KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU FUTURA CONSULTA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA
РУКОВОДСТВОДЛЯСПРАВОКВБУДУЩЕМ
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Português
Pусский
Türkçe
PART NO. 9374379569-02
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................. 2
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ................... 3
● Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » et respecter les
conditions d’utilisation.
●Les instructions de cette partie ont toutes trait à la sécurité ; veillez à respecter les conditions d’utilisation.
●Dans ces instructions, les mentions « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » ont les signifi cations
suivantes :
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DANGER
risque fortement de provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou
du technicien de maintenance.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur.
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
●N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
●Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
● En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher
et installer l’appareil.
● Ne vous surexposez pas à l’air froid en restant dans la trajectoire du fl ux d’air du cli-
matiseur durant des périodes prolongées.
●
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifi ce de sortie ou la grille d’admission.
●
Ne démarrez pas et n’arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d’alimentation, etc.
● En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors
tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de
réparation agréé.
Fr-2
ATTENTION
●Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
●N’orientez pas le fl ux d’air vers des feux ouverts ou des appareils de chauffage.
●N’escaladez pas le climatiseur. Ne placez pas d’objets dessus.
●Ne suspendez pas d’objets sur l’appareil intérieur.
●Ne posez pas de vases de fl eurs ou de récipients d’eau au-dessus des climatiseurs.
●N’exposez pas le climatiseur directement à l’eau.
●Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées.
●Ne touchez pas les commutateurs avec des objets pointus.
●
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, coupez l’alimentation.
● Toujours couper le disjoncteur lors du nettoyage du climatiseur ou du changement du
fi ltre à air.
● Les vannes de connexion peuvent devenir chaudes pendant le chauffage ; manipulez-
les avec précaution.
●Vérifi ez l’état du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
●Ne placez pas d’animaux ou de plantes sur la trajectoire directe du fl ux d’air.
●En hiver, lors du redémarrage après une longue période d’inutilisation, mettez l’appareil
sous tension au moins 12 heures avant de l’utiliser.
●Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
●N’utilisez pas le climatiseur dans des installations d’entreposage d’aliments, de plantes
ou d’animaux, de matériel de précision ou d’œuvres d’art.
●N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
●Ne faites fonctionner le climatiseur que lorsque les fi ltres à air sont installés.
●N’obstruez et ne couvrez ni la grille d’admission ni l’orifi ce de sortie.
●Assurez-vous que tous les équipements électroniques se trouvent au moins à 1 m de
distance des appareils intérieur et extérieur.
●
Évitez d’installer le climatiseur à proximité d’un feu ouvert ou d’autres appareils de chauffage.
●Installez les appareils intérieur et extérieur hors de portée des enfants.
●N’utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience et
connaissances spécifi ques, sauf sous la surveillance ou les instructions d’utilisation
de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
●
Si vous voyez des éclairs ou entendez du tonnerre, il existe un risque de foudre. Pour
empêcher une décharge électrique de se produire, éteignez le climatiseur à l’aide de la
télécommande, et ne touchez pas l’unité ou la prise d’alimentation pendant un orage.
● Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en dessous de l’appareil
extérieur ou intérieur. Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides,
et causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos appareils.
●
Maintenez l’environnement du climatiseur propre et bien rangé, et ne placez pas d’objet
autour. Si l’appareil se recouvre de feuilles mortes, il existe un risque d’infi ltration de
petits animaux ou d’insectes qui en entrant en contact avec les composants électriques
internes peuvent conduire à un dysfonctionnement de l’appareil
● Ne vous dressez pas sur des marches instables lorsque vous utilisez ou nettoyez le
climatiseur. Il peut basculer et provoquer des blessures.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
■
Fonction d’économie d’énergie et de confort
INVERSEUR
Initialement, l’appareil consomme beaucoup d’énergie pour
atteindre rapidement la température souhaitée dans la pièce.
Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un réglage
à faible consommation électrique pour un fonctionnement économique et confortable
.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la
température réglée en mode de refroidissement, et inférieure à
la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent,
le mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidifi ca-
tion, chauffage) commute automatiquement afi n de maintenir
la température réglée, et celle-ci est maintenue constante à
tout moment.
■
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
La télécommande fi laire permet de commander facilement le
fonctionnement de l’appareil intérieur.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande sans fi l en option. Lors-
que vous utilisez une télécommande sans fi l, les points sui-
vants sont différents de l’utilisation d’une télécommande fi laire.
[fonction supplémentaire pour télécommande sans fi l]
•
Minuterie de mise en veille SLEEP
•
TIMER (Minuterie)
•
Fonctionnement du CHAUFFAGE à 10°C
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande
sans fi l et une télécommande fi laire. (Mais les fonctions sont
limitées.)
[fonctions limitée aux télécommandes fi laires]
•
Minuterie hebdomadaire
•
Minuterie de rétablissement de la température
.
■
Fonction pratique
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Utilisez la fonction de minuterie afi n de régler les heures de fonc-
tionnement pour chaque jour de la semaine. Utilisez le réglage
DAY OFF (JOUR ARRÊT) pour les heures d’arrêt d’un jour sélectionné de la semaine à venir. Comme il est possible de confi gurer
tous les jours ensemble, vous pouvez utiliser la minuterie hebdomadaire afi n de répéter les réglages pour tous les jours.
MINUTERIE DE RÉTABLISSEMENT DE
LA TEMPÉRATURE
Utilisez cette fonction de la minuterie afi n de modifi er la tem-
pérature réglée pendant les heures de fonctionnement et
configurées pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez
l’utiliser conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.
Fr-3
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
Télécommande
Bouton START/STOP (MAR-
1
CHE / ARRÊT)
Bouton SET TEMP. (RÉGLAGE
2
DE LA TEMPÉRATURE)
Bouton de MODE
3
Bouton FAN (VENTILATEUR)
4
Bouton ECONOMY (ÉCONO-
5
MIE)
Bouton TIMER MODE
6
(CLOCK ADJUST) [MODE
MINUTERIE (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE)]
Bouton DAY/DAY OFF [JOUR
7
(JOUR D’ARRÊT)]
Bouton SET BACK (RÉTABLIR)
8
Bouton SET TIME (RÉGLER
9
L’HEURE) ( < > )
Bouton TIMER DELETE (SUP-
0
PRESSION DE LA MINUTERIE)
Bouton TIMER SET (RÉGLA-
A
GE DE LA MINUTERIE)
Bouton de direction et de ba-
B
layage vertical du fl ux d’air
Bouton de direction et de balaya-
C
ge horizontal du fl ux d’air
Bouton MAINTENANCE (FILTER
D
*2
RESET) [MAINTENANCE (RÉINITIALISATION DU FILTRE)]
Voyant de fonctionnement
E
Indicateur de la minuterie et de
F
#1
l’horloge
Indicateur du mode de fonction-
G
nement
Indicateur de la vitesse du ventilateur
H
Indicateur de la clé
I
Indicateur de température
J
Indicateur de fonction
K
Indicateur du fi ltre
*
1~3
*1
(Veuillez aussi consulter le manuel d’utilisation
de l’option si vous utilisez cette dernière, etc.)
#
1
l’installation. Veuillez consulter un technicien
agréé lors de l’utilisation de cette fonction.
Indicateur de dégel
Indicateur du thermo capteur
Indicateur ÉCONOMIE
Indicateur de balayage vertical
Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées.
Peut être utilisé si correctement réglé pendant
#1
*3
Fr-4
FONCTIONNEMENT PRÉPARATOIRE
Réglez le jour et l’heure courants
1
Appuyez sur le bouton TIMER MODE
(CLOCK ADJUST) [MODE DE MINUTERIE
(RÉGLAGE /HORLOGE)] pendant au moins
2 secondes. L’indicateur de l’heure sur la
télécommande clignotera.
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE) (< >) pour régler l’heure
3
3
4
SET BACK
actuelle.
Pressez de façon répétée pour régler l’heure courante par incrément de 1 minute. Pressez et maintenez enfoncé pour régler l’heure courante par incrément de 10 minutes.
SUMOTUWETH FR
Appuyez sur le bouton SET BACK (RÉTABLIR) pour passer
entre les formats horaires sur 12 ou 24 heures.
2
SA
ex. lundi 23h00
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le
jour courant.
Un
entoure le jour sélectionné.
SU MO TU WE TH FR SA
SUMOTUWETH FR
5
Pressez à nouveau pour terminer.
SA
SUMOTUWETH FR
SA
Fr-5
OPERATION (Fonctionnement)
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement au « MODÈLE À CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT » (Inversion de cycle).
Démarrage du fonctionnement/arrêt du fonctionnement
Appuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE / ARRÊT).
Voyant de fonctionnement
Climatiseur ON (MARCHE) : S’allume brillamment
Climatiseur OFF (ARRÊT) : Éteint
Pour régler le mode de fonctionnement
●
Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton MODE pour confi gurer le mode de fonctionnement.
Si le mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION) est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera
réglée sur AUTO.
AUTO
●
Réglage de la température ambiante
Appuyez sur les boutons SET TEMP (RÉGLER LA TEMPÉRATURE) pour régler la
température de la pièce.
Plage de réglage de la température
AUTO ............................................... 18 à 30 °C
COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/
InférieureMontée
●
Confi guration de la vitesse
du ventilateur
DÉSHUMIDIFICATION) ................... 18 à 30 °C
HEAT (Chauffage)* .......................... 16 à 30 °C
Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour confi gurer la
vitesse du ventilateur.
AUTOHIGH
Fonctionnement ECONOMY (ÉCONOMIE)
COOL
(Refroidissement)
(Élevée)
Appuyez sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIE) pour démarrer ou
arrêter le fonctionnement ECONOMY (ÉCONOMIE)
Pour plus de détails sur la fonction, consultez la page 12.
DRY
(Déshumidifi cation)
MED
(Moyenne)
FAN
(Ventilation)
LOW
(Basse)
HEAT
(Chauffage)*
QUIET
(Silencieux)
Fr-6
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.