CL6700MW
DVI Full HD LCD Console
Quick Start Guide
© Copyright 2014 ATEN® International Co., Ltd.
ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All
other trademarks are the property of their respective owners.
This product is RoHS compliant.
Part No. PAPE-1223-C80G Printing Date: 06/2014
Package Contents
1 CL6700MW DVI Full HD LCD Console with Standard
Rack Mount Kit
1 Custom USB DVI KVM Cable Set
1 Power Cord
1 Firmware Upgrade Cable
1 User Instructions
Hardware Review
A
2
Front View
7
Rear View
1 2
5
3
4
6
8
9
10
3
4
1
2
5
14
13
12
11
Hardware Installation
B
Standard Rack Mounting
Connecting Up
Operation
C
Opening the Console
Closing the Console
Important Notice
Considering environmental protection, ATEN
does not provide a fully printed user manual
for this product. If the information contained in
the Quick Start Guide is not enough for you to
confi gure and operate your product, please visit
our website www.aten.com, and download
the full user manual.
Online Registration
http://eservice.aten.com
Technical Phone Support
International:
886-2-86926959
North America:
1-888-999-ATEN Ext: 4988
United Kingdom:
44-8-4481-58923
The following contains information that relates
to China:
All information, documentation, firmware,
software utilities, and specifi cations contained in
this package are subject to change without prior
notifi cation by the manufacturer. Please visit our
website http://www.aten.com/download/?cid=dds
for the most up-to-date versions.
CL6700MW DVI Full HD LCD Console Quick Start Guide
Hardware Review A
Front View
1. Upper Handle
2. Module Release Catches
3. LCD Module
4. LCD Controls
5. LCD On / Off Button
6. Keyboard Module
7. Touchpad
Rear View
1. Power Socket
2. Power Switch
3. External Console Section
4. KVM Port Section
5. Grounding Terminal
8. USB Port
9. Power LED
10. Rack Mounting Tabs
11. Lock LEDs
12. Reset Switch
13. Firmware Upgrade Port
14. Firmware Upgrade Switch
Hardware Installation B
Standard Rack Mounting
1. While one person positions the CL6700MW in the rack and holds it in place,
the second person loosely screws the front brackets to the rack.
2. While the fi rst person still holds the CL6700MW in place, the second person
slides the L brackets into the CL6700MW's side mounting brackets from the
Console LCD Full HD DVI CL6700MW – Guide de démarrage rapide
Description de l’appareil A
Vue avant
1. Poignée supérieure
2. Loquets de libération du module
3. Module LCD
4. Commandes LCD
5. Bouton marche/arrêt de l’écran LCD
6. Module clavier
7. Pavé tactile
8. Port USB
9. Voyant d’alimentation
10. Supports de fi xation pour montage
sur bâti
11. Voyants de verrouillage
12. Bouton de réinitialisation
13. Port de mise à jour du
microprogramme
14. Commutateur de mise à jour du
microprogramme
Vue arrière
1. Prise d'alimentation
2. Interrupteur
3. Section de console externe
4. Section des ports KVM
5. Prise de terre
Installation du matériel B
Montage sur bâti standard
1. Pendant qu'une première personne positionne la console CL6700MW dans
le bâti et la maintient en place, une deuxième visse les supports avant sur le
bâti.
2. Alors que la première personne continue de maintenir en place la console
CL6700MW, la deuxième fait glisser les supports en L dans les supports de
CL6700MW DVI-Full-HD-Konsole mit LCD-Bildschirm Kurzanleitung
Hardwareübersicht A
Vorderseitige Ansicht
1. Griff oben
2. Modulentriegelungen
3. LCD-Modul
4. LCD-Bedienelemente
5. Ein-/Ausschalter für LCD-Schirm
6. Tastaturmodul
7. Touchpad
8. USB-Port
9. LED-Betriebsanzeige
10. Arretierungen für Rack-Montage
11. Verriegelungs-LEDs
12. Schalter zum Zurücksetzen
13. Port zur Firmwareaktualisierung
14. Schalter zur Firmwareaktualisierung
Rückseitige Ansicht
1. Netzeingangsbuchse
2. Netzschalter
3. Externer Konsolabschnitt
4. KVM-Portabschnitt
5. Erdungsanschluss
Hardware installieren B
Standard-Rack-Montage
1. Während die eine Person die CL6700MW in den Rack schiebt und festhält,
setzt die zweite Person die Schrauben lose auf die Montageschienen.
2. Während die erste Person die CL6700MW nach wie vor festhält, schiebt
die zweite die L-Schienen von hinten auf die seitlichen Montagerahmen der
CL6700MW, bis der Flansch den Rack berührt. Schrauben Sie die L-Schienen
Consola DVI Full HD con pantalla LCD CL6700MW Guía rápida
Presentación del hardware A
Vista frontal
1. Mango superior
2. Ranuras de desbloqueo del módulo
3. Módulo LCD
4. Controles LCD
5. Botón encender/apagar LCD
6. Módulo de teclado
7. Panel táctil
Vista posterior
1. Entrada de alimentación
2. Interruptor de alimentación
3. Sección de consola externa
4. Sección de puertos KVM
5. Toma de tierra
8. Puerto USB
9. Indicador de alimentación
10. Muescas para montaje en rack
11. Indicadores LED de bloqueo
12. Interruptor de reseteo
13. Puerto para actualizaciones del
fi rmware
14. Conmutador para actualizar el
fi rmware
Instalar el hardware B
Montaje en rack estándar
1. Mientras una persona coloca la CL6700MW en el rack y la sujeta en su sitio,
una segunda atornilla (sin apretar) la parte frontal de los rieles en el rack.
2. Mientras la primera persona sigue sujetando la CL6700MW, la segunda
desliza los rieles en L sobre la CL6700MW desde la parte trasera hasta que la
Console DVI LCD Full HD CL6700MW – Guida rapida
Hardware A
Vista anteriore
1. Maniglia superiore
2. Fermi di sganciamento del modulo
3. Modulo LCD
4. Comandi LCD
5. Pulsante di accensione/
spegnimento dello schermo
6. Modulo tastiera
7. Touchpad
Vista posteriore
1. Presa per l’alimentazione
2. Interruttore di alimentazione
3. Sezione della console esterna
4. Sezione delle porte KVM
5. Terminale di messa a terra
8. Porta USB
9. LED d’alimentazione
10. Linguette per il montaggio in rack
11. LED di blocco
12. Interruttore di ripristino
13. Porta per l’aggiornamento del
fi rmware
14. Commutatore per l’aggiornamento
del fi rmware
Installazione dell'hardware B
Montaggio in rack standard
1. Mentre una persona inserisce la CL6700MW nel rack e la tiene in posizione,
la seconda persona avvita leggermente le staffe anteriori al rack.
2. Mentre la prima persona continua a tenere in posizione la CL6700MW, la
seconda fa scivolare i supporti a L nei supporti laterali di montaggio della
CL6700MW, partendo dal retro, fi no a quando non sono a stretto contatto
rear until the bracket fl anges contact the rack, then screws the L brackets to
the rack.
3. After the L brackets have been secured, tighten the front bracket screws.
Note: Allow at least 5.1 cm on each side for proper ventilation, and at least
12.7 cm at the back for the power cord and cable clearance.
Connecting Up
1. Plug the USB; then DVI, VGA, or HDMI, and audio connectors of a KVM
cable into the CL6700MW’s KVM ports.
Note: The CL6700MW supports speakers only. It does not support a
microphone.
2. Plug the keyboard, monitor, mouse and audio connectors of the KVM
cable into their respective ports on the Console Section of a KVM switch or
computer.
3. If you are installing an external console, plug your keyboard, monitor, mouse
and speakers into their respective ports on the Console Section of the
CL6700MW.
Note: Only one video signal (DVI-D, VGA, or HDMI) can be displayed at a
time.
4. Plug the CL6700MW’s power cord into the CL6700MW's power socket and
into a power source.
5. Power up your KVM installation.
6. Turn on the power to LCD Console.
montage latéraux de la CL6700MW par l'arrière, jusqu'à ce que les brides
des supports entrent en contact avec le bâti, puis visse les supports en L sur
le bâti.
3. Une fois les supports en L bien en place, serrez les vis des supports avant.
Remarque : laissez au moins 5,1 cm de chaque côté pour une ventilation
appropriée et au moins 12,7 cm à l’arrière pour accueillir le
câble et le cordon d’alimentation.
Branchements
1. Branchez le connecteur USB, puis les connecteurs DVI, VGA ou HDMI, et
audio d’un câble KVM aux ports KVM de la console CL6700MW.
Remarque : la console CL6700MW ne prend en charge que les haut-
parleurs. Elle ne prend pas en charge les microphones.
2. Branchez les connecteurs clavier, moniteur, souris et audio du câble KVM sur
les ports correspondants de la section Console d'un commutateur KVM ou
d’un ordinateur.
3. Si vous installez une console externe, branchez le clavier, le moniteur, la
souris et les haut-parleurs sur les ports correspondants de la section de
console de la CL6700MW.
Remarque : un seul signal vidéo (DVI-D, VGA ou HDMI) peut être affi ché à
la fois.
4. Branchez le câble d'alimentation de la console CL6700MW sur la prise
d'alimentation et sur une source d'alimentation.
5. Allumez votre installation KVM.
6. Allumez la console LCD.
anschließend am Rack fest.
3. Nachdem Sie die L-Schienen befestigt haben, ziehen Sie auch die Schrauben
an der Vorderseite fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass mindestens 5 cm Abstand auf jeder Seite
frei bleiben, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten und
12,7 cm auf der Rückseite für die Durchführung des Netzkabels
und der anderen Kabel.
Kabel anschließen
1. Verbinden Sie die USB- und DVI-, VGA- oder HDMI- sowie den Audiostecker
eines KVM-Kabels mit den KVM-Ports der CL6700MW.
Hinweis: Die CL6700MW unterstützt nur Lautsprecher. Die Toneingabe
über ein Mikrofon ist nicht vorgesehen.
2. Verbinden Sie die Tastatur-, Monitor-, Maus- und Audioanschlüsse des KVMKabels mit den betreffenden Ports am Konsolabschnitt eines KVM-Switches
oder Computers.
3. Wenn Sie eine externe Konsole anschließen möchten, verbinden Sie Tastatur,
Monitor, Maus und Lautsprecher mit den zugehörigen Anschlüssen im
Konsolabschnitt der CL6700MW.
Hinweis: Es kann immer nur ein Bildsignal (DVI-D, VGA oder HDMI)
gleichzeitig angezeigt werden.
4. Verbinden Sie das Netzkabel der CL6700MW mit der Stromeingangsbuchse
am Gerät und einer Stromquelle.
5. Schalten Sie die KVM-Installation ein.
6. Schalten Sie die LCD-Konsole ein.
pestaña del soporte haga contacto con el rack y luego atornilla los rieles en
L al rack.
3. Cuando tenga los rieles en L atornillados, apriete los tornillos frontales de
los rieles.
Nota: Deje al menos 5,1 cm de espacio en cada lado a fi nes de ventilación y
al menos 12,7 cm de espacio posterior para el cable de alimentación
y los demás cables.
Conexión
1. Enchufe los conectores USB y el conector DVI, VGA o HDMI y el de audio de
un cable KVM a los puertos KVM de la CL6700MW.
Nota: La CL6700MW solamente admite altavoces. No es posible conectar
un micrófono.
2. Enchufe los conectores para teclado, monitor, mouse y audio del cable KVM
en los puertos respectivos de la sección de consola de un conmutador KVM
o de una computadora.
3. Si instala una consola externa, enchufe el teclado, el monitor, el mouse
y los altavoces en los puertos respectivos de la sección de consola de la
CL6700MW.
Nota: Solo es posible visualizar una señal de vídeo (DVI-D, VGA o HDMI) al
mismo tiempo.
4. Enchufe el cable de alimentación de la CL6700MW a la entrada de
alimentación de la unidad y a una fuente de alimentación.
5. Encienda toda la instalación KVM.
6. Encienda la consola LCD.
con il rack e poi, utilizzando le viti in dotazione al kit, avvita i supporti a L al
rack.
3. Una volta fi ssati i supporti a L, stringere le viti dei supporti anteriori.
Nota: lasciare almeno 5,1 cm da ogni lato per garantire l’appropriata
ventilazione e almeno 12,7 cm sul retro per il cavo d’alimentazione e
la rimozione dei cavi.
Connessione
1. Collegare i connettori USB, quindi DVI, VGA o HDMI e audio di un cavo
KVM alle porte KVM della CL6700MW.
Nota: la CL6700MW supporta solo altoparlanti. Non supporta microfoni.
2. Inserire i connettori della tastiera, del monitor, del mouse e dell'audio del
cavo KVM nelle loro rispettive porte sulla sezione della console dello switch
KVM o del computer.
3. In caso di installazione di una console esterna, collegare tastiera, mouse,
monitor e altoparlanti nelle rispettive porte sulla sezione Console della
CL6700MW.
Nota: può essere visualizzato soltanto un segnale video (DVI-D, VGA o
HDMI) alla volta.
4. Inserire la spina del cavo dell’alimentazione della CL6700MW nella presa
dell’alimentazione della CL6700MW e l’altra estremità in una presa
d’alimentazione di rete.
5. Accendere l’installazione KVM.
6. Accendere la Console LCD.
Operation
C
Opening the Console
The CL6700MW's console is located under the top cover. To access the
console, slide the console module out and raise the cover.
Closing the Console
To slide the console module back in, close the cover and do the following:
1. Pull the safety catches on the unit's side rails toward you and push the
module in until it stops.
2. Release the catches. Pull the module slightly toward you, then push it all the
way in.
Hotkeys
Combination Action Beeps LEDs
[Ctrl] [Alt] [Shift] [P]
[C] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [S]
[U] [N] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [M]
[A] [C] [Enter]
Fonctionnement
To select normal mode (pc, etc.). 2 None
To select SUN 2 None
To select MAC 2 None
C
Ouverture de la console
TLa console de la CL6700MW se situe sous le panneau supérieur. Pour y
accéder, faites glisser le module console vers l'extérieur et soulevez le panneau.
Fermeture de la console
Pour remettre le module console en place, replacez le panneau et procédez
comme suit :
1. Tirez les loquets de sécurité des supports latéraux de l'unité vers vous et
poussez le module vers l'intérieur jusqu'au fond.
2. Relâchez les loquets. Tirez légèrement le module vers vous puis poussez-le
jusqu'au fond.
Raccourcis clavier
Combinaison Action Bips Voyants
[Ctrl] [Alt] [Maj] [P][C]
[Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [S][U]
[N] [Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [M][A]
[C] [Entrée]
Bedienung
Permet de sélectionner le mode normal
(PC, etc.).
Permet de sélectionner SUN.
Permet de sélectionner MAC.
C
Aucun
2
Aucun
2
Aucun
2
Konsole öffnen
Die Konsole der CL6700MW befi ndet sich unter der oberen Abdeckung.
Um sie zu erreichen, ziehen Sie das Konsolmodul heraus und klappen die
Abdeckung hoch.
Konsole schließen
Um die Konsole wieder einzuschieben, schließen Sie die Abdeckung, und
gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie die Sicherungslaschen seitlich an den Schienen zu sich hin, und
schieben Sie das Modul hinein, bis es stoppt.
2. Lösen Sie die Riegel. Ziehen Sie das Modul leicht zu sich hin und
anschließend ganz in den Schrank hinein.
Hotkeys
Kombination Aktion Tonsignale
[Strg] [Alt] [Umsch] [P]
[C] [Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch] [S]
[U][N] [Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch]
[M][A][C] [Enter]
Funcionamiento
Zur Auswahl der herkömmlichen
Betriebsart (PC usw.).
Zur Auswahl der SUN-Betriebsart.
Zur Auswahl der MAC-Betriebsart.
C
Ohne
2
2
2
LED-
Anzeigen
Ohne
Ohne
Abrir la consola
La consola de la CL6700MW se encuentra debajo del panel superior. Para
acceder a la consola, deslice el módulo de consola hacia fuera y levante el
panel.
Cerrar la consola
Para volver a colocar el módulo de consola en su sitio, cierre el panel y proceda
como se indica a continuación:
1. Tire los pestillos de seguridad de los rieles laterales de la unidad hacia usted
y empuje el módulo hacia dentro hasta que se detenga.
2. Suelte los pestillos. Tire ligeramente el módulo hacia usted y empújelo hasta
el fondo.
Teclas de acceso directo
2
2
2
Indicadores
LED
Sin
Sin
Sin
Combinación Acción
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [P][C]
[Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [S][U]
[N] [Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [M]
[A][C] [Intro]
Funzionamento
Para seleccionar el modo normal (PC
etc.).
Para seleccionar el modo SUN.
Para seleccionar el modo MAC.
C
Señales
acústicas
Apertura della console
La console della CL6700MW è sita sotto al coperchio superiore. Per accedere
alla console, estrarre il modulo e sollevare il coperchio.
Chiusura della console
Per reinserire il modulo della console, chiudere il coperchio e procedere come
segue:
1. Tirare le chiusure di sicurezza delle guide laterali del dispositivo verso di sé e
premere il modulo fi no a quando non si ferma.
2. Rilasciare le chiusure. Tirare il modulo leggermente verso di sé e premerlo
fi no in fondo.
Tasti di scelta rapida
Combinazione Azione
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [P] [C]
[Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [S] [U]
[N] [Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [M] [A]
[C] [Invio]
Per selezionare la modalità normale
(pc, ecc.).
Per selezionare SUN. 2 Nessuno
Per selezionare MAC. 2 Nessuno
Segnale
acustico
2 Nessuno
LED
www.aten.com
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L] [R]
[Enter] or [Ctrl] [Alt]
[Shift] [R] [L] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U]
[M] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U]
[P] [Enter]
Activates the Firmware Upgrade
Mode.
Note: This Hotkey sequence only
works when the Firmware
Upgrade Recovery Switch is in
the Normal position.
Enable Local (LCD) console; Disable
2nd external console video.
Enable 2nd external console video;
Disable Local (LCD) console.
Enable both consoles (default). 2 None
Confi gures the front USB Port to
Mouse mode (Mouse functionality
is immediate upon switching to USB
mouse mode). (USB mouse mode
[U] [M] is the default)
Confi gures the front USB Port to
peripheral mode.
None
2 None
2 None
2 None
2 None
3
Flashing
when
upgrade is
in process
Note:
Press the keys in sequence – one key at a time. First [Ctrl], then [Alt], then
[Shift], etc.
www.aten.com
Active le mode de mise à niveau du
[Ctrl] [Alt] [Maj]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [L]
[Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [R]
[Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [L] [R]
[Entrée] ou [Ctrl] [Alt]
[Maj] [R] [L] [Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [U] [M]
[Entrée]
[Ctrl] [Alt] [Maj] [U] [P]
[Entrée]
microprogramme.
Remarque : cette combinaison de
Active la console locale (LCD) ; désactive
l’écran de la 2
Active l’écran de la 2
désactive la console locale (LCD).
Active les deux consoles (par défaut). 2 Aucun
Confi gure le port USB avant en mode
souris (la fonctionnalité de la souris est
immédiate dès le passage au mode souris
USB). (le mode souris USB [U] [M] est le
mode par défaut)
Confi gure le port USB avant en mode
périphérique.
touches ne fonctionne que
si le commutateur de mise
à niveau/récupération du
microprogramme est dans la
position normale.
ned
console externe.
ned
console externe ;
Aucun
2 Aucun
2 Aucun
2 Aucun
2 Aucun
3
Flashing
when
upgrade is
in process
Remarque :
Appuyez sur les touches dans l'ordre indiqué et l'une après l'autre. D'abord
[Ctrl], puis [Alt], puis [Maj], etc.
www.aten.com
Aktiviert den Modus zur
Firmwareaktualisierung.
[Strg] [Alt] [Umsch]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch] [L]
[Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch] [R]
[Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch] [L]
[R] [Enter] oder [Strg]
[Alt] [Umsch] [R] [L]
[Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch] [U]
[M]
[Enter]
[Strg] [Alt] [Umsch] [U]
[P] [Enter]
Hinweis: diese Hotkey-
Aktiviert die lokale (LCD) Konsole,
und deaktiviert die Bildausgabe der
2. externen Konsole.
Aktiviert die 2. externe Konsole,
und deaktiviert die Bildausgabe der
lokalen (LCD) Konsole.
Aktiviert beide Konsolen
(Standardeinstellung).
Richtet den vorderseitigen USBAnschluss für die Maus ein (die
Mausfunktionalität steht unmittelbar
nach dem Umschalten auf USBMausbetrieb zur Verfügung). (Die
USB-Mausfunktionalität [U] [M] ist
voreingestellt)
Richtet den vorderseitigen USBAnschluss für Peripheriegeräte ein.
Tastenkombination
funktioniert nur, wenn
sich der Schalter zur
Firmwareaktualisierung
in der Position „Normal“
befi ndet.
Ohne
2 Ohne
2 Ohne
2 Ohne
2 Ohne
2 Ohne
3
Blinkt
während der
Aktualisierung
Hinweis:
Drücken Sie die Tasten nacheinander, jeweils einzeln. Zuerst [Strg], dann [Alt],
dann [Umsch] usw.
www.aten.com
[Ctrl] [Alt] [Mayús]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [L]
[Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [R]
[Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [L]
[R] [Intro] o [Ctrl] [Alt]
[Mayús] [R] [L] [Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [U]
[M] [Intro]
[Ctrl] [Alt] [Mayús] [U]
[P] [Intro]
Activa el modo de actualización del
fi rmware.
Nota: esta secuencia de teclas de
acceso directo solo funciona
cuando el conmutador para
recuperar o actualizar el
fi rmware se halla en la posición
Normal.
Activa la consola (LCD) local; desactiva
la imagen de la 2ª consola (externa).
Activa la imagen de la 2ª consola
(externa); desactiva la consola (LCD)
local.
Activa ambas consolas (por defecto). 2 Sin
Confi gura el puerto USB frontal para
el mouse (la funcionalidad de mouse
queda disponible inmediatamente
después de activar el modo USB de
mouse). (El modo de USB [U] [M] es el
predeterminado)
Confi gura el puerto USB frontal para
dispositivos periféricos.
Sin
2 Sin
2 Sin
2 Sin
2 Sin
3
Parpadea
durante el
proceso de
actualización
Nota:
Pulse las teclas secuencialmente, una tras otra. Primero [Ctrl], luego [Alt], luego
[Mayús] etc.
www.aten.com
Attiva la modalità Firmware Upgrade
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [u] [p] [g]
[r] [a] [d] [e] [Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [L] [Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [R] [Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [L] [R]
[Invio] o
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [R] [L]
[Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [U] [M]
[Invio]
[Ctrl] [Alt]
[Maiusc] [U] [P]
[Invio]
(aggiornamento del fi rmware)
Nota: questa sequenza di tasti di
scelta rapida funziona solo
quando l’interruttore di
Ripristino dell’aggiornamento
del fi rmware si trova in
posizione Normal.
Abilita la console locale (LCD);
disabilita il video della seconda
console esterna.
Disabilita la console locale (LCD);
abilita il video della seconda console
esterna.
Abilita entrambe le console
(predefi nita).
Confi gura la porta USB anteriore in
modalità mouse (la funzionalità del
mouse è immediata al passaggio
in modalità mouse USB). ([U] [M]
modalità mouse USB è predefi nita)
Confi gura la porta USB anteriore in
modalità periferica
Nessuno
2 Nessuno
2 Nessuno
2 Nessuno
2 Nessuno
2 Nessuno
3
lampeggiante
durante
l’aggiornamento
Nota:
Premere i tasti in sequenza – un tasto alla volta. Prima [Ctrl], poi [Alt], poi
[Maiusc], ecc.
Краткое руководство пользователя ЖК-консоли Full HD DVI CL6700MW
Обзор оборудования A
2. Пока первый человек продолжает удерживать CL6700MW в
Вид спереди
1. Верхняя ручка
2. Задвижки разблокировки модуля
3. Модуль ЖК-дисплея
4. Элементы управления ЖК-дисплея
5. Кнопка включения/выключения
ЖК-дисплея
6. Модуль клавиатуры
7. Тачпад
Вид сзади
1. Разъем питания
2. Выключатель питания
3. Область внешней консоли
4. Область KVM-портов
5. Клемма заземления
Установка оборудования B
8. Порт USB
9. Индикатор питания
10. Лапки монтажа в стойке
11. Индикаторы фиксации
12. Переключатель сброса
13. Порт обновления прошивки
14. Переключатель обновления
прошивки
3. После того как Г-образные кронштейны закреплены, полностью
Подключение
1. Вставьте штекер USB; а затем штекеры DVI, VGA или HDMI и аудио
2. Вставьте штекеры клавиатуры, монитора, мыши и аудио KVM-кабеля
3. Если устанавливается внешняя консоль, вставьте штекеры
Монтаж в стандартной стойке
1. Один человека ставит CL6700MW в стойку и удерживает его там,
второй прикручивает передние кронштейны к стойке при помощи
винтов, не до конца затягивая их.
4. Подключите шнур питания CL6700MW к гнезду питания CL6700MW и
Короткий посібник користувача РК-консолі Full HD DVI CL6700MW
Огляд обладнання A
2. Поки перша людина продовжує тримати CL6700MW у вибраному
Вигляд спереду
1. Верхня ручка
2. Засувки розблокування модуля
3. Модуль РК-дисплея
4. Засоби керування РК-дисплея
5. Кнопка увімкнення/вимкнення
РК-дисплея
6. Модуль клавіатури
7. Тачпад
Вигляд ззаду
1. Гніздо живлення
2. Вимикач живлення
3. Область зовнішньої консолі
4. Область KVM-портів
5. Клема заземлення
8. Порт USB
9. Індикатор живлення
10. Вушка для монтажу у стійці
11. Індикатори фіксації
12. Перемикач скидання
13. Порт для оновлення
мікропрограми
14. Перемикач оновлення
мікропрограми
3. Після того як Г-образні кронштейни закріплені, повністю закрутіть
Підключення
1. Вставте штекер USB, а потім штекери DVI, VGA або HDMI та аудіо
2. Вставте штекери клавіатури, монітора, миші та аудіо KVM-кабелю у
3. Якщо встановлюється зовнішня консоль, вставте штекери клавіатури,
Встановлення обладнання B
Монтаж у стандартну стійку
1. Одна людина ставить CL6700MW у стійку та тримає його там, інша
прикручує передні кронштейни до стійки, закручуючи гвинти не
повністю.
Guia de início rápido do console DVI LCD Full HD CL6700MW
4. Підключіть шнур живлення CL6700MW до гнізда живлення CL6700MW
Análise do hardware A
Vista frontal
1. Alça superior
2. Travas de módulo
3. Módulo LCD
4. Controles LCD
5. Botão Ligar/Desligar LCD
6. Módulo de teclado
7. Touchpad
Vista traseira
1. Tomada de energia
2. Interruptor de energia
3. Divisão de console externo
4. Divisão de portas KVM
5. Terminal de aterramento
8. Porta USB
9. LED de energia
10. Olhais para montagem em bastidor
11. LEDs de bloqueio
12. Interruptor de reinicialização
13. Porta de atualização de firmware
14. Interruptor de atualização de firmware
3. Quando os suportes L estiverem firmes, aperte os parafusos do suporte
Conexão dos cabos
1. Conecte o cabo USB, em seguida os cabos DVI, VGA ou HDMI e os
2. Conecte os conectores de teclado, monitor, mouse e áudio do cabo KVM
3. Se você estiver instalando um console externo, conecte seu teclado, monitor,
Instalação de hardware B
Montagem em bastidor padrão
1. Enquanto uma pessoa posiciona e segura o CL6700MW no bastidor, a
segunda pessoa parafusa os suportes frontais ao bastidor sem apertar.
2. Enquanto a primeira pessoa ainda segura o CL6700MW no lugar, a
segunda pessoa desliza os suportes L nos suportes de montagem laterais do
CL6700MW LCD 一体型 DVI フル HD 対応 KVM コンソールドロワー クイックスタートガイド
製品各部名称
A
フロントパネル
1. 上部ハンドル
2. モジュールリリースキャッチ
3. LCD モジュール
4. LCD コントロール
5. LCDON/OFF ボタン
6. キーボードモジュール
7. タッチパッド
8. USB ポート
9. 電源 LED
10.ラックマウントタブ
11.ロック LED
12.リセットスイッチ
13. ファームウェアアップグレードポート
14. ファームウェアアップグレードスイッチ
リアパネル
1.電源ソケット
2.電源スイッチ
3.セカンドコンソールセクション
4.KVM ポートセクション
5.接地ターミナル
ハードウェアセットアップ
B
標準ラックマウント
1.1 人目の作業者がラックにおける CL6700MW の取り付け位置を決め、その
位置で製品を保持したら、2 人目の作業者はマウント用ブラケットをラック
にネジで仮止めしてください。
2.1 人目の作業者が CL6700MW を保持している間に、2 人目の作業者は
CL6700MW DVI Full HD LCD 콘솔 빠른 시작 가이드
하드웨어 리뷰
A
전면
1. 상위 손잡이
2. 모듈 해체 캐치
3. LCD 모듈
4. LCD 제어
5. LCD On / Off 버튼
6. 키보드 모듈
7. 터치패드
8. USB 포트
9. 전원 LED
10. 랙 마운팅 탭
11. 잠금 LED
12. 리셋 스위치
13. 펌웨어 업그레이드 포트
14. 펌웨어 업그레이드 스위치
후면 뷰
1. 전원 소켓
2. 전원 스위치
3. 외부 콘솔 섹션
4. KVM 포트 섹션
5. 접지 터미널
하드웨어 설치
B
표준 랙 마운팅
1. 한 사람이 설치 하려는 위치에 CL6700MW 랙을 고정하는 동안 , 다른 한 사람은
랙에 전면 브라켓을 느슨하게 고정시킵니다 .
2. 한 사람이 CL6700MW 을 고정하는 동안 , 다른 한 사람은 L 브라켓을
4. Conecte o cabo de alimentação do CL6700MW à tomada de energia e a
5. Ligue a instalação KVM.
6. Ligue o console LCD.
3.L 型ブラケットを固定したら、フロントブラケットのネジを締めてください。
注意:両サイドは通期を考慮して最低でも 5.1cm の空間を、また、背面は電
セットアップ
1.製品に同梱されている KVM ケーブルの USB コネクターを CL6700MW の
注意:CL6700MW はスピーカーのみ対応し、マイクロフォンには対応してい
2.KVM ケーブルのキーボード、モニター、マウス、オーディオの各コネクター
3.セカンドコンソールを使用する場合は、お使いのキーボード、モニター、マ
注意:一度に表示できるのは1系統のビデオ信号(DVI-D、VGA または
4.同梱の電源ケーブルを CL6700MW の電源ソケットに接続し、プラグ部分を
5.KVM スイッチの電源を入れてください。
3. L 자 모양 브라켓을 확실히 고정 한 뒤 , 느슨하게 조였던 전면 브라켓의 나사를 꽉
연결
1. USB 를 연결합니다 ; 그런 다음 KVM 케이블의 DVI, VGA, 또는 HDMI, 그리고
2. KVM 케이블의 키보드 , 모니터 , 마우스와 오디오를 KVM 스위치 또는 컴퓨터의
3. 외부 콘솔을 설치 하려면 , 키보드 , 모니터 , 마우스와 스피커를 CL6700MW 의
4. CL6700MW 의 전원 코드를 CL6700MW 의 전원 소켓에 연결하고 전원 소스에
5. KVM 설치에 전원을 인가합니다 .
6. LCD 콘솔에 전원을 인가합니다 .
выбранном положении, второй человек задвигает Г-образные
кронштейны в боковые монтажные кронштейны CL6700MW сзади до
тех пор, пока фланцы кронштейнов не коснутся стойки, после чего
прикручивает Г-образные кронштейны к стойке.
закрутите винты передних кронштейнов.
Примечание. Оставьте не меньше 5,1 см с каждой стороны для
надлежащей вентиляции, и не меньше 12,7 см сзади
для шнура питания и кабеля.
KVM-кабеля в KVM-порты CL6700MW.
Примечание. CL6700MW поддерживает только динамики. Он не
поддерживает микрофон.
в соответствующие порты области консоли KVM-переключателя или
компьютера.
клавиатуры, монитора, мыши и динамиков в соответствующие порты
области консоли CL6700MW.
Примечание. Одновременно выводится только один видеосигнал
(DVI-D, VGA или HDMI).
положенні, інша людина вставляє Г-образні кронштейни у бокові
монтажні кронштейни CL6700MW ззаду доти, доки фланці
кронштейнів не торкнуться стійки, після чого прикручує Г-образні
кронштейни до стійки.
гвинти передніх кронштейнів.
Примітка. Залиште не менше 5,1 см із кожного боку для належної
вентиляції, та не менше 12,7 позаду для шнуру живлення і
кабелів.
KVM-кабелю у KVM-порти CL6700MW.
Примітка. CL6700MW підтримує лише динаміки. Він не підтримує
мікрофон.
відповідні порти в області консолі KVM-перемикача чи комп’ютера.
монітора, миші та динаміків у відповідні порти в області консолі
CL6700MW.
Примітка. Одночасно виводиться лише один відеосигнал (DVI-D, VGA
або HDMI).
та джерела струму.
CL6700MW pela traseira até as flanges tocarem o bastidor, depois parafusa
os suportes L ao bastidor.
frontal.
Observação: Deixe no mínimo 5,1 cm de espaço nas laterais para que haja
uma ventilação adequada e no mínimo 12,7 cm na parte
traseira para os cabos.
conectores de áudio de um cabo KVM às portas KVM do CL6700MW.
Observação: O CL6700MW suporta apenas alto-falantes. Não é compatível
com microfone.
às respectivas portas na divisão do console de um comutador KVM ou
computador.
mouse e alto-falantes às suas respectivas portas na divisão do console do
CL6700MW.
Observação: Apenas um sinal de vídeo (DVI-D, VGA ou HDMI) pode ser
exibido de cada vez.
uma fonte de alimentação.
CL6700MW の側面にあるマウント用ブラケットにリア側からブラケットフ
リンジがラックに接触するまでL型ブラケットをスライドさせ、そのL型ブ
ラケットをラックにネジ止めしてください。
源ケーブルなどが取り回しできるように最低でも 12.7cm の空間をそ
れぞれ確保するようにしてください。
KVM ポートに接続してから、DVI、VGA または HDMI とオーディオコネク
ターをこの KVM ポートに接続してください。
ません。
を KVM スイッチのコンソールセクションまたはコンピューターにある対応
ポートに接続してください。
ウス、スピーカーをそれぞれ CL6700MW のコンソールセクションにある対
応ポートに接続してください。
HDMI)のみです。
AC 電源に接続してください。
CL6700MW 의 양 옆 마운팅 브라켓의 뒤에서부터 밀어 넣은 뒤 , 나사를 이용하여
L 자 모양 브라켓을 랙에 고정합니다 .
조입니다 .
알림 : 적절한 통풍을 위해 적어도 양 옆으로 5.1cm 의 공간을 확보하고 전원
코드와 케이블 정리를 위해 후면에는 12.7cm 의 공간을 확보합니다 .
오디오를 CL6700MW 의 KVM 포트에 연결합니다 .
알림 : CL6700MW 는 스피커만 지원합니다 . 마이크는 지원하지 않습니다 .
콘솔 섹션에 있는 알맞은 포트에 연결합니다 .
콘솔 섹션에 있는 알맞은 포트에 연결합니다 .
알림 : 한 번에 하나의 비디오 신호 (DVI-D, VGA, 또는 HDMI) 만 디스플레이
됩니다 .
연결합니다 . .
источнику питания.
5. Включите систему KVM.
6. Включите питание ЖК-консоли.
Эксплуатация
C
Открывание консоли
Консоль CL6700MW расположена под верхней крышкой. Для доступа к
консоли выдвиньте модуль консоли и поднимите крышку.
Закрывание консоли
Чтобы задвинуть модуль консоли, закройте крышку и выполните
следующие действия.
1. Потяните на себя предохранительные задвижки на боковых
направляющих устройства и задвиньте модуль до упора.
2. Отпустите задвижки. Потяните модуль немного на себя, а затем
полностью задвиньте.
Комбинации клавиш
Комбинация Действие Сигналы Индикаторы
[Ctrl] [Alt] [Shift] [P] [C]
[Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [S] [U]
[N] [Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [M] [A]
[C] [Ввод]
Для выбора нормального режима (ПК
и т .д.)
Для выбора SUN
Для выбора MAC
2
2
2
Нет
Нет
Нет
5. Увімкніть систему KVM.
6. Увімкніть живлення РК-консолі.
Експлуатація
C
Відкривання консолі
Консоль CL6700MW знаходиться під верхньою кришкою. Для доступу
до консолі висуньте модуль консолі та підніміть кришку.
Закривання консолі
Щоб засунути модуль консолі, закрийте кришку та виконайте наступні
дії:
1. Потягніть на себе захисні засувки на бокових напрямних пристрою та
засуньте модуль до упору.
2. Відпустіть засувки. Потягніть модуль трохи до себе, а потім повністю
засуньте.
Сполучення клавіш
Сполучення Операція Сигнали Індикатори
[Ctrl] [Alt] [Shift] [P] [C]
[Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [S] [U]
[N] [Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [M] [A]
[C] [Введення]
Operação
Вибір нормального режиму (ПК тощо).
Вибір SUN
Вибір MAC
C
2
2
2
Ні
Ні
Ні
Como abrir o console
O console do CL6700MW localiza-se sob a tampa superior. Para acessar o
console, deslize o módulo do console para fora e erga a tampa.
Como fechar o console
Para deslizar o módulo do console para dentro novamente, feche a tampa e
siga as instruções:
1. Puxe as travas de segurança dos trilhos laterais da unidade e empurre o
módulo até que ele pare.
2. Solte as travas. Puxe levemente o módulo e empurre-o totalmente para
dentro.
Teclas de acesso
Combinação Ação
[Ctrl] [Alt] [Shift] [P] [C]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [S] [U]
[N] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [M] [A]
[C] [Enter]
6.本製品の電源を入れてください。
操作方法
Para selecionar o modo normal (PC,
etc.).
Para selecionar SUN.
Para selecionar MAC.
C
Sinais
acústicos
2
2
2
LEDs
Nenhum
Nenhum
Nenhum
コンソールを開く
CL6700MW のコンソールは上部パネルの内側にあります。このコンソールを
使用する場合は、コンソールを手前に引き出し、カバーを起こしてください。
コンソールを閉じる
コンソールモジュールをスライドさせて元の位置に戻す場合は、カバーを閉じ
て、下記の手順に従って作業を行ってください。
1.本製品の両側のレールにあるセーフティキャッチを手前に引き、モジュール
を奥へ動かなくなるまで押してください。
2.キャッチから手を離してください。モジュールを少しだけ手前に引き戻して
から、完全にラックに格納されるまで本製品を押してください。
ホットキー
ホットキー アクション ビープ音 LED
[Ctrl][Alt][Shift][P]
[C][Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][S]
[U][N][Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][M]
[A][C][Enter]
C
운용
通常モードに設定します (PC 等 )。
SUN に設定します。
MAC に設定します。
2
無し
2
2
無し
無し
콘솔 열기
CL6700MW 의 콘솔은 윗면 커버 아래 위치해 있습니다 . 콘솔에 접속하기 위해 ,
콘솔 모듈을 꺼내 커버를 위로 올립니다 .
콘솔 닫기
콘솔 모듈을 다시 넣기 위해 , 커버를 닫고 다음과 같이 합니다 :
1. 장치의 옆면에 있는 안전 캐치를 잡아당긴 후 모듈이 멈출 때까지 집어 넣습니다 .
2. 캐치를 엽니다 . 모듈을 앞쪽으로 살짝 잡아당깁니다 . 그리고 끝까지 집어
넣습니다 .
핫키
조합 실행 경고음 LED
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[P] [C] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[S] [U] [N] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[M] [A] [C] [Enter]
일반 모드를 선택 (pc, etc.).
SUN 을 선택
MAC 을 선택
2
2
2
없음
없음
없음
www.aten.com
Активация режима обновления
прошивки.
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R]
[Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L] [R]
[Ввод] или [Ctrl] [Alt]
[Shift] [R] [L] [Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U]
[M] [Ввод]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U] [P]
[Ввод]
Примечание. Эта комбинация клавиш
Включает локальную (ЖК) консоль;
выключает видео 2-й внешней
консоли.
Включает видео 2-й внешней консоли;
выключает локальную (ЖК) консоль.
Включает обе консоли (по умолчанию). 2 Нет
Переводит передний порт USB в
режим мыши (мышь начинает работать
сразу после включения режима мыши
USB). (по умолчанию установлен
режим мыши USB [U] [M])
Переводит передний порт USB в
режим периферийного устройства.
работает только
если переключатель
восстановления
обновления прошивки
установлен в положение
Normal (Нормально).
Нет
2 Нет
2 Нет
2 Нет
2 Нет
3
Мигает при
выполнении
обновления
Примечание.
Нажимайте клавиши последовательно – по одной клавише за раз.
Сначала [Ctrl], затем [Alt], потом [Shift] и так далее.
www.aten.com
Активація режиму оновлення
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R]
[Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[R] [Введення] або
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R] [L]
[Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U]
[M] [Введення]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U] [P]
[Введення]
мікропрограми.
Примітка. Це сполучення клавіш
Вмикає локальну (РК) консоль; вимикає
відео 2-ї зовнішньої консолі.
Вмикає відео 2-ї зовнішньої консолі;
вимикає локальну (РК) консоль.
Вмикає обидві консолі (за
промовчанням).
Переводить передній порт USB у режим
миші (миша починає працювати одразу
після переходу у режим миші USB). (за
промовчанням встановлено режим миші
USB [U] [M])
Переводить передній порт USB у режим
периферійного пристрою.
працює лише у тому разі,
якщо перемикач відновлення
для оновлення мікропрограми
встановлено в положення
Normal (Нормально).
Ні
2 Ні
2 Ні
2 Ні
2 Ні
2 Ні
3
Блимає
під час
оновлення.
Примітка.
Натискайте клавіші послідовно – по одній клавіші. Спочатку [Ctrl], потім
[Alt], а після цього [Shift] тощо.
www.aten.com
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[u] [p] [g] [r] [a] [d] [e]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [R]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L] [R]
[Enter] or [Ctrl] [Alt]
[Shift] [R] [L] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U] [M]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [U] [P]
[Enter]
Ativa a atualização de firmware.
Modo.
Observação: esta sequência de
Habilita o vídeo do segundo console
externo. Desabilita o console local
(LCD).
Habilita ambos os consoles (padrão). 2 Nenhum
Habilita ambos os consoles (padrão). 2 Nenhum
Configura a porta USB frontal para
o modo de mouse (a função de
mouse é ativada imediatamente ao
alternar para o modo de mouse USB).
(O modo de mouse USB [U] [M] é o
modo padrão)
Configura a porta USB frontal para o
modo periférico.
teclas de acesso apenas
funciona quando a
chave de recuperação
de atualização de
firmware estiver na
posição Normal.
Nenhum
2 Nenhum
2 Nenhum
2 Nenhum
3 Pisca
quando
a
atualização
estiver
em
andamento.
Observação:
Pressione as teclas em sequência, uma tecla por vez. Primeiro [Ctrl], então
[Alt], em seguida [Shift], etc.
www.aten.com
[Ctrl][Alt][Shift]
[u][p][g][r][a][d]
[e][Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][L]
[Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][R]
[Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][L]
[R][Enter]or[Ctrl]
[Alt][Shift][R][L]
[Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][U]
[M][Enter]
[Ctrl][Alt][Shift][U]
[P][Enter]
注意:
キーは一度に一つずつ、順番に押してください。例えば、最初に [Ctrl] キーを、
次に [Alt] キーを、最後に [Shift] キーを押す、というようにしてください。
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[u] [p] [g] [r] [a]
[d] [e] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[R] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift] [L]
[R] [Enter] or [Ctrl]
[Alt] [Shift] [R] [L]
[Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[U] [M] [Enter]
[Ctrl] [Alt] [Shift]
[U] [P] [Enter]
알림 :
순차적으로 키를 누릅니다 . – 한 번에 한 키를 누릅니다 . 처음엔 [Ctrl], 그 후에
[Alt], 그리고 [Shift]
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
ファームウェアアップグレードモー
ドを有効にします。
注意:このホットキーは、ファーム
ウェアップグレードリカバリ
ースイッチが「Normal」の位
置にある時にのみ有効です。
ローカル (LCD) コンソールを有効に
し、セカンドコンソールビデオを無
効にします。
セカンドコンソールビデオを有効に
し、ローカル (LCD) コンソールを無
効にします。
両方のコンソールを有効にします
(デフォルト)。
フロントの USB ポートをマウスモー
ド(マウス機能を USB マウスモード
に即切替)に設定します(USB マウ
スモード [U][M] はデフォルト)。
フロントの USB ポートをデバイスモ
ードに設定します。
www.aten.com
펌웨어 업그레이드 모드 실행
알림 : 이 핫키는 펌웨어 업그레이드
복구 스위치가 일반 위치에
있을 때만 연속적으로
작동됩니다 .
로컬 (LCD) 콘솔 활성화 ; 두 번 째
외부 콘솔 비디오 비활성화
두 번째 외부 콘솔 비디오 활성화 ;
로컬 (LCD) 콘솔 비활성화 .
두 콘솔 모두 활성화 ( 기본값 ). 2 없음
전면 USB 포트를 마우스
모드 ( 마우스 기능은 USB 마우스
모드로 전환 시 즉각적으로
기능함 ) 로 설정 . (USB 마우스 모드
[U] [M] 는 기본값 )
전면 USB 포트를 주변 기기 모드로
설정 .
Phone: 02-467-6789
アップグ
レード中
無し
は、3 つ
2 無し
2 無し
2 無し
2 無し
2 無し
업그레이드
없음
진행 시 ,
3 번 깜빡임
2 없음
2 없음
2 없음
2 없음
点滅