Aten VE829 Quick Start Guide

Hardware Review A
VE829T Front View
1. Power jack
2. IR Output Port
3. Component Input Port
5. HDMI Output Port
6. Mini USB Port
VE829T Top View
1. Source LEDs
2. Source Selection Button
3. Power Button
VE829R Front View
1. Power Jack
2. USB HID
3. HDMI Output Port
4. IR Input Port
Description du matériel A
VE829T - Vue avant
1. Prise d’alimentation
2. Port de sortie infrarouge
3. Port d'entrée Composante
4. Port d’entrée HDMI
5. Port de sortie HDMI
6. Port mini-USB
VE829T - Vue de dessus
1. Voyants Source
2. Touche de sélection de la source
3. Touche Marche/Arrêt
VE829R - Vue avant
1. Prise d’alimentation
2. HID USB
3. Port de sortie HDMI
4. Port d’entrée infrarouge
VE829R - Vue de dessus
1. Touche Marche/Arrêt
Hardwareübersicht A
VE829T - Vorderseite
1. Stromeingangsbuchse
2. Infrarot-Ausgang
3. Komponenten-Eingang
4. HDMI-Eingang
5. HDMI-Ausgang
6. Mini-USB-Port
VE829T - Oberseite
1. Source-LEDs
2. Signalquellen-Auswahltaste
3. Ein-/Aus-Schalter
VE829R - Vorderseite
1. Stromeingangsbuchse
2. USB-Port für Eingabegeräte
3. HDMI-Ausgang
4. Infrarot-Eingang
VE829R - Oberseite
1. Ein-/Aus-Schalter
Presentación del hardware A
VE829T – Vista frontal
1. Entrada de alimentación
2. Puerto de salida de infrarrojos
3. Puerto de entrada por componentes
4. Puerto de entrada HDMI
5. Puerto de salida HDMI
6. Puerto mini USB
VE829T – Vista superior
1. Indicadores LED de las fuentes de señal
2. Botón de selección de la fuente de señal
3. Botón de encendido
VE829R – Vista frontal
1. Entrada de alimentación
2. Puerto USB para dispositivos de interfaz humana
3. Puerto de salida HDMI
4. Puerto de entrada de infrarrojos
VE829R – Vista superior
1. Botón de encendido
Hardware A
VE829T – vista anteriore
1. Presa d’alimentazione
2. Porta d’uscita infrarossi
3. Porta d’ingresso Component
4. Porta d’ingresso HDMI
5. Porta d’uscita HDMI
6. Porta Mini USB
VE829T - vista dall’alto
1. LED sorgente
2. Pulsante di selezione della sorgente
3. Pulsante di accensione
VE829R – vista anteriore
1. Presa d’alimentazione
2. HID USB
3. Porta d’uscita HDMI
4. Porta d’ingresso infrarossi
VE829R - vista dall’alto
1. Pulsante di accensione
VE829R Top View
1. Power Button
2. Source Button
3. Video source status LED
4. Wireless status LED
Remote Control
1. Power On Button
2. INFO Button
3. Power Off Button
4. IR Button
5. Transmitter No. Button
6. Source Button
7. Arrow Keys
Hardware Installation B
Setup the Transmitter
1. Connect the supplied power adapter to the DC IN jack of the transmitter and a wall socket. The LED indicator in the POWER button lights up in green when it is connected to power.
2. Plug in the provided IR blaster cable.
3. Connect to source device through by Component (YPbPr) Adapter cable.
2. Touche Source
3. Voyant d’état de la source vidéo
4. Voyant d’état sans  l
Télécommande
1. Touche Marche
2. Touche INFO
3. Touche Arrêt
4. Touche infrarouge
5. Touche N° émetteur
6. Touche Source
7. Touches fl échées
Installation du matériel B
Installation de l’émetteur
1. Branchez l’une des extrémités de l’adaptateur d’alimentation fourni sur le connecteur d’entrée du courant continu (DC IN) de l’émetteur et l’autre extrémité sur une prise murale d’autre part. Le voyant lumineux de la touche Marche/Arrêt s’allume en vert lorsque l’appareil est relié à une source d’alimentation.
2. Branchez le câble du module émetteur infrarouge fourni.
3. Raccordez-le à l’appareil source à l’aide du câble adaptateur Composante (YPbPr).
2. Signalquellentaste
3. Zustandsanzeige der Bildsignalquelle
4. Zustandsanzeige für Funkverbindung
Fernbedienung
1. Einschalttaste
2. INFO-Taste
3. Ausschalttaste
4. Infrarottaste
5. Sendernummertaste
6. Signalquellentaste
7. Pfeiltasten
Hardware installieren B
Sender installieren
1. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Stromeingangsbuchse am Sender und mit einer Netzsteckdose. Die LED-Anzeige in der POWER-Taste leuchtet grün, sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
2. Schließen Sie das mitgelieferte Infrarot-Verstärkerkabel an.
3. Verbinden Sie die Signalquelle über das Komponenten-Adapterkabel (YPbPr).
2. Botón de fuente de señal
3. Indicador de estado de la fuente de señal de vídeo
4. Indicador de estado de la conexión inalámbrica
Mando a distancia
1. Botón de encendido
2. Botón INFO
3. Botón de apagado
4. Botón de infrarrojos
5. Botón del número de transmisor
6. Botón de fuente de señal
7. Botones de fl echas
Instalar el hardware B
Instalar el transmisor
1. Conecte el adaptador de alimentación suministrado a la entrada de alimentación del transmisor y a una toma eléctrica. El indicador LED del botón POWER se ilumina de color verde en cuanto la unidad haya sido conectada al suministro eléctrico.
2. Conecte el cable para ampli cador de infrarrojos incluido.
3. Conecte el dispositivo a la fuente de señal a través del cable adaptador para vídeo por componentes (YPbPr).
2. Pulsante della sorgente
3. LED dello stato della sorgente video
4. LED dello stato del collegamento wireless
Telecomando
1. Pulsante di accensione
2. Pulsante INFO
3. Pulsante di spegnimento
4. Pulsante infrarossi
5. Pulsante del numero del trasmettitore
6. Pulsante della sorgente
7. Tasti freccia
Installazione dell’hardware B
Impostare il trasmettitore
1. Collegare l’alimentatore fornito in dotazione alla presa di alimentazione del trasmettitore e a una presa di corrente. L’indicatore LED del pulsante POWER si illumina in verde quando il dispositivo è collegato all’alimentazione.
2. Collegare il cavo IR Blaster fornito in dotazione.
3. Collegare il dispositivo sorgente attraverso il cavo adattatore Component (YPbPr).
4. Connect up to 4 High-De nition(HD) AV sources via “HDMI OUT”
through by HDMI cable.
5. Connect the transmitter’s “HDMI OUT” to the local HDTV “HDMI IN”
port with an HDMI cable
6. Connect the mini USB port to the USB port of PC (or Notebook) with a mini USB to Type A USB cable for USB HID control (keyboard / mouse) on receiver side.
Setup the Receiver
1. Connect the supplied mini USB power adapter to the DC IN jack of the receiver and a wall socket. The POWER LED indicator lights up in green when the receiver is connected to power.
2. Connect either a USB based Keyboard or Mouse to the USB port on the back of the receiver.
3. Connect an HDMI cable to the HDMI OUT jack of the receiver and to the HDMI-IN on the HDTV (or an HD projector). Press the Source button on your receiver or the left and right arrows button on the
remote to select the appropriate “HDMI” video input.
4. Plug in the IR sensor extender cable provided.
Operation
1. After the power adapter is plugged into the electrical outlet, the device will turn ON automatically.
4. Connectez jusqu’à 4 sources AV Haute-Dé nition (HD) via « HDMI
OUT » à l’aide du câble HDMI.
5. Raccordez le connecteur « HDMI OUT » de l’émetteur au connecteur « HDMI IN » de votre téléviseur HD à l’aide d’un câble HDMI.
6. Connectez le port mini-USB au port USB du PC (ou de l’ordinateur portable) à l’aide d’un câble mini-USB vers USB Type A pour permettre la commande HID USB (clavier/souris) côté récepteur.
Installation du récepteur
1. Branchez l’une des extrémités de l’adaptateur d’alimentation mini­USB fourni sur le connecteur d’entrée du courant continu (DC IN) du récepteur et l’autre extrémité sur une prise murale. Le voyant lumineux de la touche Marche/Arrêt s’allume en vert lorsque l’appareil est relié à une source d’alimentation.
2. Connectez un clavier ou une souris USB au port USB situé à l’arrière du récepteur.
3. Raccordez le connecteur HDMI OUT du récepteur au connecteur «
HDMI IN » situé sur le téléviseur HD (ou le projecteur HD) à l’aide
d’un câble HDMI. Sélectionnez l’entrée vidéo « HDMI » appropriée
en appuyant sur la touche Source située sur le récepteur ou sur la
touche fl échée Gauche ou Droite de la télécommande.
4. Branchez le câble d’extension du capteur infrarouge fourni.
4. Schließen Sie bis zu 4 HD-Bild- und Tonsignalquellen über die
Anschlüsse „HDMI OUT“ und HDMI-Kabel an.
5. Verbinden Sie die Buchse „HDMI OUT“ des Senders mit dem Eingang „HDMI IN“ des lokalen HDTV-Gerätes. Verwenden Sie dazu
ein HDMI-Kabel.
6. Verbinden Sie den Mini-USB-Port mit dem USB-Port Ihres PCs (oder Notebooks). Verwenden Sie ein Mini-USB-Kabel, das einen Stecker des Typs A am anderen Ende besitzt, um die Geräte auf der Seite des Empfängers per Tastatur und Maus steuern zu können.
Empfänger installieren
1. Verbinden Sie das mitgelieferte Mini-USB-Netzteil mit der Stromeingangsbuchse am Sender und mit einer Netzsteckdose. Die POWER-LED-Anzeige leuchtet grün, sobald der Empfänger mit dem Stromnetz verbunden ist.
2. Verbinden Sie entweder eine USB-Tastatur oder eine USB-Maus mit dem USB-Port auf der Rückseite des Empfängers.
3. Verbinden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Ausgang am Empfänger und mit dem HDMI-Eingang Ihres HDTV-Gerätes (oder
Projektors). Drücken Sie die Taste „Source“ am Empfänger oder
die linke bzw. rechte Pfeiltaste auf der Fernbedienung, um den geeigneten HDMI-Eingang auszuwählen.
4. Schließen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel für den Infrarotsensor an.
4. Conecte hasta 4 fuentes audiovisuales de alta de nición con cables
HDMI.
5. Conecte la salida “HDMI OUT” del transmisor a la entrada HDMI del televisor de alta de nición local. Para ello, emplee un cable HDMI.
6. Conecte el puerto mini USB al puerto USB de un PC (o notebook). Para ello, emplee un cable mini USB con un conector USB de tipo A en un extremo para poder controlar el sistema con un teclado o mouse desde el receptor a través del puerto USB HID.
Instalar el receptor
1. Conecte el adaptador de alimentación mini USB suministrado a la entrada de alimentación del receptor y a una toma eléctrica. El indicador LED POWER se ilumina de color verde en cuanto el receptor haya sido conectado al suministro eléctrico.
2. Conecte o bien un teclado o bien un mouse USB al puerto USB ubicado en la parte posterior del receptor.
3. Conecte un cable HDMI a la toma HDMI OUT del receptor y a la
entrada HDMI de un televisor (o proyector) de alta de nición. Pulse el botón "Source” del receptor o los botones de las fl echas izquierda
o derecha del mando a distancia para seleccionar la entrada HDMI deseada.
4. Conecte el cable alargador para el sensor de infrarrojos incluido.
4. Collegare  no a 4 sorgenti AV ad alta de nizione (HD) attraverso
l’uscita HDMI e un apposito cavo.
5. Collegare l’uscita HDMI del trasmettitore alla porta d’ingresso HDMI del televisore HD con un cavo HDMI.
6. Collegare la porta mini USB alla porta USB del PC (o notebook) tramite un cavo da mini USB a USB di tipo A per il controllo HID USB (tastiera/mouse) sul lato ricevitore.
Impostare il ricevitore
1. Collegare l’alimentatore mini USB fornito in dotazione alla presa d’alimentazione del ricevitore e a una presa di corrente. L’indicatore LED dell’alimentazione si illumina in verde quando il ricevitore è collegato all’alimentazione.
2. Collegare una tastiera o un mouse USB alla porta USB sul retro del ricevitore.
3. Collegare con un cavo HDMI l’uscita HDMI del ricevitore all’ingresso HDMI del televisore HD (o proiettore HD). Premere il pulsante SOURCE sul ricevitore oppure il pulsante freccia sinistra o destra sul telecomando per selezionare il corretto ingresso video HDMI.
4. Collegare il cavo d’estensione del sensore a infrarossi fornito in dotazione.
2. If the receiver is in Standby mode (POWER LED on the receiver is lit in red), press the POWER button ON to the receiver and then transmitter and receiver will establish link automatically. You may also turn POWER ON to the receiver with the remote control. Please note that the HDMI out on the transmitter will always be ON even when the transmitter is in standby mode.
3. Power ON all connected displays (ie TV, monitor, projector) and source devices (ie cable box, Blu-ray player, game console, computer).
4. During warm-up, the POWER LED will blink green until the signal link between the transmitter and the receiver is established. It will take approximately 15 ~ 20 seconds for system to fully boot-up successfully.
5. Ensure your TV or projector is in “HDMI input” mode.
6. Press the SOURCE button on the top of the receiver or transmitter to switch the source inputs. You may also press the SOURCE button on the remote control.
Fonctionnement
1. Une fois l’adaptateur d’alimentation branché sur une prise électrique, l’appareil se met EN MARCHE automatiquement.
2. Si le récepteur est en mode Veille (le voyant d’alimentation sur le récepteur est allumé en rouge), appuyez sur la touche Marche du récepteur. La communication entre l'émetteur et le récepteur sera alors établie automatiquement. Vous pouvez également mettre le récepteur EN MARCHE à l'aide de la télécommande. Remarque : la sortie HDMI située sur l’émetteur est toujours activée même si l’émetteur est en mode Veille.
3. Allumez tous les écrans (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) et appareils source (modem-câble, lecteur blu-ray, console de jeux, ordinateur, etc.) connectés.
4. Pendant le démarrage, le voyant d’alimentation clignote en vert jusqu’à ce que la communication par signal entre l’émetteur et le récepteur soit établie. Le démarrage complet du système dure entre 15 et 20 secondes.
5. Véri ez que le mode « Entrée HDMI » est activé sur votre téléviseur
ou votre projecteur.
6. Appuyez sur la touche SOURCE située sur le dessus du récepteur ou de l'émetteur pour passer d’une source d’entrée à l’autre. Pour cela, vous pouvez également utiliser la touche SOURCE de la télécommande.
Bedienung
1. Sobald Sie das Netzteil mit der Steckdose verbunden haben, schaltet sich das Gerät automatisch ein.
2. Be ndet sich der Empfänger im Standby-Betrieb (die POWER-LED-
Anzeige leuchtet rot), drücken Sie die Taste POWER am Empfänger. Daraufhin wird eine Verbindung zwischen Sender und Empfänger hergestellt. Sie können den Empfänger auch alternativ über die Fernbedienung einschalten. Beachten Sie, dass der HDMI-Ausgang des Senders IMMER eingeschaltet bleibt, auch dann, wenn sich der
Sender im Standby-Betrieb be ndet.
3. Schalten Sie alle angeschlossenen Bildschirme (Fernseher, Monitor, Projektor) sowie Signalquellen (z.B. Decoder für Kabelfernsehen, Blu-ray-Player, Spielkonsole, Computer) ein.
4. Während der Initialisierung blinkt die POWER-LED-Anzeige grün, bis die Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger hergestellt ist. Die Initialisierung dauert etwa 15 bis 20 Sekunden.
5. Wählen Sie am Fernseher oder Projektor den HDMI-Signaleingang aus.
6. Drücken Sie die Taste SOURCE oben am Sender oder Empfänger, um zwischen den verschiedenen angeschlossenen Signalquellen umzuschalten. Sie können alternativ auch die Taste SOURCE auf der Fernbedienung betätigen.
Funcionamiento
1. Una vez conectado el adaptador de alimentación a la toma eléctrica, el dispositivo se enciende de forma automática.
2. Si el receptor se encuentra en reposo (el indicador POWER del receptor está iluminado en rojo), pulse el botón POWER del receptor para establecer la conexión entre el transmisor y el receptor. También puede encender el receptor con el mando a distancia. Nótese que la salida HDMI del transmisor siempre estará habilitada, incluso cuando el transmisor esté en reposo.
3. Encienda todas las pantallas (p.ej. televisor, monitor, proyector)
y todos los dispositivos fuente de señal (p.ej. descodi cador de
televisión por cable, reproductor de Blu-ray, consola de juegos, computadora) conectados.
4. Durante la inicialización, el indicador POWER parpadea de color verde hasta que la conexión entre el transmisor y el receptor haya sido establecida. El sistema tarda unos 15 a 20 segundos en inicializarse.
5. Seleccione la entrada HDMI en su televisor o proyector.
6. Pulse el botón SOURCE en la parte superior del receptor o transmisor para alternar entre los puertos de entrada de señal. También puede pulsar el botón SOURCE del mando a distancia.
Funzionamento
1. Collegato l’alimentatore alla presa di corrente, il dispositivo si accenderà automaticamente.
2. Se il ricevitore è in modalità standby (il LED di alimentazione del ricevitore è illuminato in rosso), premere il pulsante d’accensione del ricevitore; il collegamento tra trasmettitore e ricevitore avverrà automaticamente. È anche possibile accendere il ricevitore usando il telecomando. L’uscita HDMI del trasmettitore sarà sempre ATTIVA anche quando il trasmettitore è in modalità standby.
3. Accendere tutti gli schermi collegati (p.es. TV, monitor, proiettore) e i dispositivi sorgente (p.es. decoder TV via cavo, lettore Blu-ray, console videogiochi, computer).
4. Nella fase di riscaldamento, il LED di alimentazione lampeggerà in
verde  no a quando non verrà stabilito il collegamento del segnale
tra il trasmettitore e il ricevitore. Sono necessari circa 15-20 secondi per l’avvio corretto del sistema.
5. Accertarsi che il televisore o il proiettore siano in modalità ingresso HDMI.
6. Premere il pulsante SOURCE in cima al ricevitore o al trasmettitore per passare da una sorgente d’ingresso all’altra. È anche possibile premere il pulsante SOURCE sul telecomando.
B
Package Contents
1 VE829T 5x2 HDMI Wireless Transmitter 1 VE829R 5x2 HDMI Wireless Receiver 2 Remote Controls with batteries 1 Component Adapter Cable 1 IR Blaster Cable (Transmitter)
VE829R Top View
Remote Control
Setup the Receiver
Setup the Transmitter
Hardware Installation
© Copyright 2013 ATEN® International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved.
All other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Printing Date: 06/2013
5x2 HDMI Wireless Extender Quick Start Guide
VE829
VE829 5x2 HDMI Wireless Extender Quick Start Guide
www.aten.com
Système d’extension sans  l HDMI VE829 5x2 - Guide de démarrage rapide
www.aten.com
VE829 Drahtlose 5x2-HDMI-Verlängerung Kurzanleitung
www.aten.com
VE829 Alargador HDMI inalámbrico 5x2 Guía rápida
www.aten.com
Estensore wireless HDMI 5x2 VE829 - Guida rapida
www.aten.com
Al l in form atio n, documentation, a nd specifications contained in this package ar e subj ect t o chan ge wi thout prior
noti cation by the manufacturer.
1 IR Sensor Extender Cable (Receiver) 2 Power Adapters 1 HDMI Cable 1 User Instructions
Setup the Transmitter
1
4
5
6
7
2 3
1 2 3 4
1
2 3
4
1 2 3 4 5 6
1 2 3
VE829T Front View
VE829T Top View
VE829R Front View
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN does not provide a fully printed user manual for this product. If the information contained in the Quick Start Guide is not enough for you to configure and operate your product,
please visit our website www.aten.com, and download the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
The following contains information that relates to China:
A
Hardware Review
Короткий посібник користувача бездротового HDMI-подовжувача 5x2 VE829
www.aten.com
Guia de início rápido do extensor HDMI 5x2 sem fio VE829
www.aten.com
Краткое руководство пользователя беспроводного HDMI-удлинителя 5x2 VE829
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
VE
829 5×2
HDMI
ワイヤレスエクステンダー クイックスタートガイド
www.aten.com
VE829 5x2 HDMI 무선 연장기 빠른 시작 가이드
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
Обзор оборудования A
Вид спереди на VE829T
1. Гнездо питания
2. Выход ИК
3. Компонентный вход
4. Вход HDMI
5. Выход HDMI
6. Порт мини-USB
Вид сверху на VE829T
1. Индикаторы источников
2. Кнопка выбора источника
3. Кнопка питания
Вид спереди на VE829R
1. Гнездо питания
2. USB HID
3. Выход HDMI
4. Вход ИК
Вид сверху на VE829R
1. Кнопка питания
2. Кнопка выбора источника
Огляд обладнання A
Вигляд спереду VE829T
1. Гніздо живлення
2. Вихід ІЧ
3. Компонентний вхід
4. Вхід HDMI
5. Вихід HDMI
6. Порт міні-USB
Вигляд згори VE829T
1. Індикатори джерел
2. Кнопка вибору джерела
3. Кнопка живлення
Вигляд спереду VE829R
1. Гніздо живлення
2. USB HID
3. Вихід HDMI
4. Вхід ІЧ
Вигляд згори VE829R
1. Кнопка живлення
2. Кнопка вибору джерела
Revisão do hardware A
Vista frontal do VE829T
1. Conector de energia
2. Porta de saída de infravermelho
3. Porta de entrada de vídeo por componentes
4. Porta de entrada HDMI
5. Porta de saída HDMI
6. Porta Mini USB
Vista superior do VE829T
1. LEDs de fontes
2. Botão de seleção de fonte
3. Botão de energia
Vista frontal do VE829R
1. Conector de energia
2. Porta USB de dispositivo de interface humana
3. Porta de saída HDMI
4. Porta de entrada de infravermelho
Vista superior do VE829R
1. Botão de energia
2. Botão de fonte
製品各部名称A
VE829Tフロントパネル
1.電源ジャック
2.IR出力ポート
3.コンポーネント入力ポート
4.HDMI入力ポート
5.HDMI出力ポート
6.ミニUSBポート
VE829Tトップパネル
1.ソースLED
2.ソース選択ボタン
3.電源ボタン
VE829Rフロントパネル
1.電源ジャック
2.USBHID
3.HDMI出力ポート
4.IR入力ポート
VE829Rトップパネル
1.電源ボタン
하드웨어 리뷰 A
VE829T 전면
1. 전원잭
2. IR 출력 포트
3. 컴포넌트 입력 포트
4. HDMI 입력 포트
5. HDMI 출력 포트
6. 미니 USB 포트
VE829T 윗면
1. 소스 LEDs
2. 소스 선택 버튼
3. 전원 버튼
VE829R 전면
1. 전원잭
2. USB HID
3. HDMI 출력 포트
4. IR 입력 포트
3. Индикатор состояния источника видео
4. Индикатор состояния беспроводного подключения
Пульт ДУ
1. Кнопка включения питания
2. Кнопка информации
3. Кнопка выключения питания
4. Кнопка ИК
5. Кнопка номера передатчика
6. Кнопка источника
7. Клавиши со стрелками
Установка оборудования B
Подготовка передатчика
1. Подключите идущий в комплекте адаптер питания к гнезду для подключения внешнего источника постоянного тока передатчика и сетевой розетке. При подключении питания индикатор кнопки включения питания загорается зеленым.
2. Подключите идущий в комплекте кабель передачи ИК-сигнала.
3. Подключитесь с устройству-источнику с помощью компонентного (YPbPr) соединительного кабеля.
4. Подключите до 4-х источников аудио/видео высокой четкости (HD) через выход HDMI с помощью кабеля HDMI.
3. Індикатор стану джерела відео
4. Індикатор стану бездротового підключення
Пуль ДК
1. Кнопка вмикання живлення
2. Кнопка інформації
3. Кнопка вимикання живлення
4. Кнопка ІЧ
5. Кнопка номера передавача
6. Кнопка вибору джерела
7. Клавіші зі стрілками
Встановлення обладнання B
Підготовка передавача
1. Підключіть комплектний адаптер живлення до гнізда для підключення зовнішнього джерела постійного струму передавача та мережної розетки. Після підключення живлення індикатор кнопки живлення починає світитися зеленим.
2. Підключіть комплектний кабель передачі ІЧ-сигналу.
3. Підключіться до пристрою-джерела за допомогою компонентного (YPbPr) з’єднувального кабелю.
4. Підключіть до 4-х джерел аудіо/відео високої чіткості (HD) через вихід HDMI за допомогою кабелю HDMI.
3. LED de status da fonte de vídeo
4. LED de status da conexão sem fio
Controle remoto
1. Botão Ligar
2. Botão INFO
3. Botão Desligar
4. Botão de infravermelho
5. Botão Número do transmissor
6. Botão de fonte
7. Setas
Instalação de hardware B
Instalar o transmissor
1. Conecte o adaptador de energia fornecido na embalagem ao conector DC IN do transmissor e a uma tomada na parede. O LED indicativo do botão POWER acende em verde quando o transmissor estiver conectado na alimentação.
2. Conecte o cabo amplificador de sinal infravermelho fornecido.
3. Conecte o dispositivo fonte usando o cabo adaptador de vídeo por componentes (YPbPr).
4. Conecte até 4 fontes AV de alta definição (HD) pela porta “HDMI OUT” usando o cabo HDMI.
2.ソースボタン
3.ビデオソースステータスLED
4.ワイヤレスステータスLED
リモコン
1.電源Onボタン
2.INFOボタン
3.電源Offボタン
4.IRボタン
5.トランスミッターNo.ボタン
6.ソースボタン
7.矢印キー
ハードウェアセットアップB
トランスミッターのセットアップ
1.同梱の電源アダプターをトランスミッターの電源ジャックに接続した ら、壁コンセントに接続してください。トランスミッターが電源に接 続すると、本体の電源ボタンのLEDインジケーターがグリーンに点灯 します。
2.同梱のIRブラスターケーブルを接続してください。
3.コンポーネント(YPbPr)アダプターケーブルでソースデバイスを接続 してください。
VE829R 윗면
1. 전원 버튼
2. 소스 버튼
3. 비디오 소스 상태 LED
4. 무선 상태 LED
리모컨
1. 전원 켬 버튼
2. INFO 버튼
3. 전원 끔 버튼
4. IR 버튼
5. 전송기 번호 버튼
6. 소스 버튼
7. 방향키
하드웨어 설치 B
전송기 설치
1. 제공된 전원 어댑터를 전송기의 DC IN 잭에 연결하고 소켓에 연결합니다. 전원이 연결되면 전원 버튼 LED 가 녹색으로 반짝입니다.
5. Подключите выход HDMI передатчика к входу HDMI телевизора высокой четкости с помощью кабеля HDMI.
6. Соедините порт мини-USB с портом USB компьютера (или ноутбука) с помощью кабеля мини-USB-на-USB тип А для управления USB HID (клавиатура/мышь) на стороне приемника.
Подготовка приемника
1. Подключите идущий в комплекте адаптер питания мини-USB к гнезду для подключения внешнего источника постоянного тока приемника и сетевой розетке. При подключении приемника к источнику питания индикатор питания загорается зеленым.
2. Подключите USB-клавиатуру или мышь к порту USB на задней панели приемника.
3. Подключите кабель HDMI к выходу HDMI приемника и входу HDMI телевизора или проектора высокой четкости. Нажимайте кнопку выбора источника на приемнике или кнопки со стрелками влево и вправо на пульте ДУ, чтобы выбрать соответствующий видеовход HDMI.
4. Подключите идущий в комплекте кабель-удлинитель ИК-датчика.
Работа
1. После подключения адаптера питания к сетевой розетке устройство включится автоматически.
5. Підключіть вихід HDMI передавача до входу HDMI телевізора високої чіткості за допомогою кабелю HDMI.
6. З’єднайте порт міні-USB з портом USB комп’ютера (або ноутбу
ка) за допомогою кабелю міні-USB-на-USB тип А для керування USB HID (клавіатура/миша) на боці приймача.
Підготовка приймача
1. Підключіть комплектний адаптер живлення міні-USB до гнізда для підключення зовнішнього джерела постійного струму приймача та мережної розетки. При підключенні приймача до джерела живлення індикатор живлення починає світитися зеленим.
2. Підключіть USB-клавіатуру або мишу до порту USB на задній панелі приймача.
3. Підключіть кабель HDMI до виходу HDMI приймача та входу HDMI-телевізора або проектора високої чіткості. Натискайте кнопку вибору джерела або кнопки зі стрілками ліворуч та праворуч на пульті ДК, щоб вибрати відповідний відео вхід HDMI.
4. Підключіть комплектний кабель-подовжувач ІЧ-давача.
Робота
1. Після підключення адаптера живлення до мережної розетки пристрій увімкнеться автоматично.
5. Conecte a porta “HDMI OUT” do transmissor à entrada HDMI da HDTV local usando um cabo HDMI
6. Conecte a porta Mini USB à porta USB do computador (ou notebook) usando um cabo Mini USB para USB tipo A para controle por teclado/mouse USB no lado do receptor.
Instalar o receptor
1. Conecte o adaptador de energia Mini USB fornecido na embalagem ao conector DC IN do receptor e a uma tomada na parede. O LED indicativo do POWER acende em verde quando o receptor estiver conectado na alimentação.
2. Conecte um teclado ou mouse USB à porta USB na traseira do receptor.
3. Conecte um cabo HDMI ao conector HDMI OUT do receptor e à entrada HDMI da HDTV (ou projetor HD). Pressione o botão Source do receptor ou os botões de setas para esquerda e direita do controle remoto para selecionar uma entrada de vídeo HDMI adequada.
4. Conecte o cabo extensor de sensor infravermelho fornecido.
Operação
1. Após conectado o adaptador de energia à tomada, o dispositivo será ligado automaticamente.
4.最大4台の高精細(HD)AVソースを、HDMIケーブルでHDMI出力ポー トに接続してください。
5.トランスミッターのHDMI出力ポートを、HDMIケーブルでローカル HDTVのHDMI入力ポートに接続してください。
6.レシーバー側でUSB(HID)デバイスを制御する場合は、ミニUSB- USBタイプAケーブルで、本体のミニUSBポートとPC(またはノー トパソコン)を接続してください。
レシーバーのセットアップ
1.同梱のミニUSB電源アダプターをレシーバーの電源ジャックに接続し たら、壁コンセントに接続してください。レシーバーが電源に接続す ると、電源LEDインジケーターがグリーンに点灯します。
2.USBタイプのキーボードまたはマウスを、レシーバーのリア側にある USBポートに接続してください。
3.HDMIケーブルで、レシーバーのHDMI出力ポートとHDTV(またはHD プロジェクター)のHDMI入力ポートを接続してください。それから、 レシーバーのソースボタン、または、リモコンの左右矢印キーを押し て、目的のHDMIビデオ入力を選択してください。
4.同梱のIRセンサーエクステンダーを接続してください。
2. 제공된 IR 블라스터 케이블을 연결합니다.
3. 컴포넌트 (YPbPr) 어댑터 케이블을 이용하여 소스 장치에 연결합니다.
4. HDMI 케이블을 이용하여 4 High-Definition(HD) AV 소스를 최대 4개까지
연결할 수 있습니다.
5. 전송기의 “HDMI 출력”을 HDMI 케이블을 이용하여 로컬 HDTV 의 “HDMI 입력” 포트에 연결합니다.
6. Connect the 미니 USB 포트를 PC(또는 노트북)의 USB 포트에 수신쪽 USB HID 제어 (키보드/마우스)를 위한 미니 USB 타입 A USB 케이블로 연결합니다.
수신기 설치
1. 제공된 미니 USB 전원 어댑터를 수신기의 DC IN 잭에 연결하고 소켓에 연결합니다. 수신기가 전원을 받으면 전원 LED가 녹색으로 반짝입니다.
2. USB 기반 키보드 나 마우스 중 하나를 수신기의 후면에 있는 USB 포트에 연결합니다.
3. HDMI 케이블을 수신기의 HDMI 출력 잭에 연결하여 HDTV (또는 HD 프로젝터) 의 HDMI 입력에 연결합니다. 수신기의 소스 버튼을 누르거나 리모컨의 방향키를 이용하여 알맞은 “HDMI” 비디오 입력을 선택합니다.
2. Если приемник находится в режиме ожидания (индикатор питания приемника горит красным), нажмите кнопку питания приемника, после чего передатчик и приемник установят соединение автоматически. Кроме того, питание приемника можно включить с помощью пульта ДУ. Примите к сведению, что выход HDMI передатчика всегда включен, даже если передатчик находится в режиме ожидания.
3. Включите все подключенные устройства отображения (напр., телевизор, монитор, проектор) и устройства-источники (напр., блок кабельного телевидения, Blu-ray-плеер, игровая приставка, компьютер).
4. Во время разогревания индикатор питания мигает зеленым, пока между передатчиком и приемником не будет установлен канал связи. Полная загрузка системы занимает приблизительно 15-20 секунд.
5. Убедитесь, что телевизор или проектор находится в режиме приема HDMI.
6. Нажимайте кнопку выбора источника сверху приемника или передатчика для переключения источника. Также можно нажать кнопку выбора источника на пульте ДУ.
2. Якщо приймач перебуває в режимі очікування (індикатор живлення приймача світиться червоним), натисніть кнопку живлення приймача, після чого передавач та приймач встановлять з’єднання автоматично. Окрім того, живлення приймача можна т
акож увімкнути за допомогою пульта ДК. Майте на увазі, що вихід HDMI передавача завжди увімкнений, навіть якщо передавач перебуває в режимі очікування.
3. Увімкніть усі підключені пристрої відображення (напр., телевізор, монітор, проектор) та пристрої-джерела (напр., блок кабельного телебачення, Blu-ray-програвач, ігрова приставка, комп’ютер).
4. Під час розігрівання індикатор живлення блимає зеленим, поки між передавачем та приймачем не буде встановлено канал зв’язку. Повне завантаження системи займає приблизно 15-20 секунд.
5. Переконайтесь, що телевізор або проектор перебуває в режимі приймання HDMI.
6. Натискайте кнопку виборе джерела зверху приймача або передавача для перемикання джерела. Також можна натиснути кнопку вибору джерела на пульті ДК.
2. Se o receptor estiver em modo de Espera (Standby) (LED indicativo do botão POWER do receptor aceso em vermelho), pressione o botão POWER em ON do receptor, em seguida o transmissor e o receptor estabelecerão a conexão automaticamente. Você também pode ligar o receptor usando o controle remoto. Observe que a saída HDMI do transmissor sempre estará ativada, mesmo quando o transmissor estiver em modo de espera.
3. Ligue todos os monitores (TV, monitor, projetor) e dispositivos fonte (receptor de TV a cabo, aparelho de Blu-ray, console de video game, computador) conectados.
4. Durante a inicialização, o LED indicativo do POWER piscará em verde até que a conexão entre o transmissor e o receptor seja estabelecida. O sistema levará aproximadamente 15 segundos para ser inicializado totalmente.
5. Certifique-se de que sua TV ou projetor esteja em modo de “Entrada HDMI”.
6. Pressione o botão SOURCE na parte superior do receptor ou do transmissor para alternar entre as fontes de entrada. Você também pode pressionar o botão SOURCE no controle remoto.
操作方法
1.電源アダプターをコンセントに接続すると、デバイスは自動的に電源 がONになります。
2.レシーバーがスタンバイモード(レシーバー側の電源LEDがレッドに点 灯)の場合、レシーバーの電源ボタンをONにすると、トランスミッタ ーとレシーバーは自動的にリンクを確立します。レシーバーはリモコ ンを使って電源をONにすることもできます。トランスミッターがスタ ンバイモードであったとしても、トランスミッターのHDMI出力ポー トは常にONの状態を維持します。
3.接続されたすべての表示装置(例:TV、モニター、プロジェクター)お よびソースデバイス(例:ケーブルテレビ用チューナー、Blu-rayプレ ーヤー、ゲームコンソール、コンピューター)の電源をONにしてくだ さい。
4.起動中は、トランスミッターとレシーバーの間で信号リンクが確立す るまで、電源LEDがグリーンに点滅します。システムが完全に立ちあ がるまで、およそ15〜20秒程度の時間を要します。
5.お使いのTVまたはプロジェクターがHDMI入力モードであることを確 認してください。
6.レシーバーまたはトランスミッターの上面にあるソースボタンを押し て、ソース入力を切り替えてください。リモコンのソースボタンを押 しても同等の操作ができます。
4. 제공된 IR 센서 연장 케이블을 연결합니다.
동작
1. 전기 아웃렛에 전원 어댑터를 연결 하면, 장치는 자동으로 켜집니다.
2. 수신기가 대기 모드에(수신기의 전원 LED가 빨간색으로 반짝입니다)불이 들어오면, 수신기의 전원 버튼을 ON 을 누르고 전송기와 수신기는 자동으로 링크됩니다. 수신기의 전원은 리모컨으로도 켤
수 있습니다. 전송기의 HDMI 출력은 전송기가 대기
모드여도 항상 켜짐으로 해야합니다.
3. 연결된 모든 디스플레이와 소스장치의 전원을 켭니다. (ie TV, 모니터, 프로젝터) (ie 케이블 박스, Blu-ray 플레이어, 게임콘솔, 컴퓨터).
4. 켜지는 동안, 전원 LED 는 전송기와 수신기의 링크가 성공할 때 까지 녹색 불이 깜박일 것입니다. 시스템이 완벽히 부팅할 때까지 약 15­20초 가량 걸립니다.
5. TV 또는 프로젝터가 “HDMI 입력” 모드를 확인하세요.
6. 수신기 또는 전송기의 윗면에 있는 소스 버튼을 눌러 소스 입력을
전환 합니다. 리모컨을 이용하여 소스버튼을 누를 수 있습니다.
Loading...