±2 °C Monitor operation If the difference between thermostat setting and actual room tempera­ture is more than –2 °C Heating operation
When the indoor unit has adjusted your room’s temperature to near the thermostat setting, it will begin monitor operation. In the monitor operation mode, the fan will operate at low speed. If the room tem­perature subsequently changes, the indoor unit will once again select the appropriate operation (Heating, Cooling) to adjust the temperature to the value set in the thermostat.
(The monitor operation range is ±2 °C relative to the thermostat set­ting.)
If the mode automatically selected by the indoor unit is not what you wish, select one of the mode operation (HEAT, COOL, DRY, FAN).
About Mode Operation
Heating: Use to warm your room.
When Heating mode is selected, the indoor unit will operate at very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch to the selected fan setting. This period of time is provided to allow the indoor unit to warm up before begin full operation.
When the room temperature is very low, frost may form on the outdoor unit, and its performance may be reduced. In order to remove such frost, the air conditioner will automatically enter the defrost cycle from time to time. During Automatic Defrosting operation, the OPERATION Indicator Lamp (Fig. 3 5) will flash, and the heat operation will be in­terrupted.
Cooling: Use to cool your room. Dry: Use for gently cooling while dehumidifying your room.
You cannot heat the room during Dry mode.
During Dry mode, the indoor unit will operate at low speed; in order to
adjust room humidity, the indoor unit’s fan may stop from time to time. Also, the fan may operate at very low speed when adjusting room humidity.
The fan speed cannot be changed manually when Dry mode has been selected.
Fan: Use to circulate the air throughout your room.
During Heating mode:
Set the thermostat to a temperature set­ting that is higher than the present room temperature. The Heating mode will not operate if the thermostat is set lower than the actual room temperature.
During Cooling/Dry mode:
Set the thermostat to a temperature set­ting that is lower than the present room temperature. The Cooling and Dry modes will not operate if the thermostat is set higher than the actual room temperature (in Cooling mode, the fan alone will oper­ate).
During Fan mode:
You can not use the indoor unit to heat and cool your room.
En-6
Page 8
TIMER OPERATION
TIMER OPERATION
To Use the OFF TIMER
Press the START/STOP button (Fig. 6 O)
1
(if the unit is already operating, proceed to step 2).
The Indoor Unit’s OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig. 3 5) will light.
Press OFF TIMER button (Fig. 6 V) to select the de-
2
sired times.
Press OFF TIMER button to change from temperature setting to timer dis­play. Each time the button is pressed, the time changes in the following order:
Set the time while the OFF TIMER mark ( ler’s Display is flashing.
To Use the ON TIMER
) on the Remote Control-
To Cancel the Timer
Press the CANCEL TIMER button.
To Change the Timer Settings
Press the ON TIMER button/OFF TIMER button as required. Perform Use TIMER step 2 and 3.
To Stop Air Conditioner Operation while the Timer is Operating
Press the START/STOP button.
To Change Operating Conditions
If you wish to change the operating conditions (Mode, Fan Speed, Thermostat Setting), after making the timer setting, wait until the entire display reappears, then press the appropriate buttons to change to the desired operating condition.
Press the START/STOP button (Fig. 6 O)
1
(if the unit is already operating, proceed to step 2).
The Indoor Unit’s OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig. 3 5) will light.
Press ON TIMER button (Fig. 6 W) to set the expected
2
time.
If ON TIMER button is pressed, it will be changed into time display from temperature setting display. Each time the button is pressed, the time changes in the following order:
Set the time while the ON TIMER mark ( Display is flashing.
)on the Remote Controller’s
To Cancel the Timer
Press the CANCEL TIMER button.
To Change the Timer Settings
Press the ON TIMER button/OFF TIMER button as required. Perform Use TIMER step 2 and 3.
To Stop Air Conditioner Operation while the Timer is Operating
Press the START/STOP button.
To Change Operating Conditions
If you wish to change operating conditions (Mode, Fan Speed, Thermostat Setting), after making the timer setting wait until the entire display reappears, then press the appropriate buttons to change the operat­ing condition desired.
En-7
Page 9
SLEEP TIMER OPERATION
Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operation is stopped.
To Use the SLEEP timer
While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 Q).
The SLEEP TIMER mark ( ) on the Remote Controller’s Display will light. Within 3 seconds after (
) light the time can be changed by pressing SLEEP button once again. Each time the button is pressed, the time changes in the following order:
1.0 2.0 3.0 5.0 7.0 9.0(hour)
(RESET)
About three seconds later, the entire display will reappear. The Indoor Unit’s OPERATION Indicator Lamp (green) (Fig. 3 5) and the TIMER Indica­tor Lamp (orange) (Fig. 3 6) light.
To Change the Timer Settings
Press the SLEEP button once to display the last setting time. Press the SLEEP button again to change the time.
Each time the button is pressed, the time changes in the following order (Change from the last setting time):
1.02.0 3.0 5.07.09.0(hour)
(RESET)
To Cancel the Timer:
Press the CANCEL TIMER button.
To Stop the Air Conditioner During Timer Operation:
Press the START/STOP button.
About the SLEEP timer
To prevent excessive warming or cooling during sleep, the SLEEP timer function automatically modifies the thermostat set­ting in accordance with the time setting. When the time has elapsed, the air conditioner completely stops.
During Heating operation:
When the SLEEP timer is set, the thermostat setting is automatically lowered 1°C every thirty minutes. When the ther­mostat has been lowered a total of 4°C, the thermostat setting at that time is maintained until the set time has elapsed, at which time the air conditioner automatically turns off.
SLEEP timer setting
1°C
2°C
3°C
30 minutes
1 hour
1 hour 30 minutes
Set time
4°C
During Cooling/Dry operation:
When the SLEEP timer is set, the thermostat setting is auto­matically raised 1 °C every sixty minutes. When the ther­mostat has been raised a total of 2 °C, the thermostat set­ting at that time is maintained until the set time has elapsed, at which time the air conditioner automatically turns off.
SLEEP timer setting
Set time
1 hour
1 °C
2 °C
En-8
Page 10
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION
Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Controller’s SET button. Horizontal (right-left) air­flow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be sure that the vertical air direction louvers are stopped.
Vertical Air Direction Adjustment
Press the SET button (Fig. 6 S).
Each time the button is pressed, the air direction range will change as follows:
1 2 3 4 5 6
Types of Air flow Direction Setting:
1,2,3 : During Cooling/Dry modes 4,5,6 : During Heating mode
The Remote Controller’s display does not change.
Use the air direction adjustments within the ranges shown above.
The vertical airflow direction is set automatically as shown, in accordance with
the type of operation selected.
During Cooling/Dry mode
: Horizontal flow 1
During Heating mode : Downward flow 6
During AUTO/HEAT mode operation, for the first one minute after beginning op-
eration, airflow will be horizontal 1; the air direction cannot be adjusted during this period.
1
2
3 4
5
6
R
DANGER!
Never place fingers or foreign objects in­side the outlet ports, since the internal fan operates at high speed, and personal injury could be caused.
Always use the Remote Controller’s SET button to adjust the vertical airflow louvers. Attempting to move them manually could result in improper op­eration; in this case, stop operation and restart. The louvers should begin to operate properly again.
During use of the Cooling and Dry modes, do not set the Airflow Direc­tion Louvers in the Heating range (4 -
6) for many hours, since water vapor may condense near the outlet louvers and drops of water may drip from the indoor unit. During the Cooling and Dry modes, if the Airflow Direction Louvers are left in the heating range for more than 30 minutes, they will automatically return to position 3.
When used in a room with infants, chil­dren, elderly or sick persons, the airflow direction and room temperature should be considered carefully when making settings.
Right-Left Adjustment
Adjust the Right-Left louvers.
Move the Right-Left louvers to adjust air flow in the direction you prefer.
Right-Left Louvers
knob
knob(two places)
En-9
R
DANGER!
When adjusting the Right-Left Louvers, it is necessary to stop the Air-Conditioner first and make sure that it stops completely before adjusting the direction.
Page 11
ECONOMY OPERATION
Begin Air Conditioner operation before performing this procedure.
To Use the ECONOMY Operation
Press the ECONOMY button (Fig.6 M).
Economy operation begins. The indoor unit ECONOMY Indication Lamp (yellow)(Fig.1 7) will light.
To Stop the ECONOMY Operation
Press the ECONOMY button (Fig.6 M) again.
Normal operation begins. The indoor unit ECONOMY Indication Lamp (yellow)(Fig.1 7) will
About ECONOMY Operation
At the maximum output, ECONOMY Operation is approximately 70% of normal air conditioner operation for cooling and heating.
• When ECONOMY operation is performed during the cooling mode, dehumidification is improved. This function is especially convenient when you want to remove the humidity in the room without significantly lowering the room temperature.
• During ECONOMY operation, the thermostat setting automatically changes according to the temperature to avoid Unneces sary cooling and heating for the most economical operation.
If the room is not cooled (or heated) well during economy operation, select normal operation.
Once air conditioner operation is stopped, normal operation begins when the indoor unit is turned on again.
During the monitor period in the AUTO mode, the air conditioner operation will not change to ECONOMY operation even if
ECONOMY operation is selected by pressing the ECONOMY operation button.
go out.
En-10
Page 12
SWING OPERATION
Begin air conditioner operation before performing this procedure.
To select SWING Operation
Press the SWING button (Fig. 6 T).
The SWING Display (Fig. 7 b) will light. In this mode, the Air Flow Direction Louvers will swing automatically to direct the air flow both up and down.
To stop SWING Operation
Press the SWING button (Fig. 6 T) once again.
The SWING Display (Fig. 7 b) will go out. Airflow direction will return to the setting before swing was begun.
About Swing Operation
During cooling/Dry mode : Swings between 1 and 3. During heating mode : Swings between 4 and 6.
The SWING operation may stop temporarily when the air conditioner’s fan is not
operating, or when operating at very low speeds.
COIL DRY OPERATION
The Indoor unit can be dried by pressing the COIL DRY button on the Remote Controller so as to avoid going moldy and restrain the breed of bacterium. The COIL DRY operation will operate for 90 minutes after pressing the COIL DRY button and it will stop automatically.
To select COIL DRY Operation
Press the COIL DRY button (Fig. 6 N) during operation or when it stops.
To cancel COIL DRY Operation
Press the START/STOP button (Fig. 6 O) during COIL DRY Operation.
About COIL DRY Operation
Press the COIL DRY button again during COIL DRY Operation, COIL DRY Opera-
tion can be reset.
The COIL DRY Operation cannot get rid of the existed mold or bacterium, and it
has no sterilization effect either.
MANUAL AUTO OPERATION
Use the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Controller is lost or otherwise unavailable.
How To Use the Main Unit Controls
Press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2) for three seconds on the main unit control panel.
To stop operation, press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2) for three seconds.
When the air conditioner is operated by the controls on the Main Unit, it will operate under the same mode as the AUTO mode selected on the Remote Controller (see page 6).
The fan speed selected will be “AUTO” and the thermostat setting will be standard (24
°C).
En-11
Page 13
CLEANING AND CARE
CAUTION!
Before cleaning the indoor unit, be sure to turn it off and disconnect the Power Supply Cord.
Be sure the Intake Grille (Fig. 1 8) is installed securely.
When removing or replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger, as personal
injury may result.
Cleaning the Intake Grille
1. Remove the Intake Grille.
1 Place your fingers at both lower ends of the grille
panel, and lift forward; if the grille seems to catch partway through its movement, continue lifting up­ward to remove.
2 Pull past the intermediate catch and open the Intake
Grille wide so that it become horizontal.
Intake Grille
Mounting
shaft
Knob
Cleaning the Air Filter
1. Open the Intake Grille, and remove the air filter.
Lift up the air filter’s handle, disconnect the two lower tabs, and pull out.
Air filter handle
Air filter (Right & Left)
Hooks(two places)
2. Remove dust with a vacuum cleaner or by washing.
After washing, allow to dry thoroughly in a shaded place.
3. Replace the Air Filter and close the Intake Grille.
1 Align the sides of the air filter with the panel, and push
in fully, making sure the two lower tabs are returned properly to their holes in the panel.
2. Clean with water.
Remove dust with a vacuum cleaner; wipe the indoor unit with warm water, then dry with a clean, soft cloth.
3. Replace the Intake Grille.
1 Pull the knobs all the way. 2 Hold the grille horizontal and set the left and right
mounting shafts into the bearings at the top of the panel.
3 Press the place where the arrow on the diagram indi-
cates and close the Intake Grille.
2
Mounting
1
3
When used for extended periods, the indoor unit may accumulate dust inside, reducing its performance. We recommend that the indoor unit be inspected regularly, in addition to your own cleaning and care. For more information, consult authorized service personnel.
When cleaning the indoor unit’s body, do not use water hotter than 40 °C, harsh abrasive cleansers, or volatile agents like benzene or thinner.
Do not expose the indoor unit’s body to liquid insecticides or hairsprays.
When shutting down the indoor unit for one month or more, first allow the fan mode to operate continuously for about
one-half day to allow internal parts to dry thoroughly.
shaft
Bearing
Knob
2
1
3
2 Close the Intake Grille.
(For purposes of example, the illustration shows the indoor unit without Intake Grille installed.)
Dust can be cleaned from the air filter either with a vacuum cleaner, or by washing the filter in a solution of neutral detergent and warm water. If you wash the filter, be sure to allow it to dry thoroughly in a shady place before rein­stalling.
If dust is allowed to accumulate on the air filter, airflow will be reduced, lowering operating efficiency and increas­ing noise.
During periods of normal use, the Air Filters should be cleaned every two weeks.
Don't operate the air conditioner with being opened the intake grille.
Hooks(two places)
En-12
Page 14
TROUBLESHOOTING
WARNING!
Before requesting service, perform the following checks:
NORMAL
FUNCTION
Doesn’t operate immedi­ately:
Noise is heard:
Smells:
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the Power Supply Plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the indoor unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to disconnect the Power Supply Plug or turn off your circuit breaker to ensure that power is completely off.
Symptom
If the indoor unit is stopped and then immediately started again, the compressor will not operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts.
Whenever the Power Supply Plug is disconnected and then recon-
nected to a power outlet, the protection circuit will operate for about 3 minutes, preventing unit operation during that period.
During operation or immediately after stopping the unit, the sound of water flowing in the air conditioner’s piping may be heard. Also, noise may be particularly noticeable for about 2 to 3 min­utes after starting operation (sound of refrigerant flowing).
During operation, a slight squeaking sound may be heard. This is the result of minute expansion and contraction of the front panel due to temperature changes.
During Heating operation, a sizzling sound may be heard occasional.
This sound is produced by the Automatic Defrosting operation.
Some smell may be emitted from the indoor unit. This smell is the result of room smells (furniture, tobacco, etc.) which have been taken into the indoor unit.
Problem
See Page
14
Mist or steam is emitted:
Airflow is weak or stops:
During Cooling or Dry operation, a thin mist may be seen emitted from the indoor unit. This results from the sudden cooling of room air by the cool air emitted from the indoor unit, resulting in con­densation and misting.
During Heating operation, the outdoor unit’s fan may stop, and steam may be seen rising from the unit. This is due to Automatic Defrosting operation.
When Heating operation is started, fan speed is temporarily very low, to allow internal parts to warm up.
During Heating operation, if the room temperature rises above the thermostat setting, the outdoor unit will stop, and the indoor unit will operate at very low fan speed. If you wish to warm the room further, set the thermostat for a higher setting.
During Heating operation, the indoor unit will temporarily stop operation (between 7 and 15 minutes) as the Automatic Defrost­ing mode operates. During Automatic Defrosting operation, the OPERATION Indicator Lamp will flash.
The fan may operate at very low speed during Dry operation or when the unit is monitoring the room’s temperature.
During SUPER QUIET operation, the fan will operate at very low speed.
In the monitor of AUTO operation, the fan will operate at very low speed.
14
14
5
5
5
En-13
Water is produced from the outdoor unit:
During Heating operation, water may be produced from the out­door unit due to Automatic Defrosting operation.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
Symptom
CHECK ONCE
MORE
If the problem persists after performing these checks, or if you notice burning smells, or the OPERATION Indicator Lamp (Fig. 3 5) and the TIMER Indicator Lamp (Fig. 3 6) flashes, immediately stop operation, disconnect the Power Supply Plug (Fig. 1 D), and consult authorized service personnel.
Doesn’t operate at all:
Poor Cooling performance:
The unit operates differently from the Remote Controller’s setting:
Is the Power Supply Plug disconnected its outlet?
Has there been a power failure?
Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped?
Is the timer operating?
Is the Air Filter dirty?
Air the air conditioner’s intake grille or outlet port blocked?
Did you adjust the room temperature settings (thermostat) cor-
rectly?
Is there a window or door open?
In the case of Cooling operation, is a window allowing bright sun-
light to enter? (Close the curtains.)
In the case of Cooling operation, are there heating apparatus and computers inside the room, or are there too many people in the room?
Is the unit set for SUPER QUIET operation?
Are the Remote Controller’s batteries dead?
Are the Remote Controller’s batteries loaded properly?
Items to check
See Page
7 - 8
5
4
OPERATING TIPS
Operation and Performance
Heating Performance
This air conditioner operates on the heat-pump princi­ple, absorbing heat from outdoor air and transferring that heat to indoor unit. As a result, the operating perform­ance is reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that insufficient heating performance is being produced, we recommend you use this air conditioner in conjunction with another kind of heating appliance.
Heat-pump air conditioners heat your entire room by recirculating air throughout the room, with the result that some time may be required after first starting the air con­ditioner until the room is heated.
AUTO Restart
In Event of Power Interruption
The power supply to the air conditioner is stopped by a power interruption. The air conditioner will then restart automatically in its previous mode when the power is restored.
Microcomputer-controlled Automatic Defrosting
When using the Heating mode under conditions of low outdoor temperature and high humidity, frost may form on the outdoor unit, resulting in reduced operating per­formance.
In order to prevent this kind of reduced performance, this air conditioner is equipped with a Microcomputer­controlled Automatic Defrosting function. If frost forms, the air conditioner will temporarily stop, and the defrosting circuit will operate briefly (for about 7-15 min­utes).
During Automatic Defrosting operation, the OPERATION Indicator Lamp (green) will flash.
If a power interruption occurs during TIMER operation, the timer will be reset and the indoor unit will begin (or stop) operation at the new time setting. In the event that this kind of timer fault occurs, the TIMER Indicator Lamp will flash (see Page. 3).
Use of other electrical appliances (electric shaver, etc.) or nearby use of a wireless radio transmitter may cause the air conditioner to malfunction. In this event, temporarily disconnect the Power Supply Plug, reconnect it, and then use the Remote Controller to resume operation.
En-14
Page 16
OPERATING TIPS
Temperature and Humidity Range
Cooling Mode
Outdoor temperature
Indoor temperature
If the air conditioner is used under higher temperature conditions than those listed, the built-in protection circuit may operate to prevent internal circuit damage. Also, during Cooling and Dry modes, if the air conditioner is used under conditions of lower temperature than those listed above, the heat-exchanger may freeze, leading to water leakage and other damage.
Do not use this air conditioner for any purposes other than the Cooling, Heating, Dehumidifying, and air-circulation of rooms in ordinary dwellings.
If the air conditioner is used for many hours under high-humidity conditions about 80% or more, condensation may form on the surface of the indoor unit, and drip onto the floor or other objects underneath. (About 80% or more)
Acoustic Noise Information The maximum sound pressure level is less than 70 dB (A) for both indoor unit and outdoor unit. According to IEC 704-1 and ISO 3744.
About 18 to 43 °C
About 18 to 32 °C
Dry Mode
About 18 to 43 °C
About 18 to 32 °C
Heating Mode
About –15 to 24 °C
About 30 °C or less
En-15
Page 17
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................ Fr-1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS .............. Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES..................... Fr-3
PRÉPARATIFS ...................................................... Fr-4
FONCTIONNEMENT ............................................ Fr-5
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE
DE PROGRAMMATION ....................................... Fr-7
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ...................... Fr-8
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
DU FLUX D’AIR .................................................... Fr-9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER!
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours
le personnel de service compétent en cas de réparation.
En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effec­tuer le débranchement et l’installation de l’appareil.
Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l’air froid de l’appareil.
N’introduisez pas vos doigts ou des objets par la fente de sortie ou la grille d’admis-
sion d’air.
Ne mettez pas le climatiseur en service ou hors service en branchant ou débranchant son alimentation electrique.
Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.
En cas de d’efaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors
tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables.
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE ................................................... Fr-10
FONCTIONNEMENT OSCILLANT..................... Fr-11
FONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE
DU SERPENTIN.................................................. Fr-11
FONCTIONNEMENT
MANUEL-AUTOMATIQUE ................................ Fr-11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................ Fr-12
GUIDE DE DÉPANNAGE..................................... Fr-13
CONSEILS D’UTILISATION ................................Fr-14
ATTENTION!
Fr-1
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne dirigez pas le flux d’air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage.
Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur le climatiseur.
Ne suspendez pas des objets à l’appareil intérieur.
Ne posez pas de vases de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant longtemps.
Vérifiez si le support d’installation est en bon état.
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appa-
reil.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
N’utilisez pas le climatiseur pour l’entreposage d’aliments, de plantes, d’animaux, d’ins-
truments de précision ou d’objets d’art.
Les raccords de tuyauterie deviennent chauds pendant le chauffage; faites attention.
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
Utilisez l’appareil uniquement quand les filtres à air sont installés.
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission et la fente de sortie.
Veillez à tenir tout équipement électronique à un mètre au moins des appareils inté-
rieur et extérieur.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauf­fage.
Lors de l’installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des pe­tits enfants.
N’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souf-
frant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d'expérience et de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient supervisées et assistées dans cette utilisa­tion par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance doit être exercée sur les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil.
Page 18
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de courant est nécessaire pour amener rapidement la tempé- rature de la pièce à la température souhaitée. Pour des rai­sons de confort et d’économie d’énergie, la consommation de lappareil diminue ensuite automatiquement.
FONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE DU SERPENTIN
Il est possible, pour éviter laccumulation de moisissure et la prolifération des bactéries, de sécher lappareil intérieur en appuyant sur la touche COIL DRY de la télécommande.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidi- fication, Chauffage) change automatiquement afin de con­server la température programmée de manière constante.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque la touche de minuterie SLEEP est actionnée en mode Chauffage, la réglage du thermostat du climatiseur est progressivement abaissé; en revanche, en mode Refroi­dissement, le réglage du thermostat est progressivement élevé. Quand la durée programmée pour le compte à re­bours est écoulée, lappareil se met hors tension automatiquement.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les Volets de direction verticale du flux dair oscillent auto­matiquement vers le haut et le bas, de manière à envoyer lair vers tous les coins de la pièce.
GRILLE DADMISSION AMOVIBLE
La grille dadmission de lappareil intérieur peut être retirée pour faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT ÀUX MOISISSURE
Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui assure sa propreté et la facilité de son entretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Quand la touche FAN CONTROL est utilisée pour sélection- ner QUIET (silencieux), lappareil commence le fonctionne­ment super silencieuxl; le flux dair de l’unité intérieure est réduit pour assurer un fonctionnement plus silencieux.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La Télécommande sans fil autorise un contrôle facile du fonctionnement du climatiseur.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONO- MIQUE
Le fonctionnement en mode économique peut fournir un fonctionnement du climatiseur plus éconergétique que dhabitude.
Fr-2
Page 19
NOMENCLATURE DES ORGANES
Fig. 1 Unité intérieur
1 Panneau de contrôle de fonctionnement
(Fig. 2)
2 Bouton manuel-automatique
(MANUAL AUTO)
Si vous maintenez le bouton manuel-auto­matique (MANUAL AUTO) enfoncé pen­dant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche.
Le système de refroidissement forcé est
utilisé au moment de linstallation et uniquement par un technicien agréé.
Si le système de refroidissement forcé se
déclenche par hasard, appuyez sur la tou­che de marche/arrêt (START/STOP) pour
larrêter.
3 Voyant (Fig.3) 4 Récepteur du signal de télécommande 5 Voyant rouge de fonctionnement
(OPERATION) (vert)
6
Voyant vert de minuterie (TIMER) (orange)
Si le voyant TIMER clignote en mode de
fonctionnement de la minuterie, le clima­tiseur vous indique que la minuterie n’a pas été correctement réglée. (Voir “Remise
en marche automatique à la page 14.)
7 Témoin ECONOMIE (jaune)
8 Grille dadmission (Fig.4) 9 Panneau avant 0 Filtre à air A Volet de direction du flux dair B Volets Gauche-Droite
(derrière le volet de direction verticale du flux d’air)
C Tuyau de vidange D Fiche du cordon dalimentation E Cordon dalimentation
Fig. 5 Unité extérieur
F Orifice dadmission G Orifice de sortie H Canalisation I Orifice de vidange (fond)
Reportez-vous à la page dépliée de la
couverture.
Fig. 6 Télécommande
J Emetteur du signal K Touche de contrôle principal (MODE) L Touche SET TEMP (
/ )
M Touche ECONOMY N Touche COIL DRY O Touche de marche/arrêt (START/STOP) P Touche dessai de fonctionnement
(TEST RUN)
Cette touche s’emploie lors de linstalla- tion du climatiseur et elle ne sera pas utili­sée en temps normal car le thermostat du climatiseur pourrait alors fonctionner de façon incorrecte.
Si cette touche est actionnée pendant un fonctionnement normal, lappareil passera au mode dessai; le voyant de fonctionne­ment de l’unité intérieure et le voyant de minuterie commenceront alors à clignoter de façon simultanée.
Pour arrêter le mode dessai de fonction- nement, appuyez sur la touche START/
STOP pour arrêter le climatiseur.
Q Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
R Touche de contrôle de ventilateur
(FAN CONTROL)
S Touche SET T Touche SWING U Touche RESET V
Touche MINUTERIE DÉACTIVÉE (OFF TIMER)
W
Touche MINUTERIE ACTIVÉE (ON TIMER)
X
Touche ANNULER LA MINUTERIE (CANCEL TIMER)
Y Affichage de la télécommande (Fig. 7) Z Voyant de transmission [ Affichage du mode de fonctionnement \ Affichage du mode de minuterie
Symbole MINUTERIE DÉSACTIVÉE (TIMER Mark): Symbole MINUTERIE ACTIVÉE (ON TIMER): Symbole MINUTERIE DE SOMMEIL (SLEEP TIMER):
] Affichage de vitesse de ventilation `
Affichage de lheure et de la température
Ceci affiche le réglage de la température. Toutefois, lors du réglage de la minute­rie, ceci affichera lheure de la minuterie. (Le réglage de la température réapparaî- tra une fois le réglage de la minuterie terminé.)
a Affichage du séchage du serpentin b Affichage doscillation
Fr-3
Page 20
PRÉPARATIFS
Mise sous tension
Connectez lalimentation (Fig. 1 D) sur une prise du
1
secteur. Dans le cas dun branchement direct, enclen­chez le disjoncteur.
Mise en place des Piles (R03/LR03
××
× 2)
××
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar-
1
rière et faites le glisser pour louvrir.
Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( ).
Installez les Piles.
2
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
Refermez le couvercle du logement des Piles.
3
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 4) du clima- tiseur pour fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est denviron 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
Si aucun bip nest audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la
Télécommande.
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte.
Si de l’électrolyte des piles entre en con- tact avec la peau, les yeux ou les muqueu­ses, lavez immédiatement avec beaucoup deau fraîche et consultez votre médecin.
Des piles usagées doivent être retirées ra- pidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à lautorité compétente.
Nessayez jamais de recharger des piles.
Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types diffé- rents. La durée de vie des piles est d’en- viron une année pour une utilisation normale. Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue sensible­ment, remplacez les piles et appuyez sur la touche RESET à l’aide de la pointe dun stylo à bille ou dun autre objet de petite taille.
Fr-4
Page 21
FONCTIONNEMENT
Sélection du mode de Fonctionnement
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 O).
1
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) de lappareil intérieur (Fig. 3 5) s’allume. Le climatiseur se met en marche.
Appuyez sur la touche MODE (Fig. 6 K) pour choisir le
2
mode souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode change dans lordre suivant:
s
AUTO COOL DRY
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidification)
ss
HEAT FAN
Après trois secondes environ, laffichage entier réapparaît.
t
(Chauffage) (Ventilation)
t
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche SET TEMP. (fig. 6 L).
Touche : Appuyez pour élever le réglage du thermostat. Touche
: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
Plage de réglage du thermostat:
Automatique ........................................... 18-30 °C
Chauffage ................................................16-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la température napparaît pas sur laffichage de la télécommande dans ce mode.
Environ 3 secondes plus tard, tout laffichage réapparaît.
Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonc­tion des caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Refroidissement/Déshumidification ......18-30 °C
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN (Fig. 6 R).
A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans lordre suivant:
s s s s
AUTO HIGH MED LOW QUIET (Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Environ 3 secondes plus tard, tout laffichage réapparaît.
Lors dun réglage sur AUTO:
Chauffage : Le ventilateur agit afin de faire circular lair chauffé de façon
Refroidissement
Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors ser-
optimale. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand la températura de lair émis par lunité intérieure est
basse.
: À mesure que la température de la pièce approche du réglage
de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
vice; quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent). Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Sur-
veillance au début du mode Chauffage.
s
Exemple: réglage sur COOL.
Exemple: réglage sur 26 °C.
Exemple: réglage sur AUTO.
Fonctionnement SUPER SILENCIEUX
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence. Le flux dair de l’unité inté- rieure sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX n’est pas utilisable en mode Déshumidification. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidification est sélectionné pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Pendant le fonctionnement Super Silencieux, les performances de chauffage et de légèrement réduites. Si la pièce ne se réchauffe pas/ne refroidit pas lors du fonctionnement SUPER SILENCIEUX, réglez la vitesse du ventilateur du climati­seur.
Fr-5
Page 22
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 O).
Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) (fig. 3 5) s’éteint.
A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique)
AUTO: Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est
sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à très faible vitesse pendant environ une minute. Pendant ce temps, l’appa- reil détecte les conditions ambiantes et choisit le mode de fonctionne­ment adéquat.
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce dépasse 2 °C Fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce est inférieure à 2 °C Opération de surveillance Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de la pièce dépasse les -2 °C Fonctionnement en mode Chauffage
Lorsque le climatiseur a rapproché la température de la pièce du ré- glage du thermostat, il commence son opération de surveillance. En mode d’opération de surveillance, le ventilateur fonctionne à faible vi­tesse. Si la température de la pièce change par la suite, le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement approprié (Chauffage ou, Re­froidissement) pour que la température corresponde à celle program­mée sur le thermostat.
(La plage de fonctionnement de la surveillance est de plus ou moins ±2 °C en fonction de la programmation du thermostat.)
Si le mode sélectionné automatiquement par lappareil ne correspond pas au mode souhaité, sélectionnez un des modes de fonctionnement (CHAUF­FAGE, REFFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, VENTILATION).
A propos du mode de fonctionnement
Chauffage (HEAT):
Utilisé pour chauffer la pièce.
Quand le mode Chauffage est choisi, le climatiseur fait fonctionner son
ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au réglage de ventilation sélectionné. Cette durée permet à lunité inté­rieure de se préchauffer avant dentrer pleinement en service.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut appa- raître sur lappareil extérieur, ce qui peut réduire ses performances. Pour empêcher cette formation de givre, lappareil enclenche automa­tiquement un cycle de dégivrage de temps en temps. Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant vert de fonctionnement (OPERA­TION) (Fig. 3 5) clignote, et le mode de chauffage est interrompu.
Refroidissement (COOL):
Utilisé pour rafraichir la pièce.
Déshumidification (DRY):
Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant lhumidité.
Il nest pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidification.
En mode Déshumidification, lappareil fonctionne à basse vitesse; pour ajus-
ter lhumidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l’unité intérieure s’ar- rête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonctionner à très basse vitesse pendant lajustement du niveau dhumidité de la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand le mode Déshumidification est sélectionné.
Ventilation (FAN):
A utiliser pour faire circuler lair dans toute la pièce.
En mode Chauffage:
Réglez le thermostat à une valeur plus haute que la température actuelle de la pièce. Le mode Chauffage ne fonction­nera pas si le thermostat est réglé plus bas que la température réelle de la pièce.
En mode Refroidissement/Déshumidifi- cation:
Réglez le thermostat à une valeur plus basse que la température actuelle de la pièce. Les modes Déshumidification et Refroidissement ne fonctionneront pas si le thermostat est réglé plus haut que la température réelle de la pièce (en mode Refroidissement, seul le ventilateur fonc­tionnera).
En mode Ventilation:
L’appareil ne permet pas de réchauffer ou rafraîchir la pièce.
Fr-6
Page 23
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Utlisation de la fonction d’arrêt différé
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)
1
(Fig. 6 O). (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.)
Le voyant (vert) OPERATION de l’unité intérieure (Fig. 3 5) s’allume.
Appuyez sur la touche OFF TIMER (Fig. 6 V) pour sé-
2
lectionner les heures souhaitées.
Appuyez sur la touche OFF TIMER pour passer du réglage de la tempéra- ture à laffichage de la minuterie.
A chaque pression de la touche, lheure change de la manière suivante :
Réglez lheure lorsque le signe OFF TIMER ( télécommande.
) clignote à l’écran de la
Utilisation de la fonction de mise en marche différée
Annulation de la minuterie
Appuyez sur la touche CANCEL TIMER.
Changement du réglage de la minuterie
Appuyez sur les touches ON TIMER ou OFF TIMER selon vos besoins. Effectuez les étapes 2 et 3 de la section « emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé».
Arrêt du climatiseur pendant due la minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonction­nement
Si vous souhaitez changer les conditions de fonctionnement (Mode, Vitesse de ventila­tion, Réglage du thermostat) après avoir ré­glé la minuterie, attendez que tout laffichage réapparaisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionne­ment.
Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 O) (mar-
1
che/arrêt). (Si lappareil est déjà en service, passez à l’étape 2.)
Le voyant (vert) OPERATION de l’unité intérieure (Fig. 3 5) s’allume.
Appuyez sur la touche ON TIMER (Fig. 6 W)pour régler
2
lheure souhaitée.
Lors de la pression de la touche ON TIMER, laffichage du réglage de la température sera remplacé par lheure. A chaque pression de la touche, lheure change de la manière suivante :
Réglez lheure lorsque le signe ON TIMER ( ) clignote à l’écran de la télécommande.
Annulation de la minuterie
Appuyez sur la touche CANCEL TIMER.
Changement du réglage de la minuterie
Appuyez sur les touches ON TIMER ou OFF TIMER selon vos besoins. Effectuez les étapes 2 et 3 de la section « emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé».
Arrêt du climatiseur pendant que la minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc­tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de fonctionnement (Mode, Vitesse de ventila­tion, Réglage du thermostat) après avoir ré­glé la minuterie, attendez que tout laffichage réapparaisse, puis appuyez sur les touches appropriées pour changer le fonctionne­ment.
Fr-7
Page 24
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur.
Utilisation de la Minuterie de Temporisation
Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP. (Fig. 6 Q)
Le signe SLEEP TIMER ( ) s’allumera à l’écran de la télécommande. 3 secondes après l’allumage de (
), vous pouvez changer l’heure en appuyant de nouveau une fois sur la touche SLEEP. A chaque pression de la touche, l’heure change de la manière suivante.
1.0 2.0 3.0 5.0 7.0 9.0(heures)
(REMISE A ZERO)
Environ trois secondes plus tard, l’affichage complet réapparaît. Le voyant (vert) OPERATION de l’unité intérieure (Fig. 3 5) et le voyant (orange) TIMER (Fig. 3 6) s’allument.
Changement des réglages du minuterie
Appuyez une fois sur la touche SLEEP pour afficher la dernière heure réglée. Appuyez de nouveau sur la touche SLEEP pour modifier l’heure.
A chaque pression de la touche, l’heure change de la manière suivante (change­ment à partir de la dernière heure réglée) :
1.02.0 3.0 5.07.09.0(heures)
(REMISE A ZERO)
Annulation de la minuterie
Appuyez sur la touche CANCEL TIMER.
Arrêt du climatiseur après le déclenche­ment du temporisateur
Appuyez sur la touche START/STOP.
À propos de la minuterie à temporisateur
Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie automa­tiquement le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s’arrête complètement.
Pendant le chauffage:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le ré­glage du thermostat est automatiquement abaissé de 1°C toutes les 30 minutes. Quand le thermostat été abaissé de 4°C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la fin de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le cli­matiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
1°C
2°C
3°C
4°C
30 minutes
1 heure
1 heure 30 minutes
Durée programmée
Pendant le Refroidissement/Déshumidification:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le ré­glage du thermostat est automatiquement élevé de 1°C tou­tes les 60 minutes. Quand le thermostat été augmenté de 2°C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la fin de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le clima­tiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
Durée programmée
1 heure
1 °C
2 °C
Fr-8
Page 25
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX DAIR
Le sens vertical (haut-bas) du flux dair se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air. Lorsque vous effectuez des modifications par rapport au sens de la soufflerie horizontale, mettez le climatiseur en marche et assurez-vous que les pales de la soufflerie dair verticale sont arrêtées.
Réglage de la direction verticale du flux dair
Appuyez sur la touche SET (Fig. 6 S).
À chaque pression sur la touche, le flux dair se modifie comme suit:
2 3 4 5 6
1
Positions de réglage de direction du flux d’air:
1,2,3 : En mode Refroidissement/Déshumidification 4,5,6 : En mode Ventilation
L’affichage de la télécommande ne change pas.
1
2
3
4 5 6
Servez-vous du réglage de la direction de lair dans la plage indiquée ci-dessus.
La direction verticale du flux dair sera réglée automatiquement comme indiqué,
en fonction du type de fonctionnement sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidification : Flux horizontal 1 En mode Ventilation : Flux vers le bas 6
Lors d’un fonctionnement en mode AUTO/HEAT, le flux dair est horizontal 1 pendant la première minute et la direction de lair ne peut pas être ajustée pendant cette période.
Réglage Gauche-Droite
Ajustez les Volets Gauche-Droite.
Déplacez les Volets Gauche-Droite pour ajuster le flux dair dans le sens sou- haité.
DANGER!
Nintroduisez jamais les doigts ou des ob- jets étrangers dans les orifices de sortie car le ventilateur interne fonctionne à grande vitesse et il pourrait provoquer des blessures.
Utilisez toujours la touche SET de la télécommande pour ajuster les volets de flux dair vertical. Un déplacement manuel de ces volets pourrait entraî- ner un fonctionnement inadéquat. Dans ce cas, arrêtez lappareil et remet­tez-le en marche; les volets devraient à nouveau fonctionner correctement. En modes Refroidissement et
Déshumidification, ne réglez pas les volets de direction du flux dair pendant longtemps dans la plage de chauffage (4 - 6) car de la vapeur deau pourrait se condenser près des volets de sortie et des gouttes deau pourraient s’écou- ler du climatiseur. En mode Refroidis­sement et Deshumidification, si les volets de direction du flux dair sont laissés dans la plage de chauffage pen­dant plus de 30 minutes, ils reviendront automatiquement au niveau 3.
Lorsque l’appareil est installé dans une pièce où se trouvent des nourrissons, des enfants, des personnes âgées ou alitées, tenez compte de leur position en réglant la température et la direc­tion du flux d’air.
DANGER!
Lors du réglage des volets droite-gauche, il est nécessaire au préalable d’arrêter le climatiseur et de vous assurer quil s’est réellement arrêté avant de modifier la direction.
Fr-9
Volets Gauche-Droite
Bouton
Bouton (deux positions)
Page 26
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes.
Comment lancer le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.6 M).
Le fonctionnement en mode économique commence. Le voyant (jaune) économique de l’unité interne (Fig. 1 7) s’allume.
Comment arrêter le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez à nouveau sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE) (Fig.6 M)
Le fonctionnement en mode normal commence. Le voyant (jaune) économique de l’unité interne (Fig.1 7) s'éteint.
À propos du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Que ce soit pour le refroidissement ou le chauffage, le fonctionnement en mode économique offre un débit optimal qui correspond à 70 % du débit du climatiseur lorsquil fonctionne normalement.
Lorsque le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE est activé en mode refroidissement, vous profitez dune déshumidification optimale. Cette fonction est très pratique lorsque vous souhaitez déshumidifier une pièce sans réduire sa température de façon significative.
En mode de fonctionnement économique, le réglage du thermostat change automatiquement en fonction de la température pour éviter de refroidir ou de chauffer une pièce de façon excessive et offrir ainsi un fonctionnement économique optima
Si la pièce nest pas refroidie (ou chauffée) correctement en mode de fonctionnement économique, sélectionnez le mode de
fonctionnement normal.
Une fois le climatiseur arrêté, le mode de fonctionnement normal est activé lorsque lunité interne est remise sous tension.
Pendant la phase de contrôle en mode AUTO, le fonctionnement du climatiseur ne bascule pas en mode de fonctionnement
économique même si vous avez sélectionné ce dernier en appuyant sur la touche de fonctionnement en mode ÉCONOMI­QUE.
Fr-10
Page 27
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez sur la touche SWING (Fig.6 T)
L’affichage d’oscillation (Fig.7 b) s’allumera. Dans ce mode, les volets de direction verticale du flux dair oscillent automatique­ment pour diriger lair vers le haut et le bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez une deuxième fois sur la touche SWING (Fig.6 T).
L’affichage d’oscillation (Fig.7 b) s’éteint. La direction du flux dair est à nouveau celle précédant la sélection du mode os­cillant.
À propos du fonctionnement oscillant
En mode Refroidissement/Déshumidification : Oscille entre 1 et 3. En mode Chauffage : Oscille entre 4 et 6.
Il se peut que le fonctionnement oscillant s’arrête temporairement quand le ven-
tilateur du climatiseur ne fonctionne pas ou quand il tourne à une vitesse très lente.
FONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE DU SERPENTIN
Il est possible, pour éviter laccumulation de moisissure et la prolifération des bactéries, de sécher lappareil intérieur en appuyant sur la touche COIL DRY de la télécommande. Suite à la pression de la touche COIL DRY, le séchage du serpentin durera 90 minutes et s’arrêtera automatiquement.
Sélection du séchage du serpentin
Appuyez sur la touche COIL DRY (Fig. 6 N) pendant le fonctionnement ou larrêt de lappareil.
Annulation du séchage du serpentin
Appuyez sur la touche START / STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 O) pendant lopération de séchage.
À propos du séchage du serpentin
Appuyez de nouveau sur la touche COIL DRY durant le séchage du serpentin. Il
est alors possible de reprogrammer le séchage du serpentin.
Le séchage du serpentin ne peut débarrasser le système de la moisissure ou des
bactéries existantes. Il ne permet pas non plus de stériliser le système.
FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE
Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle nest pas disponible.
Utilisation des commandes de lappareil principal
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2
22
2) pendant trois
22
secondes sur le panneau des commandes de lappareil principal.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO
2
(Fig. 2
) pendant trois secondes.
Quand le climatiseur est contôlé par les commandes de l’unité principale, il fonctionne selon le même mode AUTO que celui qui a été sélectionné par la télécommande. (cf. page 6)
La vitesse de ventilation sélectionnée sera AUTO et le réglage du thermos­tat sera standard.(24°C)
Fr-11
Page 28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter lali- mentation.
Vérifiez que la grille dadmission (Fig. 1 8) est fermement installée.
Lors du retrait et du remplacement des filtres dair, ne touchez pas l’échangeur thermique.
Nettoyage de la grille d’admission
1. Déposez la grille d’admission.
1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures du
panneau de calandre, et soulever vers lavant; si la calandre semble saccrocher à mi-chemin au cours de son déplacement, continuer de la lever vers le haut pour l’enlever.
2 Tirer au-delà du crochet intermédiaire et ouvrir tout
grand la calandre jusqu’à ce qu’elle soit àl’horizontale.
Grille d’admission
Axe de montage
Bouton
2. Nettoyez à l’eau.
Enlevez poussière avec un aspirateur; frottez l’appareil avec de leau chaude, puis séchez avec un linge doux et propre.
3. Remettez la grille d’admission.
1 Tirer à fond sur les boutons. 2 Maintenir la calandre à lhorizontale et disposer les
axes de montage droit et gauche dans les portages situés en haut du panneau.
3 Appuyez à lendroit indiqué par la flèche sur le schéma
et fermez la grille d’admission.
2
Axe de
1
3
montage
Portage
2
1
3
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez la grille dadmission et déposez le filtre à air.
Soulevez la poignée du filtre à air, débloquez les deux taquets inférieurs et tirez vers l’extérieur.
Poignée du filtre à air
Filtre à air (droit et gauche)
Crochets (deux)
2. Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant.
Après le lavage, laissez sécher convenablement dans un endroit à lombre.
3. Remettez le filtre à air en place et refer­mez la grille d’admission.
1 Alignez les côtés du filtre à air avec le panneau et en-
foncez à fond en vérifiant que les deux taquets infé­rieurs sont revenus correctement dans leurs orifices sur le panneau.
Crochets (deux)
2 Refermez la grille d’admission.
(Pour la facilité, la grille dadmission nest pas installée sur cette illustration.)
La poussière peut être éliminée du filtre à air soit par un
aspirateur, soit en le lavant dans une solution de déter- gent doux et deau chaude. Si vous lavez le filtre, veillez à le laisser sécher complètement dans un endroit à l’om- bre avant de l’installer à nouveau.
Si de la poussière saccumule sur le filtre à air, le flux
dair sera réduit, ce qui abaissera lefficacité du fonction­nement et augmentera le bruit du climatiseur.
Pendant une période de fonctionnement normal, le filtre
à air doit être nettoyé toutes le deux semaines.
Nutilisez pas le climatiseur avec la grille dadmission
ouverte.
Bouton
Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière saccumule à lintérieur et ceci réduit ses performances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de lentretien que vous faites vous-même. Pour les détails, consultez le personnel de service agréé.
Pour nettoyer le coffret de l’appareil, nutilisez pas deau plus chaude que 40°C, de détergents abrasifs ou de produits volatils comme de la benzine ou un diluant.
Ne soumettez pas le coffret de lappareil à des insecticides ou des vaporisateurs pour cheveux.
Avant une inutilisation de plus dun mois, faites fonctionner pendant une demi journée par beau temps pour faire sécher
complètement ses organes internes.
Fr-12
Page 29
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Avant de faire appel à un technicien, vérifiez les points suivants:
FONCTIONS
NORMALES
L’appareil ne fonctionne pas immédiatement:
Un bruit se fait entendre:
Odeurs:
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement lappareil, débranchez la prise du cordon dalimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de lappareil. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil.
Symptôme
Si l’appareil est arrêté, puis immédiatement remis en marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ, pour éviter que le fusible ne soit grillé.
Quand l’alimentation est déconnectée et reconnectée, le circuit de protection agit pendant 3 minutes environ pour arrêter l’appa- reil pendant cette durée.
Pendant le fonctionnement ou sitôt après larrêt de lappareil, on peut entendre le bruit du fluide dans les canalisations climati­seur. Un bruit peut aussi être constaté 2 à 3 minutes après la mise en marche (écoulement du réfrigérant).
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois audible. Il provient du dilatement ou de la contraction des maté- riaux par suite du changement de température.
En mode Chauffage, un sifflement est parfois audible. Il provient du dégivrage automatique.
Une certaine odeur est émise par lappareil intérieur. Elle peut provenir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pé- nétré dans lappareil.
Le nettoyage du filtre permet le plus souvent d’éviter cet incon- vénient.
Problème
Voyez
page
14
Du brouillard ou de la vapeur est émis:
Le courant dair est faible ou nul:
Pendant le Refroidissement ou la Déshumidification, un léger brouillard peut être émis par l’unité intérieure. Il provient d’un refroidissement subit de lair ambiant par lair provenant du cli­matiseur, ce qui provoque une condensation.
Pendant le Chauffage, il arrive que le volet de l’appareil sarrête et que de la vapeur s’en échappe. Ceci provient du dégivrage automatique.
A la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est dabord très lente pour permettre un échauffement des organes internes.
En mode Chauffage, si la température de la pièce dépasse le ré- glage du thermostat, l’unité extérieure sarrête et lunité intérieure fonctionne à très basse vitesse. Pour continuer à chauffer la pièce, réglez le thermostat à une valeur plus haute.
En mode de chauffage, l’appareil sarrête temporairement (entre 7 et 15 minutes) tant que le mode de dégivrage automatique fonc­tionne. Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant de fonctionnement (OPERATION) clignote.
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumidification ou quand lappareil vérifie la température de la pièce.
Pendant le fonctionnement super silencieux, le ventilateur agit à vitesse très lente.
En mode de surveillance AUTO, le ventilateur fonctionne à très basse vitesse.
14
14
5
5
5
Fr-13
De leau ressort de lunite extérieur:
En mode Chauffage, il arrive que de l’eau sorte de lunité exté- rieure en particulier lors des dégivrages.
14
Page 30
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
Si le problème persiste après ces vérifications, si vous remarquez des odeurs de combustion ou si le voyant de fonctinnement (OPERATION) (Fig. 3 5) le voyant de minuterie (TIMER) (Fig. 3 6) clignote, arrêtez immédiatement lappareil, débranchez-le (Fig. 1 D) et consultez un technicien agréé.
Lappareil ne fonctionne pas du tout:
Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffaqe):
Lappareil nexécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande:
La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur?
Il sest produit une panne de courant?
Le fusible a sauté ou le dijoncteur sest déclenché?
La minuterie fonctionne-t-elle?
Le filtre à air est-il sale?
La grille dadmission dair et/ou la fente de sortie sont-elles obs-
truées?
A-t-on correctement ajusté la température de la pièce (sur le ther- mostat)?
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte?
En cas de Refroidissement, une fenêtre est-elle exposée en plein
soleil? (Fermez les rideaux.)
En cas de Refroidissement, y a-t-il des appareils de chauffage ou des ordinateurs en service dans la pièce ou trop de monde dans la salle?
Lappareil est-il réglé pour le fonctionnement SUPER SILENCIEUX?
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Les piles de la télécommande sont-elles bien installées.
Problème
Voyez
page
7 à 8
5
4
CONSEILS D’UTILISATION
Fonctionnement et performance
Performance de chauffage
Cet appareil utilise pour le chauffage le principe du chauf­fage thermodynamique pompe à chaleur. Par conséquent, son rendement sera réduit à mesure que la température de lair extérieur baisse. Si vous trouvez que le chauffage ne suffit pas, utilisez ce climatiseur en le combinant à dautres appareils de chauffage.
Les climatiseurs de type réversibles font circuler lair pour réchauffer toute la pièce. Par conséquent, un certain dé­lai est nécessaire avant d’arriver à une température suffi­samment élevée.
Remise en marche automatique
En cas de coupure de courant
Si l’alimentation a été interrompue par une panne de cou- rant, le climatiseur se remettra automatiquement en mar­che selon le mode utilisé au moment de la panne quand le courant sera rétabli.
Actionné selon les réglages davant la panne de courant.
Dégivrage automatique contrôlé par microprocesseur
Quand la température de lair extérieur est basse et que lhumidité est élevée, lemploi du mode Chauffage peut provoquer dans l’unité extérieure un givrage qui ferait baisser les performances de chauffage.
Pour éviter cette baisse des performances, lappareil est muni dune fonction de dégivrage automatique, contrô- lée par micro-processeur. Si du givre se forme, le climati­seur s’arrête temporairement et le circuit de dégivrage agit brièvement (environ 7 à 15 minutes.)
Pendant le mode de dégivrage automatique, le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) clignote.
Si une panne de courant se produit pendant le fonction­nement de la minuterie, celle-ci sera réinitialisée et l’ap- pareil commencera (arrêtera) le fonctionnement au niveau réglage horaire. Si ce genre derreur de la minuterie se produit, le voyant TIMER clignote (cf. page 3).
Lemploi dautres appareils électriques (rasoir électrique, etc.) ou la présence d’un émetteur radio sans fil peut en­traîner un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas, débranchez temporairement la fiche du cordon dalimentation, rebranchez-la et servez-vous de la télé­commande pour remettre lappareil en service.
Fr-14
Page 31
CONSEILS D’UTILISATION
Plage de température et d’humidité
Mode Refroidissement
Température extérieure
Température intérieure
Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes. En revanche, en mode Refroidissement et Déshumidification, si le climatiseur doit fonctionner par une température inférieure à celles indiquées ci-dessus, l’échan­geur thermique risque de geler et de provoquer une fuite deau ou dautres dégâts.
Nutilisez pas ce climatiseur pour autre chose que la Refroidissement, le Chauffage, la Déshumidification et la ventilation de pièces dhabitations ordinaires.
Si lappareil est utilisé pendant de longues périodes dans des milieux très humides, de la condensation pourrait se former à la surface de lappareil intérieur et des gouttes pourraient tomber sur le sol ou sur dautres objets situés au-dessous de lappareil. (ca. 80 % ou plus)
Information sur le niveau sonore Conformément aux Normes IEC 704-1 et ISO 3744 le niveau sonore maximum émis tant par lappareil intérieur que lappareil extérieur ne peut dépasser 70 dB (A).
Environ 18 à 43 °C
Environ 18 à 32 °C
Mode Déshumidification
Environ 18 à 43 °C
Environ 18 à 32 °C
Mode Chau
Environ –15 à 24 °C
Environ 30 °C ou moins
Fr-15
Loading...