ATEN KN8132V Quick guide

4
Hardware Review
A
KN8132V Front View
KN8132V Rear View
3 4
Package Contents
1 KN4164V / KN8132V / KN8164V
1
2 3
KVM over IP Switch 2 Power Cords 1 Rack Mount Kit 2 Lok-U-Plugs
23 24 25
4
5
6 7 8
82
B
Hardware Installation
1 Lok-U-Plug Installation Tool 1 Foot Pad Set (4 pcs.) 1 User Instructions
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN does not provide a fully printed user manual for this product. If the information contained in the Quick Start Guide is not enough for you to confi gure and operate your product, please visit our website www.aten.com, and download
the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International: 886-2-86926959
The following contains information that relates to China:
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
Rack Mounting (KN8132V)
9
(1) (2)
ATEN Altusen
KN4164V / KN8132V / KN8164V
KVM over IP Switch Quick Start Guide
© Copyright 2015 ATEN® International Co., Ltd. ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-D70G Printing Date: 05/2015
KN4164V / KN8132V / KN8164V KVM over IP Switch Quick Start Guide
Hardware Review A
Front View
1. Power LEDs
2. Port LEDs
3. LAN LEDs
4. Laptop USB Console (LUC) Port
5. USB Ports
6. Reset Switch
7. Audio Ports
8. Port Switching Buttons
Rear View
1. Power Sockets (With holes for Lok-U-Plug cable holders)
2. Power Switches
3. Secondary LAN Port
4. PON Port
5. Primary LAN Port
6. Serial Port
7. Local Console Ports
8. KVM Ports
9. Grounding Terminal
10. Reserved for Remote Console Port
1 5 6
KN4164V/8164V
10
7
1
2 3
Front View
4
5
6 7 8
KN4164V/KN8164V Rear View
9
3 4
1 5 6 10
7
Hardware Installation B
Rack Mounting
To mount the unit on the front of the rack, do the following:
1. Remove the screws at the front of the unit.
2. Screw the mounting brackets into the front sides of the unit.
3. Slide the unit into the front of the rack and secure it to the rack.
Installation
1. Plug the local console's USB keyboard and mouse, and the DVI or VGA connectors into the unit's console ports. Each port is color coded and marked with an appropriate icon. Note: 1. USB keyboards and mice can plug into the USB ports on the front
2. The KVM over IP switch does not support distances that exceed
2. Use Cat 5e/6 cable to connect any available KVM port to a KVM Adapter Cable that is appropriate for the server you are installing. Note: The distance between the KVM over IP switch and the KVM Adapter
3. Plug the connectors on the KVM Adapter Cable into the appropriate ports on the server you are installing.
panel, as well as into the ports in the console port section.
20m between itself and the local monitor.
Cable must not exceed the maximum distance specifi ed for the KVM Adapter Cable you are using.
EMC Information
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
Installation
8
Modem
6
5
4
7
or
1
or
1
3
2
2
Securing the Cables
For additional safety, use ATEN Lok-U-Plug cable holders to secure the power cord. Secure the cable holders using the specially designed holes around the individual power outlets. (See the KN4164V / KN8132V / KN8164V user manual for more details.)
PN0108
9
82
Serial Console Device (Router,
Switch, Sunfire V100,....)
4. Plug an Ethernet cable from the LAN into the KVM over IP switches’ Primary LAN port.
5. (Optional) Plug another Ethernet cable from the LAN into the KVM over IP switches’ Secondary LAN port.
6. (Optional) Use a Cat 5e/6 cable to connect the KVM over IP switches’ PON port to an SA0142 adapter. Connect the adapter to the PON IN port of a
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. FCC Caution: Any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. CE Warning: This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Suggestion: Shielded twisted pair (STP) cables must be used with the unit to ensure compliance with FCC & CE standards.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device mat not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이점 을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로합니다.
All information, documentation, firmware, software utilities, and specifi cations contained in this package are subject to change without prior notification by the manufacturer. Please visit our website http:// www.aten.com/download/?cid=dds for the most up-to-date versions.
www.aten.com
PN0108 Power Over the NET™ unit.
7. (Optional) Use Cat 5e/6 cable to connect the KVM over IP switches’ serial port to an SA0142 adapter. Connect the adapter's serial connector to a modem's DB-9 port.
8. (Optional) Use a grounding wire to ground the unit by connecting one end of the wire to the grounding terminal and the other end of the wire to a suitable grounded object.
9. Plug the power cord(s) supplied with this package into the switch's power socket(s), and then into an AC power source. When using a single power socket, be sure to turn on the correct power switch. When using both power sockets, either of the power switches can be used to turn on the KVM switch, or turn on both power switches to enable dual power.
10. After the KN4164V / KN8132V / KN8164V is cabled up you can turn on
the power. After the switch powers on, you can turn on the servers.
Note: The KN8132V is pictured above. The KN4164V / KN8164V rear panel is
the same as the KN8132V, except that it has 64 KVM ports and is 2U high, whereas the KN8132V has 32 KVM ports and is 1U high.
Commutateur KVM sur IP KN4164V / KN8132V / KN8164V KVM – Guide de démarrage rapide
Description de l’appareil A
Vue avant
1. Voyants d’alimentation (Power)
2. Voyants des ports
3. Voyants LAN
4. Port de console USB pour ordinateur portable (LUC)
Installation du matériel B
Montage sur bâti
Pour monter l'appareil à l'avant du bâti, procédez comme suit :
1. Retirez les vis situées à l’avant de l’appareil.
2. Vissez les supports de fi xation sur les côtés avant de l’appareil.
3. Faites glisser l'appareil dans l'avant du bâti et fi xez-le au bâti.
5. Ports USB
6. Bouton de réinitialisation
7. Ports audio
8. Boutons de changement de port
IInstallation
1. Branchez le clavier et la souris USB de la console locale, et les connecteurs DVI ou VGA dans les ports de console de l’appareil. Chaque port est identifi é par uncode couleur et une icône correspondante.
Vue arrière
Remarque : 1. Les claviers et souris USB peuvent être branchés sur les ports
1. Prises d’alimentation (avec orifi ces pour supports de câble Lok-U-Plug)
2. Interrupteurs d’alimentation
3. Port LAN secondaire
2. La distance entre le commutateur KVM sur IP et le moniteur
4. Port PON
5. Port LAN principal
6. Port série
7. Ports de console locaux
2. Utilisez un câble de catégorie 5e/6 pour connecter un port KVM disponible
à un câble adaptateur KVM adapté au serveur que vous installez. Remarque : la distance entre le commutateur KVM sur IP et le câble
8. Ports KVM
9. Prise de terre
10. Réservé pour port de console distante
3. Branchez les connecteurs du câble adaptateur KVM sur les ports appropriés
du serveur que vous installez.
KN4164V / KN8132V / KN8164V KVM over IP-Switch Kurzanleitung
Hardwareübersicht A
Vorderseitige Ansicht
1. LED-Betriebsanzeigen
2. Port-LEDs
3. LAN-LED-Anzeigen
4. Laptop-USB-Konsolport (LUC)
5. USB-Ports
6. Schalter zum Zurücksetzen
7. Audioports
8. Portumschalter-Tasten
Rückseitige Ansicht
1. Netzeingangsbuchsen (mit Löchern für die Lok-U-Plug-Kabelhalter)
Hardware installieren B
Rack-Montage
Um das Gerät vorne im Rack einzubauen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Lösen und entfernen Sie die Schrauben von der Vorderseite.
2. Schrauben Sie die Montagehalterungen an die Vorderseiten des
Gerätegehäuses.
3. Schieben Sie das Gerät von vorne in das Rack und schrauben es fest.
Installation
1. Verbinden Sie die Stecker der USB-Tastatur und -Maus sowie den DVI- bzw.
VGA-Stecker der lokalen Konsole mit den Konsolports des Gerätes. Jede Buchse ist durch ein entsprechendes Symbol sowie farblich gekennzeichnet. Hinweis: 1. USB-Tastaturen und –Mäuse können bequem an die USB-
2. Netzschalter
3. Zweiter LAN-Port
4. PON-Anschluss
2. Die maximale Entfernung zwischen dem KVM over IP-Switch
5. Erster LAN-Port
6. Serieller Port
7. Lokale Konsolports
8. KVM-Ports
9. Erdungsanschluss
2. Verbinden Sie einen beliebigen KVM-Port mit einem KVM-Adapterkabel, das
für den anzuschließenden Server geeignet ist. Verwenden Sie dazu ein Kat. 5e/6-Kabel. Hinweis: Die maximale Entfernung zwischen dem KVM over IP-Switch und
10. Reserviert für Konsolport der Gegenstelle
3. Verbinden Sie den Stecker des KVM-Adapterkabels mit den betreffenden
Ports des anzuschließenden Servers.
Conmutador KVM sobre IP KN4164V / KN8132V / KN8164V Guía rápida
Presentación del hardware A
Vista frontal
1. Indicadores de alimentación
2. Indicadores LED de los puertos
3. Indicadores LAN
4. Puerto de consola de computadora portátil (LUC)
Instalar el hardware B
Montaje en rack
Para montar la unidad en la parte frontal del rack, haga lo siguiente:
1. Retire los tornillos de la parte frontal de la unidad.
2. Atornille las escuadras de montaje en los laterales delanteros de la unidad.
3. Deslice la unidad en la parte frontal del rack y fíjela al rack.
5. Puertos USB
6. Interruptor de reseteo
7. Puertos de audio
8. Botones de conmutación entre puertos
Instalación
1. Conecte los cables del teclado y mouse USB así como DVI o VGA locales a
los puertos de consola local de la unidad. Cada puerto lleva el código de color estándar, además de un icono para su identifi cación.
Vista posterior
Nota: 1. Los teclados y mouses USB se pueden conectar a los puertos USB
1. Entradas de alimentación (con agujeros para sujetadores de cables Lok-U­Plug)
2. Interruptores de alimentación
2. La distancia máxima entre el conmutador KVM sobre IP y el
3. Puerto LAN secundario
4. Puerto PON
5. Puerto LAN primario
6. Puerto serie
7. Puertos de consola local
2. Conecte cualquier puerto KVM disponible al cable adaptador KVM adecuado para el servidor que vaya a instalar. Para ello, use un cable de categoría 5e/6. Nota: La distancia entre el conmutador KVM sobre IP y el cable adaptador
8. Puertos KVM
9. Toma de tierra
10. Reservado para puerto de consola remota
3. Enchufe los conectores del cable adaptador KVM a los puertos correspondientes del servidor que quiera instalar.
USB situés à l'avant de l'appareil, ainsi que sur les ports de la section des ports de console situés à l'arrière
local ne doit pas dépasser 20 m.
adaptateur KVM ne doit pas dépasser la distance maximale spécifi ée pour le câble adaptateur KVM que vous utilisez.
Anschlüsse der Vorderseite angeschlossen wenden, aber bei Bedarf auch an die des Konsolportabschnitts.
und dem lokalen Monitor beträgt 20 m.
dem KVM-Adapterkabel darf die maximal zulässige für das KVM­Adapterkabel angegebene Entfernung nicht überschreiten.
situados en el panel frontal de la unidad así como a los puertos de la sección de consola local situados en el panel posterior.
monitor local no debe exceder los 20 m.
KVM no debe exceder la distancia máxima especifi cada para el cable adaptador KVM que esté empleando.
4. Branchez un câble Ethernet entre le réseau LAN et le port LAN principal des commutateurs KVM sur IP.
5. (Facultatif) Branchez un autre câble Ethernet entre le réseau LAN et le port LAN secondaire des commutateurs KVM sur IP.
6. (Facultatif) Utilisez un câble de catégorie 5e/6 pour relier le port PON des commutateurs KVM sur IP à un adaptateur SA0142. Branchez l'adaptateur sur le port d'entrée PON (PON IN) d'un appareil Power Over the NET™ PN0108.
7. (Facultatif) Utilisez un câble de catégorie 5e/6 pour relier le port série des commutateurs KVM sur IP à un adaptateur SA0142. Branchez le connecteur série de l'adaptateur sur le port DB-9 d’un modem.
8. (Facultatif) Pour mettre l’unité à la terre, reliez une extrémité du câble à la borne de terre et l'autre extrémité à un objet correctement mis à la terre.
9. Reliez le(s) câble(s) d'alimentation fourni(s) à la(les) prise(s) d'alimentation du commutateur, puis à une prise de courant CA. Lorsque vous utilisez une prise d’alimentation unique, assurez-vous d’actionner le bon interrupteur. Lorsque vous utilisez deux prises d’alimentation, n’importe lequel des deux interrupteurs peut être utilisé pour actionner le commutateur KVM; vous pouvez également actionner les deux interrupteurs pour activer l’alimentation double.
10. Une fois le KN4164V / KN8132V / KN8164V correctement branché, vous
pouvez l'allumer. Une fois qu’il est allumé, vous pouvez mettre les serveurs sous tension.
4. Verbinden Sie ein Ethernet-Kabel von Ihrem lokalen Netzwerk mit dem ersten LAN-Port des KVM over IP-Switches.
5. (Optional) Verbinden Sie ein weiteres Ethernet-Kabel von Ihrem lokalen Netzwerk mit dem zweiten LAN-Port des KVM over IP-Switches.
6. (Optional) Verbinden Sie den PON-Port des KVM over IP-Switches mit dem PON-Port eines SA0142-Adapters. Verwenden Sie dazu ein Kat. 5e/6-Kabel. Verbinden Sie anschließend den Adapter mit dem Port PON IN eines PN0108 Power Over the NET™-Gerätes.
7. (Optional) Verbinden Sie den PON-Port des KVM over IP-Switches mit dem seriellen Port eines SA0142-Adapters. Verwenden Sie dazu ein Kat. 5e/6­Kabel. Verbinden Sie anschließend den seriellen Anschluss des Adapters mit dem DB-9-Anschluss eines Modems.
8. (Optional) Erden Sie die Einheit mithilfe eines Erdleiters. Verbinden Sie dazu das eine Ende des Leiters mit der Erdungsschelle und das andere Ende mit einem geerdeten Gegenstand.
9. Verbinden Sie das bzw. die mitgelieferte(n) Netzkabel mit der Stromeingangsbuchse am Switch und dem Stromnetz. Wenn Sie eine einzige Netzeingangsbuchse anschließen, achten Sie darauf, dass Sie den richtigen Netzschalter einschalten. Bei Verwendung beider Netzeingänge können Sie einen beliebigen Netzschalter verwenden, um den KVM­Switch einzuschalten. Oder schalten Sie sie beide ein, um eine duale Stromversorgung zu gewährleisten.
10. Nachdem der KN4164V / KN8132V / KN8164V verkabelt wurde, können
Sie ihn einschalten. Nachdem der Switch eingeschaltet wurde, können Sie auch die angeschlossenen Server einschalten.
4. Conecte un cable Ethernet de la red local al puerto LAN primario del conmutador KVM sobre IP.
5. (Opcional) Conecte otro cable Ethernet de la red local al puerto LAN secundario del conmutador KVM sobre IP.
6. (Opcional) Conecte el puerto PON del conmutador KVM sobre IP a un adaptador SA0142. Para ello, emplee un cable de Cat. 5e/6. Conecte el adaptador al puerto de entrada PON de una unidad PN0108 Power Over the NET™.
7. (Opcional) Conecte el puerto serie del conmutador KVM sobre IP a un adaptador SA0142. Para ello, emplee un cable de Cat. 5e/6. Enchufe el conector serie del adaptador al puerto DB-9 de un módem.
8. (Opcional) Emplee un conductor de tierra para conectar la unidad a tierra. Para ello, conecte un extremo del conductor al terminal de tierra del equipo y el otro extremo a un objeto ya puesto a tierra.
9. Conecte el/los cable(s) de alimentación incluido(s) a la entrada de alimentación del conmutador y luego a una toma eléctrica. Si solo quiere conectar una toma eléctrica, deberá encender el equipo con el interruptor de alimentación adecuado. Si lo conecta a dos tomas, cualquiera de los interruptores de alimentación servirá para encender el conmutador KVM. O encienda los dos para obtener una alimentación doble.
10. Una vez conectado el conmutador KN4164V / KN8132V / KN8164V, puede
encenderlo. A continuación, encienda los servidores.
www.aten.com
Remarque : La fi gure ci-dessus représente le KN8132V. Le panneau arrière
du commutateur KN4164V / KN8164V est identique à celui du KN8132V, à l’exception du fait qu’il possède 64 ports KVM et une hauteur de 2U, tandis que le KN8132V possède 32 ports KVM et une hauteur de 1U.
Fixation des câbles
Pour plus de sécurité, utilisez des supports de câble Lok-U-Plug ATEN pour fi xer les câbles. Fixez les supports de câble en utilisant les orifi ces prévus à cet effet autour des différentes prises d‘alimentation. (Plus plus de détails, consultez le manuel d’utilisation des commutateurs KN4164V / KN8132V / KN8164V.)
www.aten.com
Hinweis: Die obige Abbildung zeigt den KN8132V. Die Rückseite des
KN4164V / KN8164V ist mit der des KN8132V identisch, mit der Ausnahme, dass dieser 64 KVM-Ports besitzt und die Bauhöhe 2U aufweist. Der KN8132V besitzt 32 KVM-Ports und die Bauhöhe 1U.
Kabel sicher verlegen
Zur verbesserten Sicherheit, sichern Sie das Netzkabel mit den Lok-U-Plug­Kabelhaltern von ATEN. Fixieren Sie die Kabelhalter mithilfe der speziell angefertigten Löcher, die um die einzelnen Steckdosen herum angebracht sind. (Weitere Informationen entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch zum KN4164V / KN8132V / KN8164V.)
www.aten.com
Nota: La imagen anterior representa al KN8132V. El panel posterior del
KN4164V / KN8164V es igual al del KN8132V, excepto que este tiene 64 puertos KVM y su altura es de 2U, mientras que el KN8132V tiene 32 puertos KVM y su altura es de 1U.
Instalar los cables de forma segura
Para más seguridad, fi je el cable de alimentación con los sujetadores para cables Lok-U-Plug de ATEN. Fije los sujetadores de cables en los agujeros especialmente distribuidos alrededor de las tomas eléctricas. (Para más detalles, consulte el manual del usuario del KN4164V / KN8132V / KN8164V.)
Switch KVM over IP KN4164V / KN8132V / KN8164V – Guida rapida
Hardware A
Vista anteriore
1. LED d’alimentazione
2. LED delle
3. LED LAN
4. Porta USB di collegamento alla console laptop (LUC)
5. Porte USB
6. Interruttore di ripristino
7. Porte audio
8. Pulsanti del cambiamento di porta
Vista posteriore
1. Prese d’alimentazione (con fori per i fermacavi Lok-U-Plug)
2. Interruttori di alimentazione
3. Porta LAN secondaria
4. Porta PON
5. Porta LAN primaria
6. Porta seriale
7. Porte console locale
8. Porte KVM
9. Terminale di messa a terra
10. Riservata per la porta della console remota
po
rte
Installazione dell'hardwaree B
Montaggio in rack
Per montare il dispositivo nel lato anteriore del rack, procedere come segue:
1. Rimuovere le due viti poste sul davanti dell’unità.
2. Avvitare le staffe per il montaggio sul lati anteriori dell’unità.
3. Far scivolare il dispositivo nella parte anteriore del rack e fi ssarlo ad esso.
Installazione
1. Collegare mouse e tastiera USB e i connettori DVI o VGA della console locale alle rispettive porte dell’unità. Ogni porta è contrassegnata da un colore e da un’icona appropriata. Nota: 1. È possibile inserire mouse e tastiere USB nelle porte USB sul lato
anteriore oppure nelle porte della sezione console.
2. La distanza tra lo switch KVM over IP e il monitor locale non deve
superare i 20 metri.
2. Utilizzare un cavo Cat 5e/6 per collegare qualsiasi porta KVM disponibile a un cavo adattatore KVM adeguato al server che si sta confi gurando. Nota: la distanza tra lo switch KVM over IP e il cavo adattatore KVM non
deve superare la distanza massima specifi cata per il cavo adattatore KVM utilizzato.
3. Inserire i connettori del cavo dell’adattatore KVM nelle porte corrispondenti del server che si sta confi gurando.
4. Collegare la LAN alla porta LAN primaria degli switch KVM over IP mediante un cavo Ethernet.
5. (Opzionale) Collegare la LAN alla porta LAN secondaria degli switch KVM over IP mediante un cavo Ethernet.
6. (Opzionale) Utilizzare un cavo Cat 5e/6 per connettere la porta PON degli switch KVM over IP ad un adattatore SA0142. Connettere l’adattatore alla porta PON IN di un’unità PN0108 Power over the Net™.
7. (Opzionale) Utilizzare un cavo Cat 5e/6 per connettere la porta seriale degli switch KVM over IP ad un adattatore SA0142. Collegare il connettore seriale dell’adattatore alla porta DB-9 del modem.
8. (Opzionale) Utilizzare un fi lo apposito per mettere a terra l’unità collegando un’estremità del fi lo a terminale di messa a terra e l’altra estremità a un oggetto dotato di adeguata messa a terra.
9. Collegare i(l) cavo/i di alimentazione fornito/i insieme a questa confezione nella/e presa/e di alimentazione dello switch e quindi all’alimentazione CA. Se si utilizza un'unica presa d'alimentazione, assicurarsi di accendere l'interruttore corretto. Se si utilizzano entrambe le prese, è possibile utilizzare uno qualsiasi degli interruttori per accendere lo switch KVM oppure entrambi per attivare la doppia alimentazione.
10. Una volta collegato il KN4164V / KN8132V / KN8164V, accendere
l’alimentazione. Una volta acceso il dispositivo è possibile accendere i server.
Nota: l’illustrazione sopra si riferisce al KN8132V. Il pannello posteriore del
KN4164V / KN8164V è lo stesso del KN8132V, tranne il fatto che dispone di 64 porte KVM e ha formato 2U, mentre il KN8132V ha 32 porte KVM e formato 1U.
www.aten.com
Connessione sicura dei cavi
Utilizzare i fermacavi ATEN con chiusura di sicurezza Lok-U-Plug per bloccare in sicurezza il cavo di alimentazione. Fissare i fermacavi tramite i fori appositamente progettati attorno alle singole prese di alimentazione. (Per maggiori dettagli, consultare il manuale dell’utente del KN4164V / KN8132V / KN8164V.)
Краткое руководство пользователя переключателя IP-KVM KN4164V / KN8132V / KN8164V
Обзор оборудования
A
Вид спереди
1. Индикаторы питания
2. Индикаторы портов
3. Индикаторы LAN
4. Порт USB ноутбук-консоль (LUC)
5. Порты USB
6. Переключатель сброса
7. Аудиопорты
8. Кнопки переключения портов
Вид сзади
1. Разъемы питания (с отверстиями для держателей кабелей Lok-U-Plug)
2. Выключатели питания
3. Дополнительный порт LAN
4. Порт PON
5. Основной порт LAN
6. Последовательный порт
7. Порты локальной консоли
8. KVM-порты
9. Клемма заземления
10. Зарезервировано для порта удаленной консоли
Установка оборудования
Монтаж в стойке
Для монтажа устройства впереди стойки выполните следующие действия.
1. Выкрутите винты впереди устройства.
2. Прикрутите монтажные кронштейны по бокам устройства, ближе к лицевой панели.
3. Задвиньте устройство в стойку спереди и прикрепите его к ней.
Подключение
1. Подключите клавиатуру и мышь USB, а также разъемы DVI или VGA локальной консоли к консольным портам устройства. Каждый порт имеет свой цвет и соответствующий значок. Примечание. 1. Клавиатуры и мыши USB можно подключать к портам USB
2. Переключатель IP-KVM не поддерживает расстояния
2. Воспользуйтесь кабелем Cat 5e/6, чтобы соединить любой доступный KVM-порт с соединительным KVM-кабелем устанавливаемого сервера. Примечание. Расстояние между переключателем IP-KVM и
Короткий посібник користувача IP-KVM перемикача KN4164V / KN8132V / KN8164V
Огляд обладнання A
Вигляд спереду
1. Індикатори живлення
2. Індикатори портів
3. Індикатори LAN
4. Порт USB ноутбук-консолі (LUC)
5. Порти USB
6. Перемикач скидання
7. Аудіопорти
8. Кнопки перемикання портів
Вигляд ззаду
1. Гнізда живлення (з отворами для тримачів кабелів Lok-U-Plug)
2. Вимикачі живлення
3. Допоміжний порт LAN
4. Порт PON
5. Основний порт LAN
6. Послідовний порт
7. Порти локальної консолі
8. Порти KVM
9. Клема заземлення
10. Зарезервовано для порту віддаленої консолі
Встановлення обладнання
Монтаж у стійку
Для встановлення пристрою в передній частині стійки виконайте такі дії.
1. Викрутіть гвинти спереду пристрою.
2. Пригвинтіть монтажні кронштейни по боках пристрою, ближче до лицьової панелі.
3. Встановіть пристрій в передній частині стійки та зафіксуйте.
Встановлення
1. Підключіть клавіатуру і мишу USB, а також рознімачі DVI або VGA
локальної консолі до консольних портів пристрою. Кожен порт має свій колір та відповідну позначку. Примітка. 1. Клавіатури та миші USB підключаться до портів USB на
2. Для роботи IP-KVM перемикача треба, щоб відстань між
2. Скористайтесь кабелем Cat 5e/6 для підключення доступного порту KVM до з’єднувального кабелю KVM, що відповідає серверу, що встановлюється. Примітка. Відстань між IP-KVM перемикачем і з’єднувальним кабелем
Guia de início rápido do comutador KVM sobre IP KN4164V / KN8132V / KN8164V
Análise do hardware A
Vista frontal
1. LEDs de energia
2. LEDs das portas
3. LEDs da LAN
4. Porta de console USB para laptop (LUC)
Instalação de hardware B
Montagem em bastidor
Para montar a unidade na parte frontal do bastidor, faça o seguinte:
1. Remova os parafusos da parte frontal da unidade.
2. Parafuse os suportes de montagem na parte frontal da unidade.
3. Deslize a unidade para o bastidor e aperte os parafusos.
5. Portas USB
6. Interruptor de reinicialização
7. Portas de áudio
8. Botões de comutação de portas
Instalação
1. Conecte o teclado e o mouse USB do console local e os conectores DVI ou
VGA nas portas do console da unidade. Cada porta é codificada por cor,
sendo marcada com uma imagem apropriada.
Vista traseira
Observação: 1. Teclados e mouses USB podem se conectar a portas USB no
1. Tomadas de energia (com orifícios para suportes de cabos Lok-U-Plug)
2. Interruptores de energia
3. Porta LAN secundária
2. O comutador KVM sobre IP não suporta distâncias que
4. Porta PON
5. Porta LAN primária
6. Porta serial
7. Portas do console local
2. Utilize um cabo Cat. 5e/6 para conectar qualquer porta KVM disponível com um cabo adaptador KVM adequado ao servidor que está instalando. Observação: A distância entre o comutador KVM sobre IP e o cabo
8. Portas KVM
9. Terminal de aterramento
10. Reservado para a porta do console remoto
3. Conecte as pontas do cabo adaptador KVM às devidas portas do servidor que está instalando.
KN
4164
V / KN
8132
V / KN
8164
V IP-KVM
製品各部名称A
フロントパネル
1. 電源 LED
2. ポート LEDs
3.LANLED
4. ラップトップ USB コンソール (LUC) ポート
5.USB ポート
6. リセットスイッチ
7. オーディオポート
8. ポート切替ボタン
リアパネル
1. 電源ソケット(ケーブル抜け防止ホルダー用穴付)
2. 電源スイッチ
3. セカンダリ LAN ポート
4.PON ポート
5. プライマリ LAN ポート
6. シリアルポート
7.ローカルコンソールポート
8.KVM ポート
9. 接地ターミナル
10. リモートコンソール用予備ポート(以後使用可能予定)
スイッチ クイックスタートガイド
ハードウェアセットアップB
ラックマウント
本製品をラックにマウントするには、下記の手順に従ってください。
1.本製品のフロント側の側面にあるネジを取り外してください。
2.ラックマウント用ブラケットを本製品のフロント側の側面にネジ止めしてく ださい。
3.本製品をラックのフロント側へ挿入し、しっかりとネジ止めしてください。
ハードウェアセットアップ
1. ローカルコンソールの USB キーボード・マウスおよび DVI または VGA モニ ターを本製品のコンソールポートに接続してください。各ポートには、PC99 準拠のカラーリングとアイコン表示があります。
注意:1.USB キーボード・マウスは、コンソールポートセクションにあるポ
2.ローカルモニターと IP-KVM スイッチ本体間の距離は 20m を超え
2. カテゴリ 5e/6 ケーブルを使用して、セットアップするサーバーのインター フェースに適した KVM モジュールと本製品の KVM ポートを接続してくださ い。
注意:IP-KVM スイッチと KVM モジュール間の距離は、ご使用の KVM モ
3.KVM モジュールの各コネクターをセットアップするサーバーの対応するポー トにそれぞれ接続してください。
KN4164V / KN8132V / KN8164V KVM over IP 스위치 빠른 시작 가이드
하드웨어 리뷰 A
전면
1. 전원 LED
2. 포트 LED
3.LAN LED
4. 노트북 USB 콘솔 (LUC) 포트
하드웨어 설치 B
랙 마운팅
랙의 전면에 장비를 마운팅 하기 위해 다음과 같이 진행해주세요 .
1. 장비의 전면에 있는 나사를 제거 합니다 .
2. 장비의 전면에 마운팅 브라켓을 고정 시킵니다 .
3. 장비를 랙의 전면에 밀어 넣은 후 랙에 고정 시킵니다 .
5.USB 포트
6. 리셋 스위치
7. 오디오 포트
8. 포트 전환 버튼
후면
1. 전원 소켓 (Lok-U- 플러그 케이블 홀더를 위한 구멍 )
2. 전원 스위치
3. 보조 LAN 포트
4.PON 포트
5. 기본 LAN 포트
6. 시리얼 포트
설치
1. 로컬 콘솔의 USB 키보드와 마우스 그리고 DVI 또는 VGA 커넥터를 장비 의 콘솔 포트에 연결합니다 . 각 포트는 적절한 아이콘과 색깔로 구분되 어 있습니다 . 주의 : 1.USB 키보드와 마우스는 전면 패널 USB 포트에 연결하고 콘솔
2.KVM over IP 스위치는 로컬 모니터까지 최대 20 미터를 초과할
2. Cat5e/6 케이블로 KVM 포트와 서버에 연결된 KVM 어댑터를 연결합니다 . 주의 : KVM over IP 스위치와 KVM 어댑터 케이블 사이에 사용하는 KVM
7. 로컬 콘솔 포트
8.KVM 포트
9. 접지 터미널
3. KVM 어댑터 케이블의 커넥터를 설치 하려는 서버의 적절한 포트에 연결 합니다 .
10. 원격 콘솔 포트를 위한 포트
B
на лицевой панели, либо к портам в области консольных портов.
свыше 20 метров между ним и локальным монитором.
соединительным KVM-кабелем не должно превышать максимальное расстояние, указанное для используемого соединительного KVM- кабеля.
B
лицьовій панелі, а також до портів в області консольних портів.
ним і локальним портом не перевищувала 20 метрів.
KVM не повинна перевищувати максимальну відстань, вказану для з’єднувального кабелю KVM, що використовується.
painel frontal, como também às portas na seção de portas do console.
excedem 20 m entre ele mesmo e o monitor local.
adaptador KVM não deve exceder a distância máxima especificada do cabo adaptador KVM que estiver usando.
ートにも、本体のフロントパネルにある USB ポートにも接続可能 です。
ないようにしてください。
ジュールに規定された距離を超えないようにしてください。
포트 섹션에 있는 포트에도 연결 가능합니다 .
수 없습니다 .
어댑터 케이블의 지정된 최대 거리를 초과할 수 없습니다 .
3. Подключите разъемы соединительного KVM-кабеля к соответствующим портам устанавливаемого сервера.
4. Подключите кабель Ethernet к сети LAN и основному порту LAN переключателя IP-KVM.
5. (Дополнительно) Подключите другой кабель Ethernet к сети LAN и дополнительному порту LAN переключателя IP-KVM.
6. (Дополнительно) Воспользуйтесь кабелем Cat 5e/6, чтобы соединить порт PON переключателя IP-KVM и адаптер SA0142. Подключите адаптер ко входу PON устройства Power Over the NET™ PN0108.
7. (Дополнительно) Воспользуйтесь последовательный порт переключателя IP-KVM и адаптер SA0142. Подключите последовательный разъем адаптера к порту DB-9 модема.
8. (Дополнительно) Воспользуйтесь заземляющим проводом для заземления устройства, присоединив один конец провода к клемме заземления, а другой – к пригодному заземленному предмету.
9. Подключите шнур(ы) питания из данного комплекта к разъему(ам) питания переключателя и к источнику питания переменного тока. Если используется только один разъем питания, включите соответствующий выключатель питания. Если используются оба разъема питания, KVM­переключатель можно включить с помощью любого из двух выключателей питания, либо включить оба сразу, чтобы переключатель работал от двух источников питания.
10. После подключения кабелей KN4164V / KN8132V / KN8164V можно
включать питание. После включения питания переключателя можно включать серверы.
3. Підключіть рознімачі з’єднувального кабелю KVM до відповідних портів сервера, що встановлюється.
4. Підключіть кабель Ethernet до мережі LAN та основного порту LAN перемикача IP-KVM.
5. (Додатково) Підключіть інший кабель Ethernet до мережі LAN та допоміжного порту LAN перемикача IP-KVM.
6. (Додатково) Скористайтесь кабелем Cat 5e/6, щоб з’єднати порт PON
перемикача IP-KVM із адаптером SA0142. Підключіть адаптер до вхідного
порту PON пристрою Power Over the NET™ PN0108.
7. (Дода
тково) Скористайтесь кабелем Cat 5e/6, щоб з’єднати послідовний порт перемикача IP-KVM із адаптером SA0142. Підключіть послідовний порт адаптера до порту DB-9 модему.
8. (Додатково) Скористайтесь заземлювальним дротом для заземлення пристрою, приєднавши один кінець проводу до клеми заземлення, а інший – до придатного заземленого предмету.
9. Підключіть шнур(и) живлення із комплекту до гнізд(а) живлення, а потім до джерела змінного струму. Якщо використовується одне гніздо живлення, не забудьте увімкнути правильний вимикач живлення. Якщо використовуються обидва гнізда живлення, KVM-перемикач можна вмикати за допомогою будь-якого вимикача живлення, або можна увімкнути обидва вимикачі, щоб користуватися двома джерелами одночасно.
10. Після підключення кабелів KN4164V / KN8132V / KN8164V можна
кабелем Cat 5e/6, чтобы соединить
4. Conecte um cabo Ethernet da LAN à porta de LAN primária do comutador
KVM sobre IP.
5. (Opcional) Conecte outro cabo Ethernet da LAN à porta de LAN secundária
do comutador KVM sobre IP.
6. (Opcional) Use um cabo Cat 5e/6 para conectar a porta PON do comutador
KVM sobre IP a um adaptador SA0142. Conecte o adaptador à porta PON IN de uma unidade Power Over the NET™ PN0108
7. (Opcional) Use um cabo Cat 5e/6 para conectar a porta serial do comutador
KVM sobre IP a um adaptador SA0142. Conecte a porta serial do adaptador à porta DB-9 de um modem.
8. (Opcional) Utilize um fio de aterramento para aterrar a unidade, conectando
uma ponta do fio a seu terminal de aterramento e a outra a um objeto aterrado adequado.
9. Conecte o(s) cabo(s) de alimentação contido(s) na embalagem à(s) tomada(s)
de energia do comutador e então à fonte de alimentação AC. Quando utilizar apenas uma tomada de energia, certifique-se de ligar o interruptor de energia correto. Quando utilizar ambas as tomadas de energia, qualquer dos interruptores de energia podem ser usados para ligar o comutador KVM, ou ligue ambos os interruptores para habilitar duas fontes de energia.
10. Quando o comutador terminar de ligar, você pode ligar os servidores.
Observação: O painel traseiro do KN4164V / KN8164V é o mesmo do
KN8132V, exceto por ter 64 portas KVM e ter 2U de altura, enquanto o KN8132V tem 32 portas KVM e 1U de altura.
4. イーサネットケーブルを使用して、本製品のプライマリ LAN ポートをネット ワークに接続してください。
5.( オプション)イーサネットケーブルをさらに1本追加して、本製品のセカ ンダリ LAN ポートをネットワークに接続してください。
6.( オプション)ATEN 製電源管理デバイスと併用する場合、カテゴリ 5e/6 ケーブルを使用して、SA0142 アダプターを本製品の PON ポートに接続し てください。またこの SA0142 アダプターを電源管理デバイス PN0108 の PONIN ポートに接続してください。
7.( オプション)モデムを接続する場合、カテゴリ 5e/6 ケーブルを使用して、 SA0142 アダプターを本製品のシリアルポートに接続してください。また、 このアダプターのシリアルコネクターをモデムの DB-9 ポートに接続してく ださい。
8.( オプション)接地線の一方を本製品の接地ターミナルに、もう一方を適切な 接地物に接続して、製品の接地を行ってください。
9.製品同梱の電源コードを本製品の電源ソケットに接続してから、AC 電源に 接続してください。電源ソケットを1箇所だけ使用する場合は、電源コード が接続されている方の電源ソケットに対応した電源スイッチを ON にしてく ださい。両方の電源ソケットを使用する場合は、片方の電源スイッチを ON にして電源を入れるか、または両方のスイッチを ON にしてデュアル電源を 有効にしてください。
10.KN4164V/KN8132V/KN8164V へのケーブルのセットアップが終った
ら、製品に電源を入れ、製品に電源が入ったことを確認してからサーバーの 電源を入れてください。
4. LAN 포트에서 나오는 이더넷 케이블을 KVM over the IP 스위치의 주요 LAN 포트에 연결합니다 .
5. ( 선택사항 ) LAN 에서 나오는 또 다른 이더넷 케이블을 KVM over IP 스 위치의 보조 LAN 포트에 연결합니다 .
6. ( 선택사항 ) Cat5e/6 케이블로 KVM over IP 스위치의 PON 포트에 연 결하고 SA0142 에 연결합니다 . PN0108Power over the NET ™ 장비 의 PON IN 포트에 어댑터를 연결합니다 .
7. ( 선택사항 ) Cat5e/6 케이블을 이용하여 KVM over IP 스위치의 시리얼 포트를 SA0142 어댑터에 연결합니다 . 어댑터의 시리얼 커넥터를 모뎀 의 DB-9 포트에 연결합니다 .
8. ( 선택사항 ) 접지 와이어의 한 쪽 끝을 접지 터미널에 연결하고 다른 한 쪽 끝을 적절한 접지 물체에 연결합니다 .
9. 패키지에 포함되어 있는 전원 코드를 스위치의 전원 소켓에 연결하고 AC 전원 소스에 연결합니다 . 싱글 전원 소켓 이용 시 , 올바른 전원 스위치 를 켜도록 해야 합니다 . 전원 소켓 두 개 모두 사용 시 , 전원 스위치의 하나만 KVM 스위치를 켜는데 사용하거나 또는 양쪽 전원 스위치를 켜서 듀얼 전원을 사용 할 수 있습니다 .
10. KN4164V / KN8132V / KN8164V 모두 케이블 연결을 마친 후 , 전원
을 켭니다 . 스위치에 전원이 들어 오면 그 후에 서버의 전원을 켭니다 .
www.aten.com
Примечание. Выше изображена модель KN8132V. Задняя панель KN4164V
Закрепление кабелей Для дополнительной безопасности закрепите кабель питания с помощью держателей кабелей Lok-U-Plug ATEN. Закрепите держатели кабелей с помощью специальных отверстий возле каждой розетки (Подробнее см. в руководстве пользователя KN4164V / KN8132V / KN8164V
увімкнути живлення. Після вмикання живлення перемикача можна вмикати сервери.
Примітка. Вище зображена модель KN8132V. Задня панель KN4164V /
/ KN8164V почти идентична задней панели KN8132V, отличаясь только количеством KVM-портов, 64 вместо 32, и высотой, 2U вместо 1U.
www.aten.com
KN8164V ідентична задній панелі KN8132Vза виключенням кількості портів KVM, 64 замість 32, та висоти, 2U замість 1U.
Закріплення кабелів
Для додаткової безпеки закріпіть кабель живлення за допомогою тримачів кабелів Lok-U-Plug ATEN. Закріпіть тримачі кабелів за допомогою спеціальних отворів біля кожної розетки. (Докладніше див. у керівництві користувача KN4164V / KN8132V / KN8164V.)
www.aten.com
Fixação dos cabos
Para maior segurança, use os suportes de cabos ATEN Lok-U-Plug para fixar o cabo de alimentação. Fixe os suportes de cabos usando os orifícios especialmente projetados em torno das tomadas de energia individuais. (Consulte o manual de instrução do KN4164V / KN8132V / KN8164V para saber mais.)
www.aten.com
注意:上図は KN8132V です。KN8132V は筐体が 1U サイズで、リアポート
の KVM ポート数が 32 であるのに対し、KN4164V/KN8164V は 2U サイズで KVM ポート数が 64 になること以外は、両者とも同じです。
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
ケーブルの固定
電源コードを固定して、安全性をさらに向上させるには、ATEN のケーブル抜 け防止ホルダーを使用してください。各電源アウトレットの近くにある穴に このホルダーを通して、電源コードを固定してください(詳細は KN4164V/ KN8132V/KN8164Vユーザーマニュアルを参照)。
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
주의 : KN8132V 의 사진은 위와 같습니다 . KN4164V / KN8164V 후면 패
널은 64 KVM 포트와 2U 랙 높이를 제외하고 KN8132V 와 동일합니 다 . KN8132V 는 32 KVM 포트 구성이며 랙 높이는 1U 입니다 .
케이블 고정하기
추가 안전을 위해 , ATEN 의 Lok-U- 플러그 케이블 홀더를 이용하여 전원 코드를 고정시킵니다 . 각각 전원 아울렛 주위의 특수 디자인된 구멍을 사용 하여 케이블 홀더를 고정합니다 . (KN4164V / KN8132V / KN8164V 사용 자 매뉴얼 참조 )
Loading...