SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................................1
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ........................2
NOMENCLATURE DES ORGANES ............................3
PREPARATIFS ............................................................. 4
FONCTIONNEMENT .................................................... 5
FONCTIONS DE LA MINUTERIE ................................ 7
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET .............. 7
MINUTERIE HEBDOMADAIRE .................................... 8
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE ......
10
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ...... 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................... 11
DEPANNAGE .............................................................12
CONSEILS D’UTILISATION ....................................... 14
AUTO-DIAGNOSTIC .................................................. 16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et les respecter correctement.
● Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonction-
nement sûres.
● Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel :
DANGER!
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
DANGER!
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
● N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
● Cette unité ne contient aucune pièce accessible par l’utilisateur. Toujours faire appel à
du personnel technique agréé pour les interventions techniques.
●
Lors du déplacement, consultez un technicien agréé pour la déconnexion et l’installation du climatiseur.
● Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement
dans le fl ux d’air froid.
●
N’introduisez pas les doigts ni des objets dans l’orifi ce de sortie ou les grilles d’air entrant.
●
Ne mettez pas le climatiseur sous puis hors tension en coupant le disjoncteur électrique et ainsi de suite.
●
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
● En cas de fuite du fl uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu
ou de produits infl ammables. (consultez un technicien agréé)
Fr-1
ATTENTION!
● Aérez de temps en temps la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
●
Ne dirigez pas le cheminement de l’air vers des cheminées ou des appareils de chauffage.
● Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne placez pas des objets dessus.
● Ne suspendez pas d’objets depuis l’unité d’intérieur.
● Ne placez pas de vases ou de récipients contenant de l’eau sur les climatiseurs.
● N’exposez pas le climatiseur au contact direct de l’eau.
● Ne mettez pas le climatiseur en marche avec les mains mouillées.
● Ne touchez pas les commutateurs avec des objets coupants.
●
Débranchez l’alimentation électrique lorsque vous n’utilisez pas l’unité pendant des périodes prolongées.
● Coupez toujours le disjoncteur électrique lorsque vous nettoyez le climatiseur ou que
vous changez le fi ltre à air.
●
Les valves de connexion chauffent lors du chauffage du climatiseur ; manipulez-les avec précaution.
● Vérifi er la condition du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
● Ne placez pas des animaux ou des plantes dans le cheminement direct de l’air.
●
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisation hivernale,
mettez l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de démarrer l’unité.
● Ne buvez pas l’eau rejetée par le climatiseur.
● N’utilisez pas le climatiseur pour conserver des aliments, des plantes ou des animaux,
des appareils de précision ou des illustrations.
● N’exercez pas une pression excessive sur les ailettes de radiateur.
● Faites fonctionner l’unité uniquement avec les fi ltres à air installés.
● Ne bloquez pas ni ne couvrez la grille d’air entrant et l’orifi ce de sortie.
● Vérifi ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils
intérieur ou extérieur.
●
Eviter d’installer le climatiseur à proximité d’une cheminée ou de tout autre appareil de chauffage.
● Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient
hors de portée des enfants.
● N’utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
● Installez la tuyau de vidange de manière à ce qu’il évacue correctement l’eau.
● Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des en-
fants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
guidées quant à l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
■
Fonction d'économie
d'énergie et de confort
INVERSEUR
Au début du fonctionnement, une grande quantité d’électricité
est utilisée pour amener rapidement la pièce à la température
souhaitée. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un
réglage à faible consommation électrique pour un fonctionnement économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la
température réglée en mode de refroidissement, et inférieure à
la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent,
le mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET
(SUPER SILENCIEUX)
Lorsque le bouton FAN (VENTILATION) est utilisée pour
sélectionner QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient supersilencieux ; le passage de l’air est réduit pour fournir un fonctionnement plus silencieux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
■
Fonction de nettoyage
FILTRE À AIR AMOVIBLE
Le fi ltre à air de l’appareil intérieur peut être retiré pour un net-
toyage et une maintenance faciles.
FILTRES RÉSISTANT AUX MOISISSURES
Le FILTRE À AIR a été traité afi n de résister au développement
des moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et facilite l’entretien.
■
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
La télécommande fi laire permet de commander facilement le
fonctionnement de l’appareil intérieur.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande sans fi l en option. Lorsque vous
utilisez une télécommande sans fi l, les points suivants sont différents
de l’utilisation d’une télécommande fi laire.
[fonction supplémentaire pour télécommande sans fi l]
•
SLEEP (TEMPORISATEUR)
•
TIMER (MINUTERIE)
•
10°C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidifi cation, chauff-
age) commute automatiquement afi n de maintenir la température réglée,
et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
■
Fonction pratique
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Utilisez la fonction de minuterie afi n de régler les heures de
fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Utilisez le
réglage DAY OFF (JOUR ARRÊT) pour les heures d’arrêt d’un
jour sélectionné de la semaine à venir. Comme il est possible
de confi gurer tous les jours ensemble, vous pouvez utiliser la
minuterie hebdomadaire afi n de répéter les réglages pour tous
les jours.
MINUTERIE DE RÉTABLISSEMENT DE
LA TEMPÉRA TURE
Utilisez cette fonction de la minuterie afi n de modifi er la tem-
pérature réglée pendant les heures de fonctionnement et confi gurées pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez l’utiliser
conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande sans
fil et une télécommande filaire. (Mais les fonctions sont limitées.)
[fonctions limitée aux télécommandes fi laires]
•
Minuterie hebdomadaire
•
Minuterie de rétablissement de la température
Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES
Télécommande
I
H
G
F
2
6
7
8
9
0
A
Bouton Start/Stop (mise en marche/
1
arrêt)
Bouton Set Temperature (régler la tem-
2
pérature)
Bouton Master Control (commande
3
principale)
Bouton Fan Control (commande du
4
ventilateur)
Bouton Economy (Économies
5
d’énergie)
Bouton Timer Mode (CLOCK ADJUST)
6
(Mode minuterie (REGLAGE DE
L’HORLOGE))
Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR
7
ARRET))
Bouton SET BACK (ABAISSER)
8
Bouton Set Time (Régler l’heure)
9
Bouton TIMER DELETE (SUPPRES-
0
SION DE LA MINUTERIE)
Bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
A
MINUTERIE)
Bouton de direction et d’oscillation ver-
B
ticale du fl ux d’air
*1
J
K
E
1
3
4
C
B
5
D
C Bouton de direction et d’oscillation hori-
zontale du fl ux d’air
*2
D Bouton MAINTENANCE (FILTER RE-
SET) (RÉINITIALISATION DU FILTRE)
#1
E Lampe de fonctionnement
Affi chage de la minuterie et de l’horloge
F
Affi chage du mode de fonctionnement
G
Affi chage de la vitesse du ventilateur
H
Affi chage du verrou de fonctionnement
I
J Affi chage de la température
Affi chage des fonctions
K
Affi chage du fi ltre
*1~3 Ces fonctions sont inutilisables.
(Veuillez aussi consulter le manuel d’utilisation de
l’option si vous utilisez cette dernière, etc.)
#1 Utilisable si correctement confi guré lors de l’installation.
Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation de
cette fonction.
Affi chage du dégivrage
Affi chage du capteur thermique
Affi chage de l’économie d’énergie
Affi chage de l’oscillation verticale
#1
*3
Fr-3
PREPARATIFS
Réglage de l’heure et du jour actuels
1
Appuyez sur le bouton TIMER MODE
(CLOCK ADJUST) (MODE MINUTERIE
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)) pendant
au moins 2 secondes. L’affichage de
l’heure sur la télécommande clignote.
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE)
3
3
4
SET BACK
(< >) pour régler l’heure actuelle. Appuyez de façon répétée
pour régler l’heure par incréments de 1 minute.
Appuyez et maintenez enfoncé pour régler l’heure
actuelle par incréments de 10 minutes.
SUMOTUWETH FR
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER) pour
passer de l’affi chage 12 heures à l’affi chage 24 heu-
res.
2
SU MO TU WE TH FR SA
SA
par ex. Lundi 23:00.
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le
jour actuel.
Une
apparaît autour du jour sélectionné.
SUMOTUWETH FR
5
Appuyez de nouveau pour
terminer le réglage.
SA
SUMOTUWETH FR
SA
Fr-4
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Mise en marche/arrêt
Appuyez sur le bouton de mise en START/STOP.
Voyant d’exploitation (de fonctionnement)
Climatiseur MARCHE : Allumé
Climatiseur ARRET : Eteint
Réglage du mode de fonctionnement
● Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton MODE pour confi gurer le mode de fonctionnement.
Si DRY (SEC) est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.
AUTO COOL DRY *HEATFAN
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidifi cation)
● Réglage de la température de la pièce
Appuyez sur les boutons SET TEMP (RÉGLER LA TEMPÉRATURE) pour régler la température de la pièce.
(Ventilation) (* Chauffage)
Plage de réglage de la température
Automatique ................................................ 18 à 30 °C
Refroidissement/Déshumidifi cation ............ 18 à 30 °C
Diminuer Augmenter
● Réglage de la vitesse du ventilateur
* Chauffage ................................................... 16 à 30 °C
Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour confi gurer la vitesse du ventila-
teur.
AUTO MEDHIGH LOW QUIET
(Automatique)
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
(Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) pour
lancer ou arrêter le fonctionnement en mode économique.
Pour de plus amples détails sur cette fonction, reportez-vous à la
page 11.
Fr-5