ATC ARFV-S Assembly & Instruction Manual

Page 1
Assembly Instruction
Dachventilator • Roof Fan • Tourelle d’extraction
Ventilator de acoperis • Вентилятор монтируемый на крыше Dakventilator • Strešni ventilator • Krovni ventilator Te tőventilátor • Strešný ventilator • Ventilador de cobertura Ventilador de tejado • Wentylator dachowy • Tagventilator
ARFV-S
Spannung • Voltage • Tension • Tensiune
Напряжение • Spanning • Napetost • Napon • Feszültség
Napätie • Tensão • Voltaje • Napięcie • Spænding
Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота
Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia
Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée
Consum de putere • Потребление мощности • Stroomverbruik
Vhodna moč • Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon • Potencia absorvida
Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen effekt
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption •
Consommation électrique max.
Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel
Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente
Máxima intensidad de consumo • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max.
Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды
Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura
Max. környezeti hőmérséklet • max. okolitá teplota • Max temp.ambiente
Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp.
Max. Fördermitteltemp. • Max. ambient temp.
Temp. de fonctionnement maximal • Temperatura ambientala max
Макс. температура среды • Max. omgevingstemperatuur. • Max. temp. zraka
Maks. temp. Prostora • Max. környezeti hőmérséklet • Maximalna Teplota Media
Máxima temperatura media • Máxima temperatura media
Maks. temp. substancji transportowanej • Maks. transportmiddeltemp.
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage • Schema de conecatre
Схема подключения • Aansluitdiagram • Vezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia • Esquema eléctrico
Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń • Strømskema
ID U f P I
max
t
A
t
M
[V] [Hz] [W] [A] [°C] [°C]
ARFV-S 190 E2 30
134999
230V ~ 50 49 0,3 70 70 124454
ARFV-S 190 E4 30
130536
230V ~ 50 18 0,2 70 70 128555
ARFV-S 220 E2 30
131824
230V ~ 50 110 0,6 60 60 124461
ARFV-S 220 E4 30
131787
230V ~ 50 21 0,2 80 80 128555
ARFV-S 250 E4 30
130470
230V ~ 50 52 0,3 70 70 124461
ARFV-S 280 E4 30
130105
230V ~ 50 82 0,4 70 70 124461
ARFV-S 315 E4 30
131850
230V ~ 50 114 0,6 80 80 124461
ARFV-S 355 E4 30
131075
230V ~ 50 249 1,3 45 45 124461
ARFV-S 400 E4 30
131078
230V ~ 50 452 2,6 65 65 116506
ARFV-S 450 D4 30
131081
400V 3~ 50 641 1,5 60 60 131886
ARFV-S 500 D4 30
131084
400V 3~ 50 1467 3,4 55 55 131886
ARFV-S 560 D4 30
131087
400V 3~ 50 1911 4,8 60 60 131886
www.airtradecentre.com
mdr_pb_06c_k10031 print 19.01.2016
Page 2
Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011 Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp Units / Model
ARFV-S 190 E2 40
ARFV-S 190 E4 30
ARFV-S 220 E2 30
ARFV-S 220 E4 30
ARFV-S 250 E4 30
ARFV-S 280 E4 30
ID-Nummer ID-number
134999 130536 131824 131787 130470 130105
ErP-Konform ErP-conformity
2015 ** 2015 ** 2015 ** 2015 ** 2015 ** 2015 **
Gesamteffi zienz Overall effi ciency
η
es
[%]
Messkategorie Measurement category Effi zienzkategorie Effi ciency category Effi zienzgrad am Energieeffi zienzoptimum Effi ciency grade at optimum energy effi ciency point
N
Drehzahlregelung Variable speed drive Herstellungsjahr Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate Amtliche Registriernummer Commercial registration number
Amtsgericht Rotterdam, 22061213
Local District Court Rotterdam, 22061213 Niederlassungsort des Herstellers Site of manufacturer
Air Trade Centre, Niederlande
Air Trade Centre, Netherlands Nennmotoreingangsleistung am Energieeffi zienzoptimum Nominal motor power input at optimum energy effi ciency point
P
e
[ kW ]
Volumenstrom am Energieeffi zienzoptimum Volumetric fl ow at optimum energy effi ciency point
q
V
[ m³/h ]
Statischer Druck am Energieeffi zienzoptimum Static pressure at optimum energy effi ciency point
p
sf
[ Pa ]
Umdrehungen pro Minute am Energieeffi zienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy effi ciency point
n [ 1/min ]
Spezifi sches Verhältnis The specifi c ratio
Spezifi sches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The specifi c ratio is close to 1 and signifi cantly below 1.11. Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product. Optimale Lebensdauer Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product. Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffi zienz von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen, die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem Ventilator geliefert werden. Description of additional items used when determining the fan energy effi ciency, such as ducts, that are not described in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieeffi zienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy effi ciency, except the
required connection components according to the measurement category.
*
**
***
Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. / Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defi ned by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffi zienzoptimum < 125W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum effi ciency is < 125W.
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.
Page 3
Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011 Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp Units / Model
ARFV-S 315 E4 30
ARFV-S 355 E4 30
ARFV-S 400 E4 30
ARFV-S 450 D4 30
ARFV-S 500 D4 30
ARFV-S 560 D4 30
ID-Nummer ID-number
131850 131075 131078 131081 131084 131087
ErP-Konform ErP-conformity
2015 ** 2015 2015 2015 2015 2015
Gesamteffi zienz Overall effi ciency
η
es
[%]
45,7 47,2 52,7 54 54
Messkategorie Measurement category
A A A A A
Effi zienzkategorie Effi ciency category
statisch
static
statisch
static
statisch
static
statisch
static
statisch
static Effi zienzgrad am Energieeffi zienzoptimum Effi ciency grade at optimum energy effi ciency point
N
62,2 62 64,8 62,5 62
Drehzahlregelung Variable speed drive
ohne
without
ohne
without
ohne
without
ohne
without
ohne
without Herstellungsjahr Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate Amtliche Registriernummer Commercial registration number
Amtsgericht Rotterdam, 22061213
Local District Court Rotterdam, 22061213 Niederlassungsort des Herstellers Site of manufacturer
Air Trade Centre, Niederlande
Air Trade Centre, Netherlands Nennmotoreingangsleistung am Energieeffi zienzoptimum Nominal motor power input at optimum energy effi ciency point
P
e
[ kW ]
0,266 0,474 0,702 1,554 1,956
Volumenstrom am Energieeffi zienzoptimum Volumetric fl ow at optimum energy effi ciency point
q
V
[ m³/h ]
2012 2765 3583 6086 7285
Statischer Druck am Energieeffi zienzoptimum Static pressure at optimum energy effi ciency point
p
sf
[ Pa ]
229 307 395 530 554
Umdrehungen pro Minute am Energieeffi zienzoptimum Rotations per minute at the optimum energy effi ciency point
n [ 1/min ]
1331 1351 1357 1369 1395
Spezifi sches Verhältnis The specifi c ratio
Spezifi sches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The specifi c ratio is close to 1 and signifi cantly below 1.11. Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product. Optimale Lebensdauer Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product. Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffi zienz von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen, die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem Ventilator geliefert werden. Description of additional items used when determining the fan energy effi ciency, such as ducts, that are not described in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieeffi zienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy effi ciency, except the
required connection components according to the measurement category.
*
**
***
Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. / Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defi ned by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffi zienzoptimum < 125W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum ef
ciency is < 125W.
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.
Page 4
Diese Montageanleitung enthält wichtige Informationen, um ATC Ventilatoren sicher und sachgerecht zu montieren, zu transportieren, in Betrieb zu nehmen, zu warten und zu demontieren. Das Gerät wurde gemäß den allgemein aner­kannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Die Produkte dürfen nur in Betrieb genommen werden,
wenn zuvor die Montageanleitung sowie die Sicherheits­vorschriften gelesen und verstanden wurden. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benut­zer zugänglich ist. Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit der Montageanleitung weiter.
ATC Ventilatoren unterliegen einer ständigen Qualitätskon- trolle und entsprechen den geltenden Vorschriften zum Zeit­punkt der Auslieferung. Da die Produkte ständig weiterentwi­ckelt werden, behalten wir uns das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, Änderungen an den Produkten vorzunehmen. Wir übernehmen keine Gewähr für die Richtig­keit oder Vollständigkeit dieser Montageanleitung.
Die Gewährleistung gilt ausschließlich für die ausge­lieferte Konfi guration! Wir schließen Garantie, Gewähr- leistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden durch fehlerhafter Montage, bestimmungs­widriger Verwendung und/oder unsachgemäßer Handha­bung aus.
Sicherheitshinweise
ATC Ventilatoren sind im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Komponente (Teilmaschine). Das Gerät ist keine verwendungsfertige Maschine im Sinne der EU­Maschinenrichtlinie. Es ist ausschließlich dazu bestimmt, in Maschinen bzw. lufttechnische Geräte und Anlagen eingebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anla­ge zusammengefügt zu werden. Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine / die Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist und diese die Anforderungen der EU-Maschinenrichtlinie vollständig erfüllt. Verwenden Sie ATC Ventilatoren nur in technisch einwandfreiem Zustand! Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie bei­spielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende Nieten, Schrau­ben, Abdeckkappen oder sonstige anwendungsrelevante Mängel! Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in dem Leistungsbereich, welcher in den technischen Daten sowie auf dem Typenschild angegeben ist! Berührungs-, Ansaug­schutz und Sicherheitsabstände sind gemäß DIN EN 13857 vorzusehen. (Durch Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.) Allgemein vorgeschriebene elektrische und mechanische Schutzeinrichtungen sind bauseits vorzusehen! Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften vorgenommen werden! Bei sämtlichen In­stallations- und Wartungsarbeiten muss der Stromkreis unter­brochen werden! Die Bedienung des Gerätes durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, darf nur unter Aufsicht oder nach Anleitung von verantwortlichen Personen erfolgen. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten!
Transport und Lagerung
Transport und Lagerung sind nur von Fachpersonal unter Be­achtung der Montageanleitung und der gültigen Vorschriften auszuführen. Die Lieferung laut Lieferschein ist auf Richtig­keit, Vollständigkeit und Schäden zu überprüfen! Fehlmengen oder Transportschäden sind schriftlich vom Transporteur bestätigen zu lassen. Bei Nichteinhaltung erlischt die Haf­tung! Der Transport ist mit geeigneten Hebemitteln in der Originalverpackung oder an den ausgewiesenen Transport­vorrichtungen durchzuführen! Beschädigung und Verwindung des Gehäuses ist zu vermeiden! Die Lagerung muss trocken und witterungsgeschützt in der Originalverpackung erfolgen. Lagertemperatur zwischen –10°C und +40°C. Starke Tempe­raturschwankungen sind zu vermeiden! Bei Langzeitlagerung von über einem Jahr, ist die Leichtgängigkeit der Laufräder von Hand zu überprüfen!
Montage
Montagearbeiten dürfen nur von Fachpersonal unter Beach­tung der Montageanleitung und den gültigen Vorschriften und Normen ausgeführt werden. Die oben genannten Si­cherheitshinweise sind einzuhalten! Trennen Sie immer das Gerät allpolig vom Netz, bevor Sie das Produkt montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Installationsseitig ist eine Abschaltvorrichtung mit mindestens 3,0 mm Kontaktöff­nungsweite vorzusehen. Sichern Sie das Gerät gegen Wie­dereinschalten! Die Au agefl äche für den Ventilator muß horizontal und eben sein. Die zulässige Dachlast ist zu beachten. Zwischen dem Dachventilator und dem Sockel ist für ausreichende Abdich­tung zu sorgen. Wir empfehlen zur Montage gepolsterte Ver­bindungsmanschetten, welche die Geräuschübertragung auf das Kanalsystem stark vermindern! Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand darüber stolpern kann. Nach dem Einbau dürfen keine bewegliche Teile mehr zugänglich sein! Die Elektroan­schlüsse am Gerät sind gemäß dem Schaltbild anzuschlie­ßen! Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen korrekt eingebaut und unbeschädigt sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Produkt eindringen können. Hinweisschilder dürfen nicht verändert oder entfernt werden! Betreiben Sie den Ventilator immer in der richtigen Luftströmungsrichtung (s. Markierung auf dem Gerät)! Der Einbau ist zur Wartung und Reinigung gut zugänglich und mit geringem Aufwand ausbaubar auszuführen! Für die Versionen mit herausgeführtem Thermokontakt gilt: Bei nicht angeschlossenem / abgefragten Thermokontakt er­lischt der Garantieanspruch. Schäden aufgrund Überhitzung können nicht berücksichtigt werden.
Betriebsbedingungen ATC Ventilatoren nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben! Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben! Die maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild ist zu beachten! Überprüfen Sie ob die Anschlussspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht! Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube: Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbe­trieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. Es muss für ausreichende Belüftung des Raumes gesorgt wer­den, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen.
Wartung
ATC Ventilatoren sind mit Ausnahme von empfohlenen Reini- gungsintervallen wartungsfrei. Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsverbindungen, Anschlüsse und Bauteile gelöst wer­den, solange das Gerät nicht allpolig vom Netz getrennt ist. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten! Es dürfen keine einzelnen Bauteile gegeneinander ausgetauscht wer­den. D.h. dass z.B. die für ein Produkt vorgesehenen Bauteile nicht für andere Produkte verwendet werden dürfen! Staub­haltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsreduzierung und Unwucht des Ventilators und so zu einer Verringerung der Lebensdau­er! Laufrad mit Pinsel / Bürste / Tuch reinigen. Achtung! Aus­wuchtmassen nicht entfernen oder verschieben! Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruckreiniger reinigen! Durch Einbau eines Luft lters kann das Reinigungsintervall erheblich verlängert bzw. vermieden werden!
Entsorgung Das achtlose Entsorgen des Gerätes kann zu Umweltver­schmutzungen führen. Entsorgen Sie das Gerät daher nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
These Installation Instructions contain important information to enable the safe and proper installation, transport, com­missioning, maintenance and dismounting of ATC fans. The product has been manufactured according to the state of the art. Nevertheless, hazards may arise that could endanger persons and cause damage to property if the following safety and warning directions in these instructions are not observed. The product shall only be taken into service after the
Installation Instructions and the Safety Notes have been read and understood. Keep these instructions in a loca­tion where they are accessible to all users at all times. If the equipment is passed on to a third party, the Instal­lation Instructions must always be handed over with it.
ATC fans are subject to continual quality control, and comply with the regulations valid at the time of dispatch. Because the products are being constantly developed, we reserve the right to make changes to the products at any time and without prior notice. We accept no liability for the correctness and comple­teness of these Installation Instructions.
The warranty only applies to the delivered confi guration. We accept no claims under guarantee or warranty, and no liability for injury to persons or damage to property arising from incorrect installation, improper use, and/or inappropriate handling.
Safety Notes
The ATC fan is a component in terms of the Machinery Direc­tive 2006/42/EC (partly completed machinery). The product is not a ready-for-use machine as defi ned by the Machinery Di- rective. It is intended exclusively for installation in a machine or in ventilation equipment and installations or for combination with other components to form a machinery or installation. The product may be commissioned only if it is integrated into the machinery/system for which it is intended, and if that machinery/system fully complies with the EC Machinery Directive. Never use a ATC fan if it is not in good technical order and condition! Check the product for visible defects, for example cracks in the housing, missing rivets, screws and co­vers, and any other application-relevant defects! Only use the product within the performance range specifi ed in the tech- nical data and on the typeplate! Protection against contact, protection against being sucked in, and safety distances must comply with DIN EN 13857. (by installing protective grids or suffi ciently long tubes)! Generally prescribed electrical and mechanical protection devices are to be provided by the cli­ent! Electrical connections and repairs may only be carried out by qualifi ed electricians! Before carrying out any installation or maintenance work, isolate unit from the mains supply! The product may only be operated by personnel with limited phy­sical, sensory or mental capacities if they are supervised or have been instructed by a responsible person. Children must be kept away from the product.
Transport and storage
Transport and storage may only be carried out by specialist personnel according to the Installation Instructions and the relevant, valid regulations. Check that the delivery is as speci­ ed on the delivery note; make sure it is complete and correct, and check for any damage. Any missing quantities or damage incurred during transport must be confi rmed by the carrier in writing. No liability is accepted if this condition is not observed. Transport the equipment in the original packaging with suita­ble lifting gear, or on the transport equipment indicated. Avoid damage to or deformation of the housing. The product must be stored in a dry area and protected from the weather in the original packaging. Storage temperature range: –10 °C to +40 °C. Avoid severe temperature fl uctuations. If the unit has been stored for over a year, check by hand that the fan turns freely.
Installation Installation work must be carried out by specialist personnel in accordance with the Installation Instructions and the relevant, valid regulations and standards. The Safety Notes given abo­ve must be observed! Disconnect the product completely (all poles) from the mains before installing it, and before connec­ting or disconnecting plugs. Use an installation-sided shut-off device with a contact gap of 3.0 mm min. Make sure that the product cannot be switched back on again. The mounting surface must be horizontal and level. Consider allowable roof load. Make certain there is suf cient sealing between roof fan and roof socket. For mounting, we recom­mend using cushioned clamps to reduce noise transmission into the ducting system! Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over them. After in­stallation, moving parts must no longer be accessible. Make the electrical connections to the unit according to the circuit diagram! Before commissioning, make sure that all gaskets and seals in the plug-in connections are correctly fi tted and undamaged in order to prevent fl uids and foreign matter get- ting into the product. Information signs must not be changed or removed! Always operate the fan with the fl ow in the cor- rect direction (see the marking on the unit)! Install the unit so that it is accessible for maintenance and cleaning, and can be readily removed! Applies for versions with led out thermal contact: No war­ranty in case of a not connected Thermal Contact. Damages caused by overheating will not be considered.
Operating Conditions Do not operate ATC fans in a potentially explosive atmos­phere! Do not operate fans with a frequency converter. The maximum ambient temperature on the typeplate must not be exceeded. Verify that the mains voltage corresponds to the voltage on the typeplate. For operation in a kitchen hood: The negative pressure in the installation room of the fi replace must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen hood in exhaust operation and a fi replace. Make sure to guarantee a suffi cient ventilation of the room when the kitchen hood is used simultaneously with gas or other fuel operated devices.
Maintenance
ATC fans are maintenance free except for cleaning at the recommended intervals. Make sure that no connections or components are loosened unless the device is disconnected from the mains. Secure the plant so that it cannot be switched on again unintentionally! Individual components must not be interchanged. For example, the components intended for one product may not be used for other products. Deposits from dust laden air will in time accumulate on the impeller and hou­sing. This leads to lower performance, imbalance in the unit, and reduced lifespan. Clean the impeller with a brush or cloth. Attention! Do not remove or shift balance weights. Under no circumstances should the interior be cleaned with water or a high pressure cleaner! By installing an air fi lter the cleaning interval can be considerably extended or avoided!
Disposal Careless disposal of the unit may cause pollution. Please dis­pose of the unit in accordance with the national requirements that apply in your country.
EG – Einbauerklärung
nach Richtlinie Maschine (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklärt hiermit, dass folgende Produkte:
Produktbezeichnung: Dachventilator Typenbezeichnung:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entsprechen: Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.1.3,
1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. und 1.5.1.
Die unvollständige Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmit­tel (2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genom­men werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: DIN EN 12100 Sicherheit von Maschinen - allgemeine Ge-
staltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikomin­derung (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen - Elektrische
Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen.
Der Hersteller verp ichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Ver­langen elektronisch zu übermitteln. Die zur Maschine gehörenden speziellen technischen Unter­lagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
Frederik De Cannière
(Technischer Leiter)
EG Konformitätserklärung
Im Sinne der EG – Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV –
Richtlinie 2004/108/EG
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklärt hiermit, dass die nachfolgend bezeichneten, unvoll­ständigen Maschinen in ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den Bestim­mungen der genannten EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der unvollständigen Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produktbezeichnung: Dachventilator Typenbezeichnung:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: DIN EN 61000-6-2
Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV
)- Teil 6-2: Fachgrundnormen Störfestigkeit für
Industriebereich.
DIN EN 61000-6-3
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
- Teil 6-3: Fachgrundnormen Fachgrundnorm Störaus­sendung für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbe­bereiche sowie Kleinbetriebe.
Verantwortlich für diese Erklärungen ist:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technischer Leiter) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
CE Declaration of Incorporation
in accordance with the Machinery Directive (2006/42/EC)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
herewith declares that the following product:
Product designation: Roof Fan Type designation:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
complies with the basic requirements of the Machinery Direc­tive (2006/42/EC), Annex I, Sections 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. and 1.5.1.
The partly completed machine also complies with all requi­rements of the Low Voltage Directive (2006/95/EC) and the Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC).
The partly completed machine shall only be taken into service when it has been established that the machine in which the partly completed machine is to be installed complies with the requirements of the Machinery Directive (2006/42/EC).
The following harmonised standards were used: DIN EN 12100 Safety of machinery - General principles for
design - Risk assessment and risk reduction (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Safety of Machinery - Electrical Equipment
of Machines, Part 1: General requirements.
The manufacturer undertakes to send the special documen­tation for the partly completed machine electronically to the relevant authority in an individual state on request. The special technical documentation to Annex VII Part B, which belongs to the machine, has been prepared.
Frederik De Cannière
(Technical Manager)
EC Declaration of Conformity
As required by EC Directive
Electromagnetic Compatibility (EMC)
Directive 2004/108/EC
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declares herewith that the following partly completed ma­chines in their conception and design, and in the versions marketed by us comply with the requirements of the named EC directives. In the event of any changes to the partly com­pleted machine not approved by us, this declaration loses its validity.
Product designation: Roof Fan Type designation:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
The following harmonised standards were used: DIN EN 61000-6-2 Electromagnetic Compatibility (EMC)
- Part 6-2: Generic standards: Immunity for industrial environments.
DIN EN 61000-6-3 Electromagnetic Compatibility (EMC)
- Part 6-3: Generic standards: Emission standard for residential, commercial and light-industrial environ­ments.
Responsibility for this declarations rests with:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technical Manager) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
D
GB
Page 5
Ces instructions de montage comprennent des informations essentielles pour procéder à un montage sûr et conforme de l‘appareil, pour son transport, sa mise en service, son utilisati­on, son entretien et son démontage. L‘appareil a été fabriqué conformément aux règles de l‘art dans le domaine technique. Il existe toutefois un risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non-respect des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans les présentes instructions de service.
Les produits ne doivent être mis en service qu‘après avoir lu et compris les instructions de montage et les consignes de sécurité. Conservez les instructions de service de façon à ce qu‘elles soient accessibles en permanence à tous les utilisateurs. Si vous transmettez l‘appareil à un tiers, remettez-lui toujours les instructions de service.
Les ventilateurs ATC sont soumis à un contrôle permanent de la qualité et satisfont aux prescriptions en vigueur au moment de la livraison. Nos produits font l‘objet d‘un développement permanent ; nous nous réservons donc le droit de les mo­difi er à tout moment et sans préavis. Nous ne garantissons ni l‘exactitude, ni l‘intégralité de ces instructions de montage.
La garantie s‘applique uniquement à la confi guration li- vrée ! Les droits de garantie et de dédommagement ne s‘appliquent pas en cas de dommages aux personnes et aux biens découlant d‘un montage erroné, d‘une utilisati­on non conforme et/ou d‘une manipulation inappropriée.
Consignes de sécurité
Au sens de la directive CE sur les machines 2006/42/CE, les ventilateurs ATC sont un composant (machine incomplète). L‘appareil n‘est pas une machine prête à l‘emploi au sens de la directive européenne sur les machines. Il est uniquement destiné à être installé dans une machine ou dans des installa­tions ou appareils de ventilation ou à être ajouté avec d‘autres composants à une machine ou à une installation. L‘appareil ne peut être mis en service qu‘après son installation dans la machine/l‘installation pour laquelle il est conçu et uniquement si celle-ci satisfait intégralement les exigences de la directive européenne sur les machines. N‘utilisez les ventilateurs ATC que dans un état technique irréprochable! Vérifi ez si le produit présente des vices apparents tels que des fentes sur le boîtier ou des rivets, des vis, des caches de protection manquants ou d‘autres vices relatifs à l‘utilisation ! N‘utilisez le produit que dans la zone de puissance indiquée dans les caracté­ristiques techniques et sur la plaque signalétique ! Prévoir des distances de sécurité et des grilles de protection contre l‘aspiration et les contacts accidentels conformément aux normes DIN EN 13857. (Grilles de protection ou conduites suffi samment longues) Le client doit prévoir les dispositifs de protection électrique et mécanique généralement prescrits. Le branchement électrique et tous les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par des électriciens qua­lifi és ! Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute intervention de maintenance et de réparation ! L‘utilisation de l‘appareil par des personnes aux capacités physiques, sen­soriques ou mentales limitées ne doit avoir lieu que sous la surveillance ou l‘instruction de personnes responsables. Tenir les enfants éloignés de l‘appareil !
Transport et stockage Le transport et le stockage ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé en respectant les instructions de montage et de service et les prescriptions en vigueur. Com­parer la livraison au bon de livraison pour vérifi er qu‘elle est correcte, complète et exempte de dommages. Les manques ou les dommages dus au transport doivent être confi rmés par écrit par le transporteur. Le non-respect de cette clause entraîne l‘annulation de la garantie. Le transport doit être ef­fectué dans l‘emballage d‘origine avec des moyens de levage adaptés ou sur les dispositifs de transport indiqués. Éviter d‘endommager et de déformer le boîtier. L‘appareil doit être stocké au sec et à l‘abri des intempéries dans son emballage d‘origine. Température de stockage comprise entre -10°C et +40°C. Éviter les changements de température importants. En cas de stockage longue durée de plus d‘un an, véri er manuellement le bon fonctionnement des rotors.
Montage Les travaux de montage ne doivent être exécutés que par du personnel spécialisé en respectant les instructions de montage ainsi que les normes et prescriptions en vigueur. Respecter les consignes de sécurité mentionnées ci-dessus ! Déconnectez systématiquement tous les pôles de l‘appareil du réseau avant d‘installer le produit et de brancher ou de dé­brancher la fi che. Prévoir un dispositif d‘arrêt avec une largeur d‘ouverture de contact d‘au moins 3,0 mm sur l‘installation. Protégez l‘appareil contre une remise en service involontaire. La surface d’appui utilisée pour installer le ventilateur doit être plane et horizontale. Respecter la charge de toit autorisée. Assurer une étanchéité suf sante entre le ventilateur de toit et le socle. Pour le montage, nous vous recommandons d’utiliser des manchettes de raccordement capitonnées qui atténuent fortement la transmission des sons dans les gaines ! Installez les câbles et les conduits de manière à ce qu‘ils ne soient pas être endommagés et que personne ne puisse trébucher dessus. Après le montage, plus aucune pièce mobile ne doit être accessible. Brancher les raccordements électriques à l‘appareil conformément au plan de câblage. Avant la mise en service de l‘appareil, assurez-vous que tous les joints et fermetures des connecteurs sont correctement installés et ne sont pas endommagés afi n d‘éviter l‘infi ltration éventuelle de liquides ou de corps étrangers dans l‘appareil. Les pan­neaux d‘avertissement ne doivent être ni modifi és ni retirés ! Utilisez toujours le ventilateur dans la bonne direction du ux d‘air (voir marquage sur l‘appareil) ! L‘installation doit être facilement accessible pour la maintenance et le nettoyage et être facile à démonter. Pour les versions équipées d‘un thermocontact sortant :
Dans le cas le contact termique n‘est pas branché, il n‘y a pas de garantie. Les dommages causés par le surchauffe ne seront pris en charge.
Conditions de fonctionnement
Ne pas utiliser les ventilateurs ATC dans une atmosphère explosive ! Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertisseur de fréquence! Respecter la température ambi­ante maximale indiquée sur la plaque signalétique ! Vérifi er si la tension d’alimentation est conforme aux indications de la plaque signalétique ! En cas de fonctionnement du produit avec une hotte aspi­rante: En cas de fonctionnement simultané de la hotte aspi­rante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du foyer. Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que des appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il convient d‘assurer une ventilation suffi sante de la pièce.
Maintenance
À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés, les ventilateurs ATC ne nécessitent aucun entretien. Assurez­vous qu‘aucun joint de conduite, raccord ou composant n‘est dévissé tant que tous les pôles de l‘appareil ne sont pas déconnectés du réseau. Protégez l‘installation contre une remise en service involontaire. Aucun composant indivi­duel ne doit être interchangé. Cela signifi e par exemple que les composants prévus pour un produit ne doivent pas être utilisés pour d‘autres produits. À la longue, la présence de poussières dans l’air occasionne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne une baisse de puissance et un désé­quilibrage du ventilateur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie. Nettoyer le rotor à l’aide d’un pinceau / d’une brosse / d’un chiffon. Attention : ne pas retirer ni déplacer la masse d’équilibrage. Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à l’aide d’un nettoyeur haute pression ! L’installation d’un fi ltre à air permet d’allonger considérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoyage !
Mise au rebut
Une mise au rebut incorrecte risque de polluer l‘environnement. Par conséquent, mettez l‘appareil au rebut conformément aux prescriptions nationales en vigueur dans votre pays.
Aceste instructiuni de montaj contin informatii importanta, pentru a monta, transporta, utiliza, demonta si intretine in mod sigur si corect. Acest produs a fost fabricat tinand cont de toa­te regulile tehnice cunoscute. Cu toate acestea exista perico­lul de pagube materiale sau raniri, daca nu se respecte urma­toarele indicatii si avertizari de siguranta din acest material. Produsele se pot utiliza doar dupa citirea si intelegerea
prealabila a instructiunilor de montaj precum si a nor­melor de siguranta. Pastrati manualul asa incat sa fi e usor accesibil utilizatorilor. Daca echipamentul este livrat unor terti, livrarea se va face impreuna cu acest material.
Ventilatoarele ATC sunt subiectul unui continuu control de calitate si corespund normelor valabile la momentul livrarii. Deoarece produsele sunt continuu imbunatatite, ne rezervam dreptul de a aduce modifi cari echipamentelor la orice moment si fara instintare prealabila. Nu ne asumam nicio responsabi­litate pentru corectitudinea si integralitatea acestui material. Garantia se aplica doar la con guratia livrata din fabrica.
Nu ne asumam responsabilitate si garantia pentru produs in cazul montajului si utilizarii defectuoase.
Instructini de siguranta Ventilatorul ATC este o componenta, conform cu directiva 2006/42/EC asupra masinilor (masina partiala). Conform cu aceasta directiva unitatea nu este un echipament gata de utilizare. Sunt destinate exclusiv pentru instalarea intr-o masina, echipament sau instalatie de ventilatie sau in com­binatie cu alte componente sau masini. Echipamentul poate pornit cand masina/instalatia, pentru care este destinata, este complet montat si indeplineste directivele europene pen­tru siguranta masinilor. Utilizati exclusiv echipamentele ATC afl ate in buna stare tehnica! Verifi cati echipamentul de defecte vizibile, ca spre exemplu rupturi ale carcasei, suruburi, nituri sau capace lipsa! Utilizati echipamentul in domeniul de pu­tere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului! Protectia la atingere sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor fi asigurate conform standardelor DIN EN 13857. (Cu grila de protectie sau lun­gime sufi cienta a tubulaturii) Mijloacele generale de protectie electrica si mecanica prevazute vor fi asigurate de catre client la locul de montaj! Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar de electricieni de specialitate! Inainte de orice instalare sau operatie de service se va intrerupe alimentarea cu electricitate! Produsul poate fi operat de catre personal cu defi ciente psihice, doar cu instruire adecvata sau sub indrumarea si supravegherea unor persoane responsabile. Accesul copiilor la echipament trebuie interzis!
Transport si depozitare Transportul si depozitarea se vor executa doar de catre per­sonal specializat, sub respectarea indicatiilor de montaj si utilizare si a prevederilor valabile. Verifi cati concordanta intre avizul de insotire (factura) si cele primite, inclusiv posibile defecte. Orice lipsuri sau defectiuni trebuie notate in scris si confi rmate de transportator. Nerespectarea acestui fapt ne exonereaza de orice responsabilitate ulterioara. Trebuie transportat cu mijloace de ridicare potrivite in ambalajul origi­nal sau echipamentul de transport indicat. Evitati deteriorarea sau deformarea carcasei. Produsul trebuie pozitionat in loc uscat si protejat de intemperii in ambalajul original. Tempera­tura de depozitare intre –10°C si +40°C. Evitati variatii severe de temperatura. La depozitatrea de lunga durata, de peste un an, se va verifi ca manual usurinta miscarii rotorului.
Montaj
Montajul trebuie executat doar de personal specializat, sub respectarea indicatiilor de montaj si utilizare si a normelor si prevederilor valabile! Se vor respecta indicatiile de siguranta de mai sus! Deconectati toate fazele de la retea, inainte de monta produsul, respectiv a conecta comutatorul. Pe lateral­ele instalatiei se va prevedea un dispozitiv de oprire cu de­schiderea contactului de min 3,0 mm. Asigurati echipamentul impotriva pornirii accidentale. Suprafata de asezare a ventilatorului trebuie sa e plana si orizontala Atentie la greutatea admisibila a acoperisului. A se asigura sufi cientă izolaţie între ventilator şi soclu. Reco- mandam pentru montaj mansete de legatura izolate care reduc transmiterea zgomotului in canalul de ventilatie! Ase­zati cablurile si tevile in asa fel incat sa nu fi e deteriorate sau saimpiedice circulatia. Dupa montaj trebuie ca accesul la parti in miscare sa fi e inaccesibil! Racordurile electrice la ventilator se vor face conform schemei de conectare! Asigurati inainte de pornire ca toate izolatiile si protectiile conexiunilor sunt pre­zente si nedeteriorate, pentru a impiedica intrarea de lichide sau corpuri straine in echipament. Semnele de informare nu trebuie modifi cate sau indepartate! Utilizati intotdeauna venti- latorul in directia corecta a curentului de aer (vezi marcajul pe ventilator)! Montajul permite accesul usor pentru intretinere si curatenie si ventilatoare se poate detasa usor. Pentru versiunile cu termocontact este valabil:
Daca nu este inchis / conectat termocontactul, acest lucru duce la pierde­rea garantiei. Pagube datorate supraincalzirii nu pot fi luate in considerare.
Conditii de operare ventilatoarele ATC nu se vor folosi intr-o atmosfera cu po­tential explozibil! A nu se folosi cu convertor de frecventa ! Respectati temperatura maxime inscriptionata pe eticheta. Atentie la posibila contrapresiune necesara. La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare: La utilizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee nu este per­mis ca depresiunea in incapere sa scada sub 4 Pa (4 x 10-5 bar). Trebuie realizata o ventilare su cienta a spatiului, cand hota de exhaustare este utilizata concomitent cu alte echipa­mente ce ard gaz sau alt combustibil.
Intretinere
Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ventilatorul ATC nu necesita intretinere. Asigurati-va ca nu exista cab­luri, contacte sau componente desprinse atata vreme cat echipamentul nu este legat la reteaua de curent. Asigurati imposibilitatea unei porniri accidentale. Componente indivi­duale nu pot fi interschimbate. De exemplu, componentele destinate pentru un produs nu pot fi utilizate la un alt produs. Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia pe rotor si carcasa la reducerea puterii. Cela entraîne une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventilateur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie. Elicea a se curata cu pensula / perie / carpa. Atentie a nu se indeparta sau deplasa greutatile de echilibrare. In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer comprimat! Prin utilizarea unui fi ltru, curatirea se poa- te face la intervale mai mari sau poate fi evitata!
Inlaturarea
Inlaturarea necontrolata a echipamentului poate conduce la degradarea mediului inconjurator. De aceea va rugam sa in­departati echipamentul respectand prevederile in vigoare in tara Dumneavoastra.
Déclaration d‘incorporation CE
conforme à la Directive relative aux machines (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
déclare que les produits :
Désignation du produit : Tourelle d’extraction Désignation du type : ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S, ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
sont conformes aux exigences essentielles de la Directive re­lative aux machines (2006/42/CE), annexe 1, sections 1.1.2,
1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. et 1.5.1.
La machine incomplète est également conforme à toutes les exigences des directives Basse tension (2006/95/CE) et Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).
La machine incomplète ne doit être mise en service que lorsqu‘il a été établi que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être installée est conforme aux exigences de la Directive relative aux machines (2006/42/CE).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : DIN EN 12100 Sécurité des machines - Principes généraux
de conception - Appréciation du risque et réduction du risque (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Sécurité des machines - Équipement élec-
trique des machines. Partie 1 : règles générales.
Le fabricant s‘engage à transmettre la documentation spéci­ que relative à la machine incomplète par voie électronique à l‘autorité compétente dans un état individuel sur demande. La documentation technique spéci que relative la machine a été constituée conformément à l‘annexe VII partie B.
Frederik De Cannière
(Responsable technique)
Déclaration de conformité CE
conforme aux dispositions de la directive CE
Compatibilité électromagnétique CEM
- Directive 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
déclare que la conception et la construction des machines incomplètes, désignées ci-après, que nous avons mises sur le marché, sont conformes aux dispositions des directives de l‘Union européenne. Toute modifi cation apportée aux ma- chines incomplètes sans notre accord rend cette déclaration caduque.
Désignation du produit : Tourelle d’extraction Désignation du type : ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S, ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : DIN EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM).
Partie 6-2 : normes génériques : immunité pour les environnements industriels.
DIN EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM).
Partie 6-3 : normes génériques : norme sur l‘émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère.
Directive applicable :
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Responsable technique) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
Declaratie de conformitate CE
conform directivei Masini (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara prin prezenta ca urmatoarele produse:
Denumirea produslui: Ventilator de acoperis Denumirea tipului:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
sunt conforme cu reglementarile generale ale Directivei Masi­nilor (200&/42/EC), Anexa1, Sectiunile 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5,
1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. si 1.5.1.
Masinile partiale sunt de asemenea conforme cu directiva Tensiune Joasa (2006/95/EC) si Directiva Compatibilitatii Electromagnetice (2004/108/EC).
Masinile partiale vor utilizate doar cand s-a stabilit ca echi­pamentul in componenta caruia se va face montajul core­spunde cerintelor Directivei Masinilor (2006/42/EC)
Au fost utilizate urmatoarele norme armonizate: DIN EN 12100 Securitatea echipamentelor tehnice - Principii
generale de proiectare - Evaluarea și reducerea riscu­rilor (ISO 12100: 2010)
DIN EN 60204-1 Siguranta masinilor - Echiparea electrica a
masinilor, Partea 1: Cerinte generale.
Producatorul se obliga, sa transmita documentatia speciala pentru masini partiale in format electronic catre autoritati rele­vante in baza unei solicitari individuale. Documentatia tehnica speciala apartinand acestui echipa­ment a fost conceputa dupa continul VII partea B.
Frederik De Cannière
(Indrumator tehnic)
Declaratie de conformitate CE
In sensul directivei CE
Toleranta electromagnetica EMV
- Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
dec lara prin prezenta c a urmatoarele mas ini partiale, in co ­necpera s i constructi a lor si versiunile a duse pe piata de ca ­tre noi resp ecta cerintele dir ectivei CE. La orice modifi care care nu este convenita cu noi asupra integritatiii echipamen­tului, acea sta declaratie i si pierde valabilit atea.
Denumirea produslui: Ventilator de acoperis Denumirea tipului:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Au fost utilizate urmatoarele norme armonizate: DIN EN 61000-6-2 Compatibilitatea electromagnetica (EMV)
- Partea 6-2: Norme de baza speciale, Imunitatea pen­tru domeniul industrial.
DIN EN 61000-6-3 Compatibilitatea electromagnetica (EMV)
- Partea 6-3: Norme de baza speciale - Emisiii stan­dard pentru domeniul rezidential, comercial si indus­trial usor.
Responsabil pentru aceasta documentatie este:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Indrumator tehnic) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
F
RO
Page 6
В данной инструкции содержатся указания по безопасному и надлежащему монтажу, транспортированию, вводу в эксплуатацию, техническому обслуживанию и демонтажу оборудования ATC Ventilatoren. Изделие изготовлено согласно современным техническим нормам. Несоблюдение содержащихся в инструкции указаний может стать причиной травм персонала и повреждения оборудования.
Ввод оборудования в эксплуатацию допускается только после тщательного ознакомления с
инструкцией по монтажу и техникой безопасности. Храните инструкцию в таком месте, гд е она постоянно будет доступна всем пользователям. Передавать агрегат третьим лицам следует вместе с инструкцией по монтажу.
Компания ATC Ventilatoren осуществляет непрерывный контроль качества изделий и гарантирует их своевременную поставку. В связи с постоянным совершенствованием изделий мы сохраняем за
собой право изменять их без предварительного уведомления. Компания не несет ответственности за правильность или полноту информации, представленной в данной инструкции по монтажу.
Гарантия действительна только при условии, что в конструкцию изделия не вносились изменения после поставки. В случае неправильного монтажа, или эксплуатации, или ненадлежащего применения изделия гарантия аннулируется.
Указания по технике безопасности
В терминах директивы о безопасности машин и механизмов 2006/42/EC вентилятор ATC является компонентом (частью машины). В терминах указанной директивы данное
изделие не является готовой к эксплуатации машиной. Оно предназначено исключительно для встраивания в машину, или в вентиляционное оборудование, или в установку. Данное изделие может вводиться
в эксплуатацию только в с оставе машины или системы, для которой оно предназначено, при условии, что эта машина или система соответствует директиве ЕС по безопасности машин и механизмов. Используйте только исправные вентиляторы ATC. Убедитесь, что изделие не имеет видимых дефектов, например, трещин на к орпусе, недостающих заклепок, винтов или крышек. Изделие должно работать в пределах рабочего диапазона параметров, приведенных в технических характеристиках изделия. Защита от прикосновения к опасным зонам и от всасывания одежды должна выполняться согласно требованиям стандартов DIN EN
13857. (Путем установки защитных решеток и трубопроводов достаточной длины.) Необходимые электрические и механические устройства защиты поставляются зак азчиком.
Электрическое подключение и ремонт могут
выполнять только
квалифицированные электрики. Перед выполнением работ по установке и техническому обслуживанию изделия следует отключить электропитание установки. Лица с ограниченными возможностями органов чувств, а также с ограниченными физическими или умственными способностями могут управлять изделием только после соответствующего инструктажа или под наблюдением ответственного лица. Запрещается допускать детей к изделию.
Транспортирование и хранение
Транспортирование и хранение агрегата должно выполняться квалифицированными специалистами с соблюдением требований инструкции по эксплуатации и действующих нормативных документов. Проверьте комплектность поставки по накладной и убедитесь в отсутствии дефектов. Недопоставка или повреждение груза должны быть письменно подтверждены перевозчиком. В противном случае гарантия аннулируется. Изделие следует перемещать
в заводской упаковке с помощью подходящего подъемного оборудования или транспортного средства. Будьте осторожны. Не повредите корпус. Изделие необходимо хранить в заводской упаковке в сухом месте, защищенном от атмосферных воздействий. Температура хранения – от минус 10 до плюс 40 °С. Изделие не должно подвергаться воздействию резких перепадов температуры. При хранении в течение более одного год а следует регулярно рукой проверять легкость вращения рабочего колеса вентилятора.
Монтаж Монтаж должен выполняться квалифицированными
специалистами с соблюдением требований инструкции по монтажу и действующих нормативных документов. Соблюдайте ук азанную выше технику безопасности! Прежде чем подключить изделие к сетевым зажимам, убедитесь в том, что данные зажимы отсоединены
от сети соответствующим выключателем. На месте монтажа следует установить разъединитель с изоляционным расстоянием между контактами не менее 3,0 мм. Необходимо принять меры защиты от несанкционированной подачи электропитания. Опорная поверхность вентилятора должна быть горизонтальной и ровной. Следует учитывать дополнительную нагрузку на крышу. Следует предусмотреть достаточное уплотнение между крышным вентилятором и
крышным цоколем. Для монтажа вентилятора pекомендуется использовать мягкие соединительные вставки, которые существенно сокращают передачу шума в воздуховод. Кабели и провода должны быть проложены таким образом, чтобы выполнялась их защита от механических повреждений и чтобы они не мешали проходу людей. После установки вентилятора доступ к вращающимся компонентам должен отсутствовать! Электрические соединения следует выполнять согласно прилагаемой схеме! Перед вводом в эк сплуатацию следует проверить уплотнения на вводах электрических кабелей. Должно быть исключено попадание жидкости и посторонних предметов внутрь корпуса. Запрещается изменять или удалять знаки безопасности. Направление потока воздуха, перемещаемого рабочим к олесом, должно совпадать с маркировкой на агрегате! Место монтажа должно
быть легко доступно для проведения технического обслуживания, чистки и демонтажа устройства! Для агрегатов, оснащенных тепловыми реле с внешними выводами: Двигатели должны быть оснащены тепловыми реле для защиты от перегрева, в противном случае гарантийные обязательства аннулируются. Повреждения, возникшие в результате перегрева, будут устраняться за счет потребителя.
Условия эксплуатации Запрещается
эксплуатировать вентиляторы ATC во
взрывоопасной атмосфере! Запрещается использовать вентилятор с преобразователем частоты! Максимальная температура окружающей среды не должна превышать значение, указанное на заводской табличке! Необходимо проверить соответствие параметров электросети значениям, указанным на заводской табличке! При одновременном использовании совместно с вытяжным зонтом: При одновременном использовании вытяжного зонта и камина
разряжение в зоне установки камина не должно превышать 4 Па (4 x 10-5 бар). При использовании вытяжного зонта одновременно с прибором, в котором происходит сжигание газа или другого горючего топлива, необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию помещения.
Техническое обслуживание Канальные вентиляторы в круглом корпусе не требуют
обслуживания, за исключением чистки во время рекомендуемых перерывов.
Прежде чем отсоединять какие-либо разъемы или детали устройства, отключите его от сети. В р езультате отключения сетевого питания должны быть отсоединены все проводники электросети. Необходимо принять меры защиты от несанкционированного включения электропитания. Детали изделий не являются взаимозаменяемыми. Например, детали одного изделия нельзя использовать в другом изделии. Попадающая с воздухом пыль со временем образует отложения на рабочем колесе и корпусе. Это приводит к сокращению эффективности и разбалансировке рабочего колеса вентилятора, а также к сокращению срока службы. Рабочее колесо следует чистить кисточкой, щеткой или тканью. Внимание! Запрещается удалять или перемещать балансир. Запрещается чистить внутреннюю поверхность водой под высоким давлением
. Воздушный фильтр существенно увеличивает интервал между чистками или устраняется необходимость чистки.
Утилизация Ненадлежащая утилизация агрегата может привести к
загрязнению окружающей среды. Удалите устройство с соблюдением действующих природоохранных требований.
Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie om ATC ventilatoren veilig en vakkundig te monteren, te trans­porteren, in gebruik te nemen, te onderhouden en te de­monteren. Het toestel is geproduceerd volgens de algemeen erkende regels van de techniek. Toch bestaat er gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade als u de volgende vei­ligheids- en waarschuwingsaanwijzingen in deze instructie niet in acht neemt.
De producten mogen uitsluitend in gebruik worden ge­nomen als eerst de montagehandleiding en de veilig­heidsvoorschriften zijn gelezen en begrepen. Bewaar de handleiding op een plaats die op elk moment voor elke gebruiker toegankelijk is. Geef het apparaat uitsluitend in combinatie met de montagehandleiding door aan derden.
ATC ventilatoren zijn onderhevig aan een permanente kwa- liteitscontrole en voldoen aan de geldende voorschriften op het tijdstip van de afl evering. Omdat de producten voortdu- rend verder ontwikkeld worden, behouden we ons het recht voor om, op elk moment en zonder voorafgaande aankondi­ging, wijzigingen aan de producten aan te brengen. Wij staan niet in voor de juistheid of volledigheid van deze montage­handleiding.
De garantie geldt uitsluitend voor de geleverde confi gu- ratie. De garantie is niet van toepassing bij foutieve mon­tage of onjuist gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
ATC Ventilatoren zijn volgens de EU-Machinerichtlijn 2006/42/EG een component (deel van een machine). Het toestel is geen gebruiksklare machine volgens de EU-Ma­chinerichtlijn. Het is uitsluitend bestemd om in een machine respectievelijk luchttechnisch toestel en installatie ingebouwd te worden of met andere componenten tot een machine resp. installatie samengevoegd te worden. Het toestel mag pas in gebruik genomen worden als het is ingebouwd in de machi­ne / de installatie waarvoor het bestemd is en deze volledig voldoet aan de verplichtingen van de EU-Machinerichtlijn. Gebruik ATC Ventilatoren uitsluitend in technisch perfecte staat! Controleer het product op duidelijke gebreken zoals bijvoorbeeld barsten in de behuizing of ontbrekende klinkna­gels, schroeven, afdekkappen of andere gebruiksrelevante gebreken! Gebruik het product uitsluitend voor het daarvoor bedoelde toepassingsgebied, dat in de technische gegevens alsook op de gegevensplaat aangegeven is! M.b.t. aarding, aanzuigbeveiliging en veiligheidsafstanden moeten de voor­schriften conform DIN EN 13857 worden opgevolgd. (Door beschermroosters of voldoende lange buisleidingen.) Voor het gebruik van algemeen voorgeschreven elektrische en mechanische beschermingsmiddelen is de klant verantwoor­delijk! Bedrading en onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalifi ceerde elektriciens! Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd, moet de unit eerst los gekop­peld worden van de netvoeding! De bediening van het toestel door personen met beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten mag uitsluitend onder toezicht of na instructies van verantwoordelijke personen gebeuren! Het toestel moet buiten bereik van kinderen gehouden worden!
Transport en opslag
Transport en opslag mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig personeel met inachtneming van de montage­handleiding en de geldige voorschriften. De levering volgens afl everbon moet nagekeken worden op juistheid, volledigheid en beschadigingen.
Zorg ervoor dat u ontbrekende hoeveel­heden of beschadigingen tijdens het transport altijd schriftelijk door de transporteur laat bevestigen. Bij niet-nakoming ver­valt de aansprakelijkheid. Het transport moet met gepaste hefmiddelen in de originele verpakking of met de aangegeven transportvoorzieningen worden uitgevoerd. Beschadiging en vervorming van de behuizing moeten worden vermeden. Het apparaat moet droog en weersbestendig in de originele ver­pakking worden bewaard. Opslagtemperatuur tussen –10°C en +40°C. Sterke temperatuurschommelingen moeten ver­meden worden. Bij langdurige opslag van meer dan een jaar moet met de hand worden gecontroleerd of het schoepenwiel nog licht genoeg loopt.
Montage
Montagewerkzaamheden mogen uitsluitend door deskundig personeel conform de montagehandleiding en de geldige voorschriften en normen worden uitgevoerd. De bovenge­noemde veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd! Koppel altijd het toestel helemaal af van de netstroom alvor­ens het product te monteren respectievelijk de stekker aan te sluiten of af te koppelen. De installatie moet zijn voorzien van een uitschakelvoorziening met een contactopening van minstens 3,0 mm breed. Beveilig het toestel steeds tegen opnieuw inschakelen. Het montageoppervlak moet horizontaal zijn en waterpas. Houdt rekening met een toelaatbare dakbelasting. Zorg voor voldoende afdichting tussen de dakventilator en de dakopstand. Voor de installatie bevelen we een beklede be­vestigingsklem aan die de geluidsoverbrenging in het kanaal vermindert! Leg kabels en leidingen zo, dat ze niet bescha­digd kunnen raken en niemand erover kan struikelen. Na de montage mogen er geen bewegende onderdelen meer toe­gankelijk zijn! De elektrische aansluitingen aan het apparaat moeten worden aangesloten volgens het schakelschema! Vergewis u er vóór de ingebruikname van dat alle dichtin­gen en sluitingen van de contactdozen correct ingebouwd en onbeschadigd zijn, om te voorkomen dat vloeistoffen en vreemde voorwerpen in het product kunnen terechtkomen. Waarschuwingstekens mogen niet veranderd of verwijderd worden! Gebruik de ventilator altijd in de juiste luchtstroom­richting (zie markering op het apparaat)! Monteer de ventilator zo dat hij goed toegankelijk is voor onderhoud en reiniging en met weinig moeite kan worden gedemonteerd! Voor de versies met naar buien geleid thermocontact geldt: Bij een niet aangesloten of gecontroleerd thermocontact vervalt het recht op garantie. Schade wegens oververhitting kan niet worden gereclameerd.
Voorwaarden voor inbedrijfsstelling.
Gebruik ATC ventilatoren niet in een explosieve omgeving. Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer. De ma­ximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven op het typeplaatje, niet overschrijden. Let op of de netspanning ove­reenkomt met de opgave op het typeplaatje. Bij gebruik van het product in combinatie met een afzuigkap: Bij gelijktijdig gebruik van een afzuigkap met afvoer en een vuurbron mag in de ruimte waar de vuurbron is opgesteld de onderdruk niet groter zijn dan 4 Pa (4 x 10-5 bar). Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie van de ruimte wanneer de afzuigkap gelijktijdig wordt gebruikt met appara­ten die gas of andere brandstoffen verbranden.
Onderhoud ATC ventilatoren zijn met uitzondering van aanbevolen schoonmaakbeurten onderhoudsvrij. Zorg ervoor dat geen verbindingen van leidingen, aansluitingen en onderdelen losgemaakt worden zolang het toestel niet volledig is afgeslo­ten van de netstroom. Beveilig het toestel tegen opnieuw inschakelen. Afzonderlijke onderdelen mogen niet met elkaar verwisseld worden. D.w.z. dat de voor een bepaald product voorziene onderdelen niet voor andere producten gebruikt mogen worden. Stoffi ge lucht vormt afzettingen op het schoe- penwiel en in het ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van prestaties, onbalans van de ventilator en tot een kortere le­vensduur. Reinig de aandrijving met borstel of doek. Attention! Do not remove or shift balance weights. Het binnenwerk nooit met water of hogedrukreiniger schoonmaken! By installing an air lter the cleaning interval can be considerably extended or avoided!
Afvalverwijdering Het achteloos verwijderen van het toestel kan tot milieuvero­ntreiniging leiden. Verwijder het toestel volgens de nationale bepalingen van uw land.
Маркировка ЕС - Декларация
производителя
согласно директиве по машинам (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
настоящим подтверждается, что следующие изделия:
Наименование изделия: Вентилятор монтируемый на
крыше
Обозначение типа:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S соответствуют основным требованиям директивы по машинам (2006/42 /EG): приложение I, главы 1.1.2, 1.1.3 ,
1.1.5, 1.2 .1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. и 1.5 .1.
Данное некомплектное оборудование, помимо
прочего, соответствует всем требованиям директив по низкому напряжению (2006/95 /EG) и электромагнитной совместимости (200 4/108/EG).
Ввод данного некомплектного оборудования в эксплуатацию следует выполнять только после проверки агрегата, в который должно быть установлено данноге некомплектное оборудование, на соответствие требованиям директивы по
машинам (2006/42 /EG).
Соответствует следующим гармонизированным стандартам:
DIN EN 12100 Безопасность машин и механизмов.
Общие принципы конструирования. Методы оценки рисков и их снижения (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Безопасность машин.
Электрооборудование промышленных машин. Часть 1: общие требования.
По требования заказчика производитель обязан предоставить специальную документацию на некомплектное оборудование в электронном виде. К оборудованию прилагается специальная техническая документация согласно приложению VII, часть B.
Frederik De Cannière (гла вный инженер)
Декларация о соответствии
требованиям ЕС
Относится к директивам ЕС
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Директива 2004/108/EG
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
настоящим подтверждается, что конструкция и исполнения
указанного далее некомплектного оборудования, соответствует требованиям определенных директив ЕС. При внесении изменений в конструкцию некомплектного оборудования, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет силу.
Наименование изделия: Вентилятор монтируемый на
крыше
Обозначение типа:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S Соответствует следующим гармонизированным стандартам:
DIN EN 61000-6-2 Электромагнитная совместимость
(ЭМС). Часть 6-2: помехоустойчивость к промышленной окружающей среде.
DIN EN 61000-6-3 Электромагнитная совместимость
(ЭМС). Часть 6-3: Общие стандарты. Нормы
излучения для окружающей среды жилых, торговых помещений и небольших промышленных предприятий.
Ответственность в соответствии с декларацией:
Air Trade Cen tre Internat ional BV
Frederik De Cannière (
главный инженер) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwer kerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
EG - inbouwverklaring
volgens de machinerichtlijn (2006/42/EG)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
verklaart hiermee dat de volgende producten:
Productomschrijving: Dakventilator Typeaanduiding:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
voldoen aan de essentiële eisen van de machinerichtlijn (2006/42/EG): bijlage I, artikelen 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. en 1.5.1.
De gedeeltelijk voltooide machine voldoet verder aan alle bepalingen van de richtlijnen Elektrische bedrijfsmid­delen (2006/95/EG) en Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG).
De gedeeltelijk voltooide machine mag pas in gebruik worden genomen nadat is vastgesteld dat de machine waarin de ge­deeltelijk voltooide machine moet worden ingebouwd, voldoet aan de bepalingen van de machinerichtlijn (2006/42/EG).
De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: DIN EN 12100 Veiligheid van machines - algemene ontwer-
pbeginselen - risicobeoordeling en risicobeperking (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Veiligheid van machines - Elektrische uitru-
sting van machines, Deel 1: Algemene eisen.
De fabrikant is verplicht om op verzoek van nationale auto­riteiten de speciale informatie over deze gedeeltelijk voltooide machine langs elektronische weg door te geven. De bij de machine behorende speciale technische informatie conform bijlage VII deel B is opgesteld.
Frederik De Cannière (Technisch directeur)
EG conformiteitsverklaring
conform de EG - richtlijn
Elektromagnetische compatibiliteit EMC -
richtlijn 2004/108/EG
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
verklaart hiermee dat de hieronder genoemde, gedeeltelijk voltooide machines op grond van ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoen aan de genoemde bepalingen van de EG-richtlijnen. In geval van een niet van tevoren door ons goedgekeurde verandering aan de gedeeltelijk voltooide machines verliest deze verklaring haar geldigheid.
Productomschrijving: Dakventilator Typeaanduiding:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
- Deel 6-2: Algemene normen - Immuniteit voor indus­triële omgevingen.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
- Deel 6-3: -Algemene normen - Emissienorm voor hu­ishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen.
Verantwoordelijk voor deze verklaringen is:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technisch directeur) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
RUS
NL
Page 7
Ta montažna navodila vsebujejo pomembne informacije za varno in pravilno montažo, transport, zagon, vzdrževanje in demontažo izdelkov ATC Ventilatoren. Naprava je izdelana skladno s splošno sprejetimi tehničnimi pravili. Navsezadnje se lahko pojavijo tudi nevarnosti, ki lahko ogrožajo osebe ali povzročijo škodo na lastnini, v kolikor se ne upošteva v teh navodilih navedenih varnostnih navodil in opozoril.
Z uporabo izdelka se lahko prične šele po prebranih in razumljenih Montažnih navodilih in Varnostnih opozo­rilih. Navodila shranite na način, da bodo vedno dosto­pna vsem uporabnikom. V kolikor se predaja naprava tretji stranki, je potrebno vedno skupaj z njo predati tudi Montažna navodila.
Naprave ATC Ventilatoren so podvržene stalni kontroli kvali­tete in ustrezajo veljavnim predpisom v času dobave. Zaradi stalnega izpopolnjevanja naših izdelkov si pridržujemo pravi­co do sprememb proizvodov kadarkoli in brez predhodnega opozorila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za pra­vilnost in popolnost teh Montažnih navodil.
Garancija velja izključno za dobavljeno konfi guracijo! Izključujemo garancijo, jamstvene in odgovornostne pra­vice v primeru poškodovanja oseb ali stvari zaradi nepra­vilne montaže, uporabe in/ali nenamenske rabe naprave.
Varnostni napotki
ATC Ventilatoren je v smislu EU-strojnih smernic 2006/42/ EG komponenta (delni stroj). Naprava ni za takojšnjo upora­bo pripravljen stroj v smislu EU-strojnih smernic. Namenje­na je izključno vgradnji v stroj oz. v prezračevalne naprave in sisteme ali da skupaj z drugimi komponentami tvori stroj oz. sistem. Naprava se sme prvič spustiti v obratovanje, ko je vgrajena v stroj/sistem za katerega je konstruirana in kateri v celoti izpolnjuje EC-strojne smernice. Uporabljajte ATC Ven­tilatoren izključno v tehnično neoporečnem stanju! Kontroli­rajte izdelek glede vidnih pomanjkljivosti, na primer risov na ohišju ali manjkajočih kovic, vijakov in pokrovov! Uporabljajte izdelek izključno v območju zmogljivosti, podane v tehni
čnih podatkih oziroma na napisni ploščici naprave! Zaščita pred dotikom, vsesanjem in varnostne razdalje so predvidene skladno z DIN EN 13857. (z vgradnjo zaščitne mreže ali ust­rezno dolgih cevnih kanalov) Splošno predpisane električne in mehanske zaščitne naprave mora priskrbeti stranka. Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvalifi cirani električarji. Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo od glavnega napa­janja. Osebam z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali mental- nimi sposobnostmi je upravljanje z napravo dovoljeno le pod nadzorom ali po usposabljanju s strani odgovorne osebe. Otrokom je potrebno onemogočiti pristop k napravi!
Transport in skladiščenje Transport in skladiščenje lahko izvaja samo ustrezno stroko­vno usposobljeno osebje ob upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih, veljavnih predpisov. Na osnovi dobavnice je potrebno preveriti pravilnost, celovitost in eventuelne poškodbe dobave. Manjkajoče količine ali poškodbe med transportom naj bodo pisno potrjene s strani prevoznika. V primeru neupoštevanja zahtev ne prevzemamo nikakršne odgovornosti. Napravo je potrebno transportirati s primernimi pripomočki za dvigovanje v originalni embalaži ali s transport­nimi napravami. Izogibajte se poškodbam ali deformacijam ohišja. Skladiščiti se mora originalno zapakirano v suhem in pred vremenskimi vplivi zaščitenem prostoru. Temperatura skladiščenja naj bo med –10°C and +40°C. Izogibati se je potrebno večjim temperaturnim nihanjem. V kolikor je na­prava shranjena dlje od enega leta, preverite prosto vrtenje ventilatorja.
Montaža Montažo lahko izvaja samo ustrezno strokovno usposobljeno osebje ob upoštevanju Montažnih navodil in odgovarjajočih, veljavnih predpisov. Upoštevati je potrebno gornja varnost­na opozorila! Izklopite vse pole proizvoda iz omrežja pred montažo oz. pred vključitvijo ali izključitvijo vtikačev. Na mestu instalacije je treba zagotoviti odklopno pripravo s kontaktno odprtino širine najmanj 3,0 mm. Zavarujte napravo pred po­novnim vklopom. Montažna površina mora biti horizontalna in uravnana. Bodite pozorni na dovoljeno nosilnost strehe. Prepričajte se, da je zatesnitev med strešnim ventilatorjem in podnožjem zadost­na. Za montažo priporočamo linijske hitre spone,objemke, ki zmanjšujejo prenos hrupa na kanalni sistem. Položite kable in napeljave tako, da se te ne morejo poškodovati in se nihče ne more ob njih spotakniti. Po vgradnji ne smejo biti vrteči deli nič več dostopni. Električne priključitve je potrebno izvesti skladno z vezalno shemo! Pred zagonom naprave preve­rite, da so vsa tesnila in pokrovi vtičnic pravilno pritrjeni in nepoškodovani, da se zaščiti napravo pred vstopom vode ali tujkov. Opozorilni znaki se ne smejo spreminjati ali odstranje­vati! Ventilator naj vedno obratuje s pravilno smerjo pretoka zraka (glej oznako na napravi)! Napravo vgradite tako, da je dostopna za vzdrževanje in čiščenje, ter da se lahko brez po­sebnih težav demontira. Za različice z navzven izpeljanim termičnim kontaktom velja: Neizpolnitev priključitve/zahtev termičnega kontakta pomeni nič
nost garancijskega zahtevka. S pregretjem povzročena
škoda ni predmet upoštevanja.
Pogoji za uporabo
ATC ventilatorji naj ne obratujejo v potencialno eksplo- zijsko ogroženi atmosferi! Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki! Bodite pozorni na maksimalno tem­peraturo okolice, ki je navedena na tipski ploščici! Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni na tipski ploščici ! Pri obratovanju izdelka na kuhinjski napi: Pri istočasnem ob­ratovanju kuhinjske nape v načinu odzračevanje in na mestih, kjer je prisoten odprt plamen, v prostoru z odprtim plamenom in nameščeno napravo podtlak ne sme presegati vrednosti 4 Pa (4 x 10-5 bar). Če se kuhinjska napa uporablja sočasno z aparati, ki za gorenje uporabljajo plin ali druga goriva, mora biti zagotovljeno zadostno zračenje prostora.
Vzdrževanje ATC ventilatorjev z izjemo priporočenega ččenja, ni treba vzdrževati. Vedno upoštevajte in zagotovite, da se ne prične z demontažo nikakršnih instalacijskih povezav, priključkov ali komponent, dokler se naprava popolnoma ne izključi iz omrežja. Zavarujte napravo pred možnostjo ponovnega vklopa. Posameznih kompenent ni dovoljeno medsebojno zamenjevati, npr. komponent predvidenih za določen pro­izvod se ne sme porabljati za druge proizvode. Usedline iz zraka nasičenega s prahom se bodo sčasoma nalagale na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do slabšega delovan­ja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi. Zato priporočamo montažo zračnega fi ltra.
Pogonsko kolo čistite s krtačo ali krpo. Pozor! Ne odstranjujte ali premika­jte ravnotežnih uteži. Notranjosti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi. Z montažo zračnega ltra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se čiščenju celo izognete.
Odstranitev
Malomarno odstranjevanje naprave lahko povzroči onesnaženje okolja. Odstranite napravo skladno z zahtevami vaše dežele.
A jelen Felszerelési útmutató fontos információkat tartalmaz a ATC ventilátorok biztonságos és megfelelő összesze­reléséhez, szállításához, üzembe helyezéséhez, karbant­artásához és szétszereléséhez. A készülék az általánosan elfogadott műszaki szabályok szerint készült. Mindazonáltal az útmutatóban foglalt következő biztonsági utasítások és gyelmeztetések gyelmen kívül hagyása esetén fennáll a személyi sérülések és anyagi károk veszélye. A termék csak a Felszerelési útmutató és a biztonsági
előírások elolvasása és megértése után helyezhető üzem­be. Az útmutatót úgy kell megőrizni, hogy mindig elérhető legyen a készülék összes kezelője számára. A készülék harmadik félnek történő továbbadásakor a Felszerelési útmutatót is mellékelni kell hozzá.
A ATC ventilátorok folyamatos minőségellenőrzés alatt állnak, és a leszállítás id
őpontjában teljesítik az érvényben lévő előírásokat. A termékek folyamatos továbbfejlesztése miatt a gyártó fenntartja a termékek tetszőleges időpontban, előzetes bejelentés nélkül történő módosításának a jogát. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen Felszerelési útmutató pontosságáért és hiánytalanságáért.
A garancia csak a leszállított konfi gurációra érvényes! Hibás felszerelés, nem rendeltetésszerű használat és/ vagy nem szakavatott kezelés miatt bekövetkező szemé­lyi sérülések és anyagi károk esetén mindenfajta garan­cia, garanciális és szavatossági igény kizárt.
Biztonsági feljegyzések
A ATC ventilátorok a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv értelmében alkatrésznek (részben kész gépnek) minősülnek. A készülék nem minősül használatra kész gép­nek az EU gépekről szóló irányelve értelmében. Rendeltetése szerint kizárólag gépekbe illetve légtechnikai berendezések­be és gépekbe való beépítésre, illetve egy gép vagy rendszer más alkatrészeivel való összeépítésre szolgál. A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha rendeltetésének megfelelően beépítették a kívánt gépbe vagy berendezésbe, és ha ez a gép vagy berendezés maradéktalanul teljesíti a gépekről szóló európai irányelv követelményeit. A ATC ven­tilátorokat csak kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni. Ellenőrizze a terméket, nem láthatók-e rajta nyilvánvaló hibák, például repedések a házon vagy hiányzó szegecsek, csavarok, kupakok vagy egyéb, az alkalmazás szempontjából lényeges hiányosságok! A terméket kizárólag a műszaki ada­tok között valamint a géptáblán feltüntetett teljesítménytar­tományban szabad üzemeltetni! Biztosítani kell a DIN EN 13857 szerinti érintésvédelmi, beszívás elleni és biztonsági távolságokat. (Védőráccsal vagy elegendően hosszú csövek­kel.) Beruházói részről biztosítani kell az általánosan előírt elektromos és mechanikus biztonsági berendezéseket! Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelő végezheti. A berendezésen történő bármilyen sze­relés és karbantartás csak az elektromos hálózatról történő leválasztás után végezhető el. Korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek csak felelős személy felügyelete vagy irányítása mellett kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem tartózkodhatnak a készülék közelében!
Szállítás és tárolás
A szállítást és tárolást csak szakképzett személyzet vé­gezheti a Felszerelési útmutató és az érvényben lévő előírások betartásával. A szállítólevél alapján ellenőrizni kell a szállítmány helyességét, hiánytalanságát és esetleges sérüléseit. A hiányokat vagy szállítási károkat írásban meg kell erősíttetni a szállítmányozóval. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén érvényét veszíti a szavatosság! A szállítást megfelelő emelőeszközökkel, az eredeti csomagolásban vagy a kijelölt szállítmányozó berendezésekkel kell végez­ni! A ház megrongálódását és alakváltozását el kell kerülni! A tárolás száraz és időjárás ellen védett helyen, az eredeti csomagolásban történjen. A tárolási hőmérséklet -10 °C és 40 °C között legyen. A jelentős hőmérséklet-változásokat el kell kerülni! Egy évnél hosszabb ideig tartó tárolás esetén kézzel ellenőrizni kell a kerekek akadálytalan mozgását!
Felszerelés
A felszerelést csak szakképzett személyzet végezheti a sze­relési útmutató és az érvényben lévő előírások és szabványok betartásával. A fent felsorolt biztonsági fi gyelmeztetéseket be kell tartani!
A készülék felszerelése ill. a csatlakozódugó csat­lakoztatása vagy kihúzása előtt minden pólusát le kell csatla­koztatni a hálózatról. Telepítéshez legalább 3,0 mm-es csat­lakozónyílásokkal rendelkező lekapcsolóberendezésre van szükség. Biztosítsa a készüléket az újbóli bekapcsolás ellen! A ventilátort kizárólag vízszintes és sima felületre lehet felsze­relni. Figyelembe kell venni a tető teherbírását. Gondoskod­jon megfelelő szigetelésről a tetőventilátor és a lábazati elem között. Szereléshez ajánljuk a rezgéscsillapító kapcsolóbil­lincset, a csatorna rendszer zajmentesítéséhez. A kábeleket és vezetékeket úgy kell elhelyezni, hogy ne sérülhessenek meg, és ne lehessen beléjük botlani. A beépítés után a mozgó alkatrészek ne legyenek elérhetők! A készülék elektromos csatlakozásait a kapcsolási rajz szerint kell bekötni! Az üzem­bevétel előtt győződjön meg arról, hogy a dugós csatlakozók tömítései és záróelemei megfelelően fel lettek szerelve és sérülésmentesek, és megakadályozzák a folyadékok és ide­gen tárgyak termékbe való behatolását. A fi gyelmeztető táblá- kat nem szabad megváltoztatni vagy eltávolítani! Mindig a megfelelő irányú légáramlás szerint működtesse a készüléket (lásd a készüléken lévő jelölést)! A beépítésnél ügyelni kell arra, hogy a készülék karbantartáshoz és tisztításhoz kön­nyen hozzáférhető valamint egyszerűen kiszerelhető legyen! A kivezetett hőkapcsolóval felszerelt kivitelekre érvényes: Ha a hőkapcsoló nincs csatlakoztatva / lekérdezve, a garancia érvényét veszti. A túlmelegedésből származó károkért nem vállalunk felelősséget.
Üzemelési feltételek A ATC ventilátorok nem használhatók robbanásveszélyes környezetben! Ne üzemeltesse a ventilátort frekvencia­váltóval. Figyeljen a ventilátor adattábláján lévő a ventilátort körülvevő maximális környezeti hőmérsékletre. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilátor adattábláján lévő értékkel. Ha a terméket páraelszívón használják: Ha a páraelszívót egyidejűleg elszívó üzemben és működő tűzhelynél hasz- nálják, a tűzhely felállítási helyén a vákuum nem lehet nagy­obb, mint 4 Pa (4 x 10-5 bar). Gondoskodni kell a helyiség megfelelő szellőzéséről, ha a páraelszívót olyan készülékek­kel együtt használják, amelyek gázt, vagy egyéb éghető anyagot égetnek el.
Karbantartás
ATC ventilátor az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve karbantartásmentes. Tilos lebontani az összekötő veze­tékeket, csatlakozókat és szerkezeti elemeket, amíg nincs leválasztva a hálózatról a készülék összes pólusa. Biztosí­tsa a berendezést az újbóli bekapcsolás ellen! A szerkezeti elemek nem helyettesíthetők egymással. Ez azt jelenti, hogy egy adott termékhez készült szerkezeti elemet nem szabad más termékekhez használni! A levegő portartalma miatt a készülékházon és a járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez kisebb teljesítményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a berendezés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a rendszerbe levegőszűrő beépítése. Tisztítsa meg a járókereket kefével vagy ronggyal. Figyelem! Ne távolítsa el a kiegyensúlyozó súlyokat a járókerékről!
Soha ne tisztítsa a ventilátor belső részét vízzel vagy magasnyomású mosóval (gőzborotva). Légszűrő beépítésével a tisztítási intervallumok jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.
Ártalmatlanítás
A készülék nem kellő körültekintéssel végzett ártalmatlanítása környezetszennyezést okozhat. Ezért a készüléket az adott országban érvényes nemzeti előírások szerint ártalmatlaní­tsa.
CE Izjava o vgradnji
na osnovi Strojnih direktiv (2006/42/EC)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
s tem izjavlja, da naslednji izdelki:
Oznaka izdelka: Strešni ventilator Oznaka tipa:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
ustrezajo osnovnim zahtevam Strojnih direktiv (2006/42/EC), Aneks I, točke 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4 in
1.5.1.
Delno dokončani stroj prav tako ustreza vsem zahtevam Nizkonapetostne direktive (2006/95/EC) in Elektromagnetni kompatibilnosti (2004/108/EC).
Delno dokončani stroj se lahko da v pogon šele, ko je ugo­tovljeno, da stroj, v katerega je vgrajen delno dokončan stroj, ustreza Strojni direktivi (2006/42/EC).
Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi:
DIN EN ISO 12100 Varnost strojev – splošna načela
načrtovanja – ocena in preprečevanje tveganja (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Varnost strojev - električna oprema strojev,
Del 1: Splošne zahteve.
Proizvajalec se obvezuje na osnovi zahteve poslati specialno dokumentacijo za delno dokončani stroj po elektronski poti na ustrezno institucijo v posamezni državi. Pripravljena je bila specialna tehnična dokumentacija na os­novi Aneksa VII del B, ki pripada stroju.
Frederik De Cannière
(tehnični direktor)
CE Izjava o skladnosti
na osnovi zahteve EC Direktive
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
- Direktiva 2004/108/EC
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
s tem iz javlja, da naslednji d elno dokončani st roji v njihovi zasnovi in iz vedbi ter od nas trž enih verzijah ustr ezajo zahtevam navede nih EC direktiv. V primeru kakršni hkoli sprememb d elno dokončanih st rojev, neodobrenih z n aše strani, izgu bi ta izjava svojo veljavn ost.
Oznaka izdelka: Strešni ventilator Oznaka tipa:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Uporabljeni so naslednji harmonizirani standardi:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) -
Del 6-2: Generični standardi: Imuniteta industrijskega okolja.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
- Del 6-3: Generični standardi: Standard emisij za stanovanjska, poslovna in lahko-industrijska okolja.
Odgovorni za to deklaracijo:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (tehnični direktor) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
EK beépítési nyilatkozat
a gépekről szóló (2006/42/EK) irányelv szerint
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
kijelenti, hogy a következő termékek:
Termék megnevezése: Tetőventilátor Típus megnevezése:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
megfelel a gépekről szóló irányelv (2006/42/EK) I. mellékle­tének 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. és 1.5.1. cikkében foglalt alapvető követelményeknek.
Továbbá a részben kész termék teljesíti a villamos termékekről (2006/95/EK) és az elektromágneses összeférhetőségről (2004/108/EK) szóló irányelv összes rendelkezését.
A részben kész gép csak akkor helyezhető üzembe, ha megállapítást nyert, hogy a gép, amelybe a részben kész gép beépítésre kerül, megfelel a gépekről szóló irányelv (2006/42/ EK) rendelkezéseinek.
Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 12100 Gépek biztonsága - A kialakítás általános
elvei - Kockázatértékelés és kockázatcsökkentés (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Gépi berendezések biztonsága. Gépek vil-
lamos szerkezetei. 1. rész: Általános előírások.
A gyártó vállalja, hogy a részben kész géphez tartozó spe­ciális dokumentumokat a nemzeti hatóságok kérésére elek­tronikus úton rendelkezésre bocsátja. A géphez tartozó, a VII. melléklet B részében felsorolt spe­ciális műszaki dokumentumok elkészültek.
Frederik De Cannière
(Műszaki vezető)
EK megfelelőségi nyilatkozat
az alábbi EK irányelv értelmében:
2004/108/EK irányelv az elektromágneses
összeférhetőségről
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
kijelenti, hogy az alábbiakban megnevezett részben kész gépek tervezése és kialakítása valamint a gyártó által forga­lomba hozott kivitele megfelel a fenti EK irányelvek rendelke­zéseinek. A részben kész gépek gyártóval nem egyeztetett módosítása esetén a jelen nyilatkozat érvényét veszíti.
Termék megnevezése: Tetőventilátor Típus megnevezése:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 61000-6-2 Elektromágneses összeférhetőség
(EMC). 6-2. rész: Általános szabványok. Az ipari kör­nyezet zavartűrése.
DIN EN 61000-6-3 Elektromágneses összeférhetőség
(EMC). 6-3. rész: Általános szabványok. A lakóhelyi, a kereskedelmi és a kisipari környezet zavarkibocsátási szabványa.
Ezekért a nyilatkozatokért felelős:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Műszaki vezető) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
HU
SLO
Page 8
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na bezpečnú a správnu montáž, transport, zavedenie do pre­vádzky, údržbu a demontáž ventilátorov ATC. Prístroj bol vy­robený podľa všeobecne uznávaných pravidiel techniky. Na­priek tomu existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných škôd, keď nedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné upozornenia v tomto návode. Výrobky sa môžu vziať do prevádzky len vtedy, keď ste
predtým prečítali návod na montáž, ako aj bezpečnostné predpisy a porozumeli im. Uschovajte návod tak, aby bol kedykoľvek dostupný pre všetkých užívateľov. Pren- echajte prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na montáž.
Ventilátory ATC podliehajú trvalej kontrole kvality a zodpo­vedajú platným predpisom v čase expedovania. Nakoľko sa produkty vždy vyvíjajú ďalej, vyhradzujeme si právo, kedykoľvek a bez predošlého oznámenia vykonať na pro­duktoch zmeny. Neprevezmeme žiadnu zodpovednosť za správnosť alebo úplnosť tohto návodu na montáž.
Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konfi - guráciu! Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za chyby a nároky z ručenia pri škode na zdraví osôb a vec­né škody v dôsledku chybnej montáže, použitia v rozpore s účelom a /alebo neodborného zachádzania.
Bezpečnostné upozornenia Ventilátory ATC sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/ ES jeden komponent (čiasto
čný stroj). Prístroj nie je hotový stroj na používanie v zmysle smernice EU o strojoch. Je je­dine určený na to, aby bol zabudovaný do strojov prípadne vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo spojený s inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zari­adenia. Prístroj smie byť uvedený do prevádzky až vtedy, keď je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre ktorý/ktoré je určený a keď tieto úplne spĺňajú požiadavky smernice o strojoch EU! Používajte ventilátory ATC len v technicky dokonalom stave! Skontrolujte produkt, či nemá zjavné chyby, ako napríklad trhliny na kryte alebo chýbajúce nitovanie, skrutky, snímacie kryty alebo iné chyby, relevantné pre používanie! Používajte tento produkt výlučne len v oblasti výkonu, ktorý je uvedený v technických dátach ako aj na výrobnom štítku. Ochrana pred nebezpečným dotykom, nasávaním a bezpečcnostný odstup musia byť zariadené podľa DIN EN 13857. (Ochran­nou mrežou alebo dostatočne dlhými potrubiami) Všeobecne predpísané elektrické a mechanické ochranné zariadenia musia byť konštrukčne inštalované. Elektrické pripojenie ako aj opravy môžu byť vykonané len odborníkmi pre elektrické zariadenia! Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prá­cach musí byť prerušený prúdový okruh! Obsluha prístroja osobami s obmedzenými fyzickými, senzorickými a mentál­nymi schopnosťami sa môže konať len pod dozorom alebo podľa inštrukcií zodpovedných osôb. Deti sa nesmú pripustiť k prístroju!
Transport a uskladnenie
Transport a uskladnenie musia byť vykonané len odborným personálom za dodržania návodu na montáž a platných pred­pisov. Dodávka podľa dodacieho listu musí byť prekontrolo­vaná vzhľadom na správnosť, úplnosť a škody! Chýbajúce čiastky alebo škody pri preprave sa musia nechať písomne potvrdiť prepravcom. Pri nedodržaní zaniká ručenie! Trans- port musí byť vykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami v pôvodnom balení alebo na preukázaných transportných zariadeniach. Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Sklado­vanie sa musí konať v suchu a pri ochrane pred nepriazni­vým počasím v pôvodnom balení. Teplota skladovania medzi
-10°C a +40°C. Musí sa zabrániť vyskokým výkyvom teploty. Pri dlhodobom skladovaní viac ako jedného roka musí byť ručne skontrolovaná ľahkosť chodu obežných kolies!
Montáž
Montážne práce smú byť vykonané len odborným personálom a musí sa venovať pozornosť návodu montáže a platným predpisom a normám. Horeuvedené bezpečnostné upozor­nenia sa musia dodržať! Vždy odpojte prístroj všetkými pólmi od siete, predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte alebo vytiahnete zástrčku. Zo strany inštalácie sa predpo- kladá vypínacie (odpájacie) zariadenie so vzdialenosťou ot­várania kontaktov aspo
ň 3,0 mm. Zabezpečte prístroj, aby sa znovu nezapojil! Základňa pre ventilátor musí byť horizontálna a rovná. Prihliadať na prípustnú záťaž strechy. Je nutné zabezpečiť dostatočné utesnenie medzi strešným ventilátorom a soklom. Na montáž doporučujeme polstrované spojovacie prstence, ktoré výrazne zabraňujú prenosu hluku na kanálový systém! Inštalujte káble a vedenia tak, aby neboli poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Po zabudovaní nesmú byť viac prístupné žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na prístroji musia byť zapojené podľa schémy elektrického zapojenia. Zabezpečte pred uvedením do prevádzky, že sú všetky tesnenia a uzávery zástrčkových spojení správne zabudované a nepoškodené, aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny a cudzích telies do produktu. Informačné tabuľky nesmú byť zmenené alebo odstránené! Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzdu­chu (viď označenie na prístroji)! Inštalácia musí byť vykonaná tak, aby bola na údržbu a čistenie dobre prístupná a aby sa dala s malou námahou vymontovať! Pre verzie s vyvedeným tepelným kontaktom platí: Pri nepripo­jenom / nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte zaniká nárok na záruku. Škody, ktoré vznikli na základe prehri­atia nie je možné zohľadniť.
Podmienky prevádzky
Ventilátory ATC sa nesmú prevádzkovať v atmosfére scho­pnej explózie! Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným meničom. Musíte dbať na maximálnu teplotu okolia, uvedenú na výrobnom štítku! Preskúšajte, či napájacie napätie zodpo­vedá údajom uvedeným na výrobnom štítku! Pri prevádzke výrobku pri odsávači pár: Pri súčasnej prevádz­ke odsávača pár v odvetrávacom režime a krbov nesmie byť v mieste postavenia krbu podtlak väčší ako 4 Pa (4 x 10-5 bar). Je potrebné zabezpečiť dostatočné vetranie miestnosti, ak sa odsávač pár prevádzkuje súčasne so zariadeniami, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá.
Údržba Ventilátory ATC sú s výnimkou, týkajúcou sa odporúčaných intervalov čistenia bezúdržbové. Zabezpečte, aby sa žiadne spojenia vedenia, prípojky a súčiastky neoddelili, dokiaľ prístroj nie je oddelený všetkými pólmi od siete. Zabezbečte, aby sa zariadenie zase nezaplo! Nesmú byť navzájom vymenené žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad čiastky, určené pre produkt sa nesmú použiť na iné produk­ty. Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom kolese a kryte. To vedie k redukcii výkonu a nevyváženosti ventiláto­ra a tým k zníženiu jeho životnosti! Obežné koleso čistiť so štetcom / s kefou / s handrou. Pozor! Vyváženie neodstrániť ani neposúvať! Vnútorný priestor v žiadnom prípade nečistiť vodou alebo vysokotlakovým čistiacim zariadením! Zabudo­vaním vzduchového fi ltra môže byť podstatne predĺžený inter- val na čistenie alebo sa mu môže zamedziť.
Odstránenie odpadu
Nepozorné odstránenie prístroja môže viesť k znečisteniam životného prostredia. Preto odstráňte prístroj podľa národných ustanovení Vašej krajiny.
Estas instruções de instalação também contêm informações importantes para montar, transportar, operar, armazenar e desmontar os ventiladores ATC de modo seguro e adequado. O aparelho foi fabricado de acordo com as normas técnicas gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um perigo de danos pessoais e materiais, caso as seguintes instruções de segurança e as advertências contidas neste manual não sejam observadas. Os produtos só podem ser colocados em operação,
depois das instruções de montagem e das regras de segurança e terem sido completamente lidas e entendi­das. Mantenha as instruções armazenadas de tal modo que elas sempre sejam facilmente acessíveis a todos os usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o sem­pre junto com as instruções de instalação.
Ventiladores ATC sempre estão sujeitos a um controle de qualidade contínuo e atendem às normas aplicáveis no mo­mento da entrega. Dado que os produtos estão em constan­te em desenvolvimento, nos reservamos o direito de fazer alterações nos produtos a qualquer momento e sem aviso prévio. Nós não assumimos qualquer responsabilidade pela precisão ou integridade destas instruções de montagem.
A garantia é válida apenas para a confi guração entregue! Descartamos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de indemnização por danos pessoais e materiais causados por montagem incorrecta, utilização indevida e / ou ma­nuseio inadequado.
Notas de segurança
De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, os ventiladores ATC formam um componente (máquina par­cial). De acordo com a Directiva de Máquinas da EU, este aparelho não é uma máquina pronta para ser operada. Ela é destinada exclusivamente para integração em máquinas e equipamentos de tratamento de ar ou para montagem conjun­ta com outros componentes em uma máquina ou instalação. O aparelho só deve ser colocado em operação quando a máquina / instalação, na qual o aparelho deverá ser integra­do, atenda a todos os requisitos da Directiva de Máquinas da EU. Utilizar os ventiladores ATC somente em um estado técnico impecável! Veri car o produto com relação a defeitos óbvios, como por exemplo rachaduras na carcaça ou rebites e parafusos em falta, tampas defeituosas e outras avarias re­levantes à aplicação! Utilizar o produto exclusivamente dentro da faixa de potência, que é apresentada tanto nos dados té­cnicos, como na placa! É necessário obedecer as distâncias de segurança e utilizar protecção contra contacto e sucção em conformidade com as normas DIN EN 13857. (Com a ajuda de grades ou tubagens sufi cientemente longas.) Dis- positivos gerais de segurança eléctrica e mecânica devem ser fornecidos no local da instalação! A instalação e o serviço de reparo apenas deverão ser executados por pessoal qua­lifi cado. Antes de realizar qualquer instalação ou serviço de manutenção, isole a unidade principal do circuito eléctrico! A operação do aparelho por pessoas com defi ciências físicas, sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob a supervisão ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo aparel­ho. Manter crianças longe do aparelho!
Transporte e armazenagem Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas por pessoal qualifi cado, em conformidade com as instruções de instalação e regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser verifi cada com relação à exactidão, integridade e possíveis danos, conforme o talão de entrega! Faltas ou danos de transporte devem ser confi rmados por escrito pelo transporta- dor. O não cumprimento anulará a nossa responsabilidade! O transporte só deve ser realizado com elevadores adequados na embalagem original ou através de equipamento de trans­porte adequado! Danos e distorções do aparelho devem ser evitados! O aparelho deve ser armazenado na sua embala­gem original, e essa em local seco e protegido contra intem­péries. A temperatura de armazenamento deve permanecer entre -10°C e +40°C. Grandes oscilações de temperatura devem ser evitadas! Para um armazenamento de longo prazo de, ou seja, por mais de um ano, é necessário verifi car com a mão a facilidade com que as rodas giram!
Montagem
Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por pessoal qualifi cado, em conformidade com as normas e re- gulamentos válidos aplicáveis. As indicações de segurança citadas acima devem ser respeitadas! Sempre desligar todos os pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o pro­duto ou antes de conectar ou remover a fi cha. O cliente tem de disponibilizar um dispositivo de corte com uma largura de abertura de contacto mínima de 3,0 mm. Assegure o aparel­ho contra uma religação acidental! A superfi cie de montage deve ser horizontal e de nível. Consi- derar a carga aceite na cobertura. Verifi que se existe vedação sufi ciente entre o ventilador do teto e a base. Para a mon- tagem, nós recomendamos abraçadeiras almofadadas com borracha, que reduzam fortemente a propagação do ruído no sistema da conduta! Instale os cabos e fi os de tal modo, que eles não sejam danifi cados e ninguém possa tropeçar sobre eles. Após a instalação, nenhuma das peças móveis devem estar acessíveis! As ligações eléctricas do aparelho devem ser realizadas de acordo com o esquema de ligação! Certi que-se antes da colocação em operação, se todas as juntas e vedações dos conectores estão instaladas correcta­mente e sem danos, a
m de evitar que líquidos e objectos estranhos possam penetrar no produto. Placas de indicação não devem ser alteradas ou retiradas. Operar o ventilador sempre na direcção correcta do fl uxo de ar (ver a marcação no aparelho)! A instalação deve ser executada com a manu­tenção e limpeza de fácil acesso e expansível a baixo custo! Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o se­guinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou não tiver sido consultado é anulado o direito a garantia. Os danos que resultem de um sobreaquecimento não serão reconhecidos.
Condições de funcionamento Não utilize os ventiladores ATC em uma atmosfera explosiva! Não utilize variadores de frequência. Preste atenção à tem­peratura ambiente máxima contida na placa de identifi cação! Verifi que se a tensão de alimentação corresponde aos dados na placa de identifi cação! Em caso de operação do produto num exaustor: Em caso de operação simultânea do exaustor no modo de exaustão e recuperadores de calor, o vácuo na divisão do recuperador de calor não pode ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar). É ne­cessário assegurar uma ventilação sufi ciente da divisão se o exaustor for utilizado em simultâneo com outros aparelhos que queimem gás ou outros combustíveis.
Manutenção Os ventiladores ATC, com excepção dos intervalos de limpe­zas recomendados, não requerem manutenção. Certifi que-se de que nenhuma das conexões de tubo, conectores e com­ponentes sejam desconectados, enquanto todos os pólos do aparelho não tenham sido desligados da rede. Assegure o aparelho contra uma religação acidental! Não é permitido tro­car componentes individuais por outros. Ou seja, por exem­plo, os componentes fornecidos para um determinado produ­to não devem ser utilizados para outros produtos! Depósitos de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça. Pois isto pode levar a redução da potência e desequilíbrios do ventilador e, assim, a uma redução na vida útil! Limpe a turbina com um pincel / escova / ou com um pano. Atenção! Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo com água ou limpador de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da instalação de um fi ltro de ar, o intervalo de limpeza poderá ser estendido ou evitado!
Eliminação Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à polu­ição ambiental. Por isso, elimine o aparelho, em conformida­de com as regulamentações nacionais de seu país.
ES - Vyhlásenie o montáži
podľa smernice stroj (2006/42/ES)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
týmto vyhlasuje, že nasledovné výrobky:
Označenie produktu Strešný ventilator Typové označenie
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
zodpovedajú základným požiadavkam smernice stroje (2006/42/ES): príloha I, článok 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. a 1.5.1.
Neúplný stroj zodpovedá ďalej všetkým ustanoveniam smer­nice Elektrické prevádzkové prostriedky (2006/95/ES) a Elek­tromagnetická kompatibilita (2004/108/ES).
Neúplný stroj smie byť až vtedy zavedený do prevádzky, keď bolo zistené, že stroj, do ktorého má byť zabudovaný neúplný stroj, zodpovedá ustanoveniam smernice stroje (2006/42/ES).
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované: DIN EN 12100 Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady
konštruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Bezpečnosť strojov - elektrické vybavenia
strojov, časť 1: všeobecné požiadavky.
Výrobca sa zaväzuje na požiadanie elektronicky sprostredkovať miestam jednotlivých štátov špeciálne podkla­dy na neúplný stroj. Špeciálne technické podklady podľa prílohy VII časť B., ktoré patria k strojom, boli vyhotovené.
Frederik De Cannière
(Technický vedúci)
Vyhlásenie o konformite ES
As required by EC Directive
Elektromagnetická kompatibilita
EMC- smernica 2004/108/ES
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
týmto prehlasuje, že následne uvedené neúplné stroje zodpovedajú v ich koncipovaní a druhu konštrukcie ako aj v konštrukčnom vyhotovení, v ktorom sme ich zaviedli do pre­vádzky, ustanoveniam menovaných smerníc ES. V prípade zmeny neúplných strojov, ktorá nebola nami zosúladená, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Označenie produktu Strešný ventilator Typové označenie
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované: DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
časť 6-2: odborné základné normy.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
časť 6-3: odborné základné normy odborná základná norma rušivá emisia pre obytnú zónu, obchodné a remeselné oblasti, ako aj malé podniky.
Za tieto vysvetlivky zodpovedá:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technický vedúci) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
Declaração de incorporação CE
segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Declara, com isso, que os seguintes produtos:
Denominação do produto: Ventilador de cobertura Denominação do tipo:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S,
KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S
atendem aos requisitos da Directiva CE para Máquinas (2006/42/CE): Anexo I, artigos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. e 1.5.1.
Além disso, a máquina parcialmente completa também cum­pre todas as disposições das directivas de equipamentos eléctricos (2006/95/CE) e compatibilidade electromagnética (2004/108/CE).
A colocação em funcionamento da máquina parcialmente completa não é permitida até que esteja determinado que a máquina receptora, na qual esta máquina será integrada, também atende aos requisitos da Directiva CE para Máquinas (2006/42/CE).
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 12100 Segurança de máquinas - princípios gerais
de conceção - avaliação e redução de riscos (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento
eléctrico para máquinas industriais - Parte 1: Requi­sitos gerais.
O fabricante compromete-se a fornecer os documentos es­pecífi cos da máquina parcialmente completa às autoridades nacionais, por via electrónica, mediante pedido. As documentações técnica especiais pertencentes à máqui­na, referida no Anexo VII, Parte B, foram elaboradas.
Frederik De Cannière
(Gerente Técnico)
Declaração de conformidade CE
No âmbito da directiva CE
Compatibilidade Electromagnética EMC -
Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Declara por este meio, que as máquinas parcialmente com­pletas de acordo com a sua concepção e design, nas versões marcadas por nós, atendem aos requisitos das directivas CE correspondentes. Esta declaração perde sua validade em caso de alteração nas máquinas parcialmente completas sem consulta prévia do fabricante.
Denominação do produto: Ventilador de cobertura Denominação do tipo:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S,
KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 61000-6-2: 2005 Compatibilidade electromagnética
(ECM) - Parte 6-2: Normas técnicas básicas: Re­sistência a interferências na área industrial.
DIN EN 61000-6-3: 2007 Compatibilidade electromagné-
tica (ECM) - Parte 6-3: Normas técnicas básicas: Normas técnica: Emissão para os ambientes residenciais, comerciais assim como ambientes industriais e pequenas empresas.
Responsável por estas declarações:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Gerente Técnico) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
P
SK
Page 9
Estas instrucciones de montaje contienen informaciones importantes para realizar de manera segura y adecuada el montaje, transporte, puesta en marcha, mantenimiento y des­montaje de ventiladores ATC. El dispositivo ha sido fabricado según las normas técnicas generalmente aceptadas. No ob­stante, existe el riesgo de daños personales o materiales si no se tienen en cuenta los siguientes avisos y advertencias de seguridad en este manual.
Los productos sólo deben ponerse en marcha si se han leido y entendido las instrucciones de montaje y las nor­mas de seguridad. Guarde el manual de instrucciones en un lugar permanentemente accesible a todos los usua­rios. Asegúrese de entregar el dispositivo a terceros siempre junto con las instrucciones de montaje.
Ventiladores ATC están sometidos a un control de calidad permanente y cumplen las normas vigentes en el momento de la entrega. Debido al desarrollo continuo de nuestros pro­ductos, nos reservamos el derecho de modifi car los productos en cualquier momento y sin previo aviso. No asumimos nin­guna responsabilidad por la precisión y la integridad de estas instrucciones de montaje. ¡La garantía sólo es válida para la con guración entre-
gada! En caso de daños personales y materiales causa­dos por el montaje incorrecto, por el uso contrario a los nes previstos y/o por el manejo inadecuado, excluimos la garantía y todos los derechos a indemnización y sa­neamiento.
Instrucciones de Seguridad De acuerdo con la Directiva de Máquinas 2006/42/CE los ventiladores ATC son componentes (máquinas parciales). De acuerdo con la Directiva CE de Máquinas el dispositivo no es una máquina lista para utilización. Está destinado ex­clusivamente para la incorporación en máquinas y/o en dis­positivos y sistemas de ventilación o para el ensamblaje con otros componentes para formar una máquina o un sistema. El dispositivo sólo debe ponerse en marcha si está incorporado en la máquina / en el sistema al que está destinado y si la máquina o el sistema cumplen por completo con los requisitos de la Directiva CE de Máquinas. Asegúrese de usar productos ATC sólo en perfectas condiciones técnicas. Examine el pro­ducto para detectar defectos evidentes, como p. ej. fi suras en la caja, o faltas en el material como remaches, tornillos, tapas protectoras, u otros defectos relevantes para el uso. Utilice el producto sólo dentro del rango de rendimiento especifi cado en los datos técnicos y en la placa de identifi cación. Se deben prever dispositivos de protección contra el contacto y distanci­as de seguridad según las normas DIN EN 13857. (mediante rejas de protección o mediante tubos sufi cientemente largos.) Los dispositivos de protección eléctricos y mecánicos gene­ralmente prescritos deben ser previstos por parte del cliente. La conexión eléctrica así como los trabajos de reparación deben ser realizados solamente por eléctricistas cualifi cados. ¡Para la realización de todo tipo de trabajos de instalación y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito eléctrico! El manejo del dispositivo por personas con discapacidades físicas, sensorias o mentales es permitido sólo bajo la super­visión o bajo la dirección de personas responsables. ¡Deben mantener a los niños alejados del dispositivo!
Transporte y almacenamiento El transporte y el almacenamiento deben ser realizados por personal especializado siguiendo las instrucciones de mon­taje y las normas vigentes. ¡Debe examinar si el volumen de entrega tal como se especifi ca en la nota de entrega es correcto, completo e intacto! La falta o pérdida de material o daños de transporte deben ser confi rmados por el transpor- tista. ¡En caso de no-cumplimiento fi naliza de inmediato la responsabilidad de la empresa! ¡El transporte debe realizarse en el embalaje original mediante dispositivos de elevación adecuados o en los dispositivos de transporte indicados! ¡Se debe evitar dañar y deformar la caja! El almacenamiento debe efectuarse en el embalaje original en un lugar seco y prote­gido contra la intemperie. Temperatura de almacenamiento entre -10 y +40°C. Deben evitarse los cambios de tempera­tura bruscos. ¡En caso de que el período de almacenamiento supere un año, se debe comprobar manualmente que los rodetes giran suavemente!
Montaje Los trabajos de montaje sólo deben ser realizados por perso­nal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y las disposiciones y normas vigentes. ¡Deben atenerse a los avi­sos de seguridad arriba mencionados! Siempre debe separar el dispositivo de la red eléctrica por desconexión omnipolar antes de instalar el producto o de conectar y/o desconectar el enchufe. Por parte de la instalación habrá de proveerse un dispositivo de desconexión de una distancia de apertura de los contactos mínima de 3,0 mm. ¡Debe proteger el dispositi­vo contra la re-conexión involuntaria! La super cie de apoyo para el ventilador debe ser horizontal y plana. Observe la carga admisible del tejado. Es necesario prever sufi ciente material de sellado entre el ventilador de te- jado y el zócalo. ¡Para el montaje recomendamos el uso de abrazaderas de unión antivibratorias, las cuales reducen con­siderablemente la transmisión de ruidos al sistema de con­ductos! Coloque los cables y las líneas de tal manera que no puedan ser dañados y que no haya riesgo de tropezones de personas. ¡Después de la instalación, las partes móviles ya no deben ser accesibles! ¡Las conexiones eléctricas en el dis­positivo deben realizarse tal como indicado en el diagrama de circuito! Antes de la puesta en marcha, asegúrese que todas las juntas y cierres de los conectores estén correctamente montados e intactos, para evitar la infi ltración de fl uidos y partículas externas en el producto.
No se deben modifi car o quitar las señales de aviso. ¡Siempre debe utilizar el ventila­dor en la dirección del fl ujo de aire correcta (ver indicación en el dispositivo)! ¡La colocación debe realizarse de tal manera que permita fácil acceso para el mantenimiento y la limpieza, y el desmontaje con poco esfuerzo! Para las versiones con un termocontacto que sale al exterior vale: En el caso de un termocontacto no conectado / con­sultado quedará anulado el derecho de garantía. No podrán tenerse en cuenta ningunos daños causados por sobreca­lentamiento.
Condiciones de operación
¡No utilice los ventiladores ATC en atmósfera potencialmente explosiva! No opere el ventilador con convertidor de frecu­encia! ¡Observe la temperatura ambiental máxima especifi - cada en la placa de identifi cación! ¡Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las especifi caciones indicadas en la placa de identifi cación! En el caso de la operación del producto en una campana extractora: En el caso de una operación simultánea de la campana extractora en modo de extracción de aire y una chimenea, la presión negativa en el lugar de la colocación de la chimenea no deberá quedar por debajo de 4 Pa ((4 x 10-5 bar). Deberá proporcionarse una ventilación sufi ciente del lugar en el cual se esté operando la campana extractora simultáneamente con equipos que estén quemando gas u otros combustibles.
Mantenimiento Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los ven­tiladores de tubo ATC no requieren mantenimiento. Debe asegurarse de que los empalmes de líneas, conexiones y componentes no sean afl ojados o desmontados antes de la desconexión omnipolar del dispositivo de la red eléctrica. ¡Debe proteger la instalación contra la reconexión involunta­ria! No se deben intercambiar componentes individuales. ¡Es decir, no se deben tomar componentes previstos para un cier­to producto y emplearlos en otros productos! Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminución del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en consecuencia la reducción de la vida útil. Limpiar el rodete con pincel / cepillo / paño. Atención: no quite o desplaze las pesas equilibradoras. De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o con el lim­piador de alta presión. Con la instalación de un fi ltro de aire se puede prolongar el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir del mismo.
Eliminación
La eliminación descuidada del dispositivo puede causar con­taminación ambiental. Elimine el dispositivo cumpliendo con las normativas nacionales de su país.
Niniejsza instrukcja montażu zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowego montażu, transportowania, rozru­chu, konserwowania oraz demontowania wentylatorów fi rmy ATC. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z na- jnowszym stanem techniki. Pomimo tego, nieprzestrzeganie ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, zamiesz­czonych w niniejszej instrukcji, grozi obrażeniami ludzi oraz zniszczeniem mienia.
Produkt wolno uruchomić dopiero po dokładnym prze­czytaniu oraz zrozumieniu Instrukcji montażu oraz Uwag dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja musi być stale przechowywana w miejscu dostępnym dla wszystkich użytkowników. Jeśli urządzenie jest prze- kazywane stronie trzeciej, Instrukcja montażu musi być zawsze przekazywana wraz z urządzeniem.
Wentylatory rmy ATC podlegają stałej kontroli jakości i spełniają wymagania przepisów obowi
ązujących w dniu wysyłki. Ze względu na stałe doskonalenie produktów zastrzegamy sobie prawo do ich modyfi kowania w dowolnej chwili i bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za prawidłowość ani kompletność informacji zamieszczonych w niniejszej Instrukcji montażu. Gwarancją jest objęta wyłącznie kon guracja fabryczna.
Nieprawidłowy montaż, nieprawidłowe użytkowanie i/ lub nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem skut­kuje unieważnieniem gwarancji. Nie ponosimy wówczas jakiejkolwiek odpowiedzialności za obrażenia osób ani zniszczenie mienia.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W myśl dyrektywy maszynowej UE 2006/42/WE wentylato­ry ATC są komponentami (częściami maszyn). Zgodnie z dyrektywą maszynową urządzenie to nie jest samodzielną maszyną gotową do u
życia. Wentylator jest przeznaczony wyłącznie do instalowania w urządzeniach i instalacjach wentylacyjnych lub do łączenia z innymi podzespołami w celu zbudowania urządzenia lub instalacji. Urządzenie może zostać uruchomione dopiero po wbudowaniu go w określoną maszynę / instalację, która w pełni spełnia wymogi dyrektywy maszynowej UE. Nigdy nie wolno używać wentylatora ATC, który nie jest w dobrym stanie technicznym! Sprawdzić, czy produkt nie ma widocznych uszkodzeń, takich jak pęknięcia obudowy, brakujące nity, śruby i pokrywy, czy inne braki istotne dla użytkowania! Produkt można użytkować tylko w zakresie wydajności, który podano na w danych technicz­nych oraz na tabliczce znamionowej! Zabezpieczenia przed dotknięciem, zassaniem a także odległości bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami norm DIN EN 13857. (W tym celu trzeba zainstalowa
ć siatki ochronne oraz odpowie­dnio długie rury!) Klient musi zainstalować zabezpieczenia elektryczne oraz mechaniczne, które są wymagane przez obowiązujące przepisy! Połączenia oraz naprawy elektrycz­ne mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionych elektryków! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Produkt może być obsługiwany przez osoby niepełnosprawne fi zycznie, sensorycznie lub umysłowo tylko wtedy, gdy osoby te są nadzorowane lub zostały odpo­wiednio poinstruowane. Dzieci muszą przebywać z dala od produktu.
Transport i magazynowanie
Urządzenie musi być transportowane oraz składowane przez osoby o odpowiednich kwalifi kacjach, zgodnie z niniejszą instrukcją montażu oraz mającymi zastosowanie przepisa­mi. Dokonać kontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem odbioru pod względem jej prawid
łowości, kompletności i sz­kód! Brakujące ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą zostać potwierdzone przez przedsiębiorstwo trans­portowe. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych zaleceń. Urządzenie trzeba transportować w fabrycznym opakowaniu, przy użyciu odpowiednich podnośników lub wskazanego sprzętu. Nie dopuszczać do uszkodzenia lub deformacji obudowy. Urządzenia należy składować w opakowaniu oryginalnym w miejscu suchym i chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych. Temperatura składowania pomiędzy –10°C und +40°C. Należy unikać silnych wahań temperatury. Jeśli urządzenie było składowane dłużej niż przez rok, sprawdzić ręk
ą czy wentylator może obracać się swobodnie.
Montaż
Prace montażowe musza być wykonywane przez osoby o odpowiednich kwalifi kacjach, zgodnie z zaleceniami Instrukcji montażu oraz mającymi zastosowanie przepisami i normami. Stosować się do Uwag dotyczących bezpieczeństwa! Przed rozpoczęciem montażu, a także przed podłączaniem lub odłączaniem wtyczek, całkowicie odłączyć urządzenie (wszy­stkie bieguny) od zasilania elektrycznego. W miejscu instalacji należy przewidzieć urządzenie rozłączające o szerokości ro­zwarcia styków min. 3,0 mm. Zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem. Powierzchnia montażowa musi być pozioma i równa. Uwzględnić dopuszczalne obciążenie dachu.
Między wen­tylatorem dachowym a cokołem należy zapewnić odpowied­nie uszczelnienie. Aby ograniczyć przenoszenie dźwięku do systemu kanałów, zaleca się mocowanie przy użyciu zacis­ków z elastycznymi podkładkami. Kable i przewody trzeba układać w taki sposób, aby nie były narażone na uszkod­zenie i nie leżały w przejściach. Po zakończeniu montażu, ruchome części nie mogą być już dostępne. Połączenia elektryczne urządzenia muszą być wykonane zgodnie ze schematem! Aby zapobiec wnikaniu cieczy oraz ciał obcych do urządzenia, przed rozruchem sprawdzić, czy wszystkie wtyczki są prawidłowo uszczelnione i zamocowane, oraz czy nie są uszkodzone. Oznaczeń oraz informacji umieszczonych na urządzeniu nie wolno mody
kować ani zmieniać! Zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowego kierunku przepływu powietrza przez wentylator (zgodnego z oznaczeniami na urządzeniu)! Urządzenie trzeba zainstalować w sposób zapewniający dobry dostęp podczas serwisowania oraz czy­szczenia, a także umożliwiający łatwe zdemontowanie! W przypadku wersji z wyprowadzonym termostatem obowiązują następujące zasady: Przy niepodłączonym / niemonitorowanym termostacie wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrzaniem nie będą mogły być brane pod uwagę.
Warunki pracy
Wentylatory rmy ATC nie mogą być użytkowane w pr- zestrzeniach zagrożonych wybuchem! Wentylator nie może współpracować z przetwornicą cz
ęstotliwości. Urządzenie nie może pracować przy temperaturze otoczenia przekraczającej dopuszczalną wartość podaną na tabliczce znamionowej. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. W przypadku użytkowania produktu pod okapem do odpro­wadzania oparów: Przy równoczesnej pracy okapu do odpro­wadzania oparów w trybie wywiewnym i obecności palenisk, w miejscu ustawienia paleniska podciśnienie nie może być większe niż 4 Pa (4 x 10-5 bar) Należy zapewnić dostateczną wentylację pomieszczenia w przypadku, gdy okap do od­prowadzania oparów jest równocześnie użytkowany z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa.
Konserwacja
Wentylatory rmy ATC są bezobsługowe, wymagają jedynie okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta. Przed przystąpieniem do rozłączania lub demontażu jakich­kolwiek połączeń lub elementów sprawdzi
ć, czy urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego. Zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym włączeniem! Nie wolno zamieniać poszczególnych elementów. Na przykład, elemen­ty przeznaczone do określonego produktu mogą nie nadawać się do stosowania w innych urządzeniach. Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowad­zi to do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga! Nie zdejmować, ani nie przemieszczać ciężarów wyrównoważających. Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciś
nieniową! Filtr powie­trza zainstalowany przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwala wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.
Usuwanie zużytych elementów Nieprawidłowa utylizacja urządzenia może doprowadzić do zanieczyszczenia środowiska. Urządzenie trzeba zutylizować zgodnie z obowiązującym przepisami.
Declaración CE de Incorporación
de acuerdo con la Directiva de Máquinas (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara que los siguientes productos:
Denominación del producto: Ventilador de tejado Denominación del tipo:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S,
KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S
cumple con los requisitos básicos de la Directiva de Máquinas (2006/42/CE): Anexo I, Puntos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. y 1.5.1.
La cuasi máquina cumple además con todos los requisitos de la Directiva de Material Eléctrico (2006/95/CE) y de la Di­rectiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE).
La cuasi máquina debe ser puesta en servicio sólo si se ha comprobado que la máquina en la que se ha previsto de incorporar la cuasi máquina cumple con los requisitos de la Directiva de Máquinas (2006/42/CE).
Se aplicaron las siguientes normas armónizadas: DIN EN 12100 Seguridad de máquinas - Principios gene-
rales de formulación - Evaluación y disminución del riesgo (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Seguridad de Máquinas - Equipos eléc-
tricos de máquinas. Parte 1: Requisitos generales.
El fabricante se compromete a remitir electrónicamente la documentación pertinente de la cuasi máquina si así se le requiere por autoridades nacionales. La documentación técnica pertinente de la máquina ha sido elaborada según el Anexo VII, Parte B.
Frederik De Cannière
(Director Técnico)
Declaración CE de Conformidad
De acuerdo con la Directiva CE
Compatibilidad Electromagnética (CEM) –
Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
declara por la presente que las cuasi máquinas denominadas a continuación en lo que concierne su concepto y diseño y en lo que concierne su versión que estamos comercializando, cumplen con los requisitos de las directivas CE mencionadas. En caso de darse una modi cación de las cuasi máquinas no autorizada por nosotros esta declaración pierde su validez.
Denominación del producto: Ventilador de tejado Denominación del tipo:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S,
KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S
Se aplicaron las siguientes normas armónizadas: DIN EN 61000-6-2 Compatibilidad Electromagnética (CEM)
- Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entor­nos industriales.
DIN EN 61000 6-3 Compatibilidad Electromagnética (CEM)
- Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria li­gera.
La persona responsable de esta declaración es:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Director Técnico) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
Deklaracja zgodności CE
zgodnie z Dyrektywą Maszynową (2006/42/WE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt:
Oznaczenie produktu: Wentylator dachowy Oznaczenie typu:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
spełnia podstawowe wymagania Dyrektywy Maszynowej (2006/42/WE), Załącznik I, Punkty 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. oraz 1.5.1.
Niekompletna maszyna spełnia też wszystkie wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej (2006/95/WE) oraz Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/ WE).
Niekompletną maszynę wolno uruchomić tylko po ustaleniu, że maszyna, w której ma zostać zainstalowana spełnia wy­magania Dyrektywy Maszynowej (2006/42/WE).
Zastosowano następujące normy zharmonizowane: DIN EN 12100 Bezpieczeństwo maszyn - Ogólne zasady
projektowania - Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Bezpieczeństwo maszyn – Wyposażenie
elektryczne maszyn, Część 1: Wymagania ogólne.
Producent zobowiązuje się do wysłania, drogą elektroniczną, szczególnej dokumentacji dotyczącej maszyny niekompletnej na żądanie odpowiednich instytucji. Została przygotowana szczególna dokumentacja techniczna zgodna z Załącznikiem VII Część B, przynależąca do mas­zyny.
Frederik De Cannière
(Kierownik ds. Technicznych)
Deklaracja zgodności z normami CE
Zgodnie z wymaganiami Dyrektywy WE
Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektro-
magnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
niniejszym deklaruje, że koncepcja oraz konstrukcja następujących niekompletnych maszyny w wersjach wpro­wadzanych do obrotu spełnia wymagania niżej wymienionych Dyrektyw WE. Wszelkie modyfi kacje niekompletnych maszyn, które nie zostały zaakceptowane przez producenta, skutkują unieważnieniem niniejszej deklaracji.
Oznaczenie produktu: Wentylator dachowy Oznaczenie typu:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Zastosowano następujące normy zharmonizowane: DIN EN 61000-6-2 Kompatybilność elektromagnetyczna
(EMC) - Część 6-2: Normy ogólne: Odporność w środowiskach przemysłowych.
DIN EN 61000-6-3 Kompatybilność elektromagnetyczna
(EMC) - Część 6-3: Normy ogólne: Wymagania dotyczące emisyjności w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym
Podmiot odpowiedzialny za niniejsze oświadczenia:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Kierownik ds. Technicznych) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
E
PL
Page 10
Denne monteringsvejledning indeholder vigtige informationer, der er brug for for at kunne montere, transportere, ibrugtage, vedligeholde og demontere ATC ventilatorer sikkert og kor­rekt. Produktet er blevet produceret iht. de almindeligt aner­kendte, tekniske regler. Alligevel er der fare for person- og tingskader, hvis følgende sikkerheds- og advarselshenvisnin­ger i denne vejledning ikke følges. Produkterne må kun tages i drift, hvis monteringsve-
jledningen og sikkerhedsforskrifterne er blevet læst og forstået forinden. Opbevar vejledningen på en sådan måde, at den til enhver tid er tilgængelig for alle brugere. Giv altid produktet videre til tredjemand sammen med monteringsvejledningen.
ATC ventilatorer er underkastet en konstant kvalitetskon- trol og lever op til forskrifterne, der gælder på tidspunktet for udleveringen. Da produkterne hele tiden videreudvikles, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer på produkterne til enhver tid og uden forudgående varsel. Vi fraskriver os ansvaret for rigtigheden eller fuldstændigheden af denne monteringsvejledning. Garantien gælder udelukkende for den udleverede kon-
guration! Vi udelukker garanti, garanti- og ansvarskrav, der måtte stilles i forbindelse med person- og tingskader, der opstår som følge af forkert montering, brug i mod­strid med forskrifterne eller formålet og/eller forkert håndtering.
Sikkerhedshenvisninger
ATC ventilatorer er en komponent (delemaskine) iht. EU- maskindirektivet 2006/42/EF. Produktet er ikke nogen brugs­færdig maskine iht. EU-maskindirektivet. Det er udelukkende beregnet til at blive monteret i maskiner eller lufttekniske produkter og anlæg eller til at blive føjet sammen med andre komponenter til en maskine eller et anlæg. Produktet må først tages i brug, når det er monteret i den maskine/i det anlæg, det er beregnet til, og denne/dette fuldstændigt opfylder kra­vene i EU-maskindirektivet. Brug kun ATC ventilatorer, hvis de er i teknisk korrekt stand! Kontroller produktet for synlige mangler som f.eks. revner i huset eller manglende nitter, skruer, beskyttelseskapper eller andre anvendelsesrelevante mangler! Brug udelukkende produktet i det ydelsesom­råde, der er angivet i de tekniske data samt på typeskiltet! Berørings-, opsugningsbeskyttelse og sikkerhedsafstande skal være til stede iht DIN EN 13857. (med beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.) Generelt foreskrevede, elektriske og mekaniske beskyttelsesanordninger skal være til stede på opstillingsstedet! Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun foretages af en autoriseret elektriker! Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations- og vedligeholdelsesarbejde gennemføres! Personer med be­grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner må kun bet­jene produktet, hvis de er under opsyn eller hvis de instrueres af ansvarlige personer. Børn skal holdes væk fra produktet!
Transport og opbevaring
Transport og opbevaring må kun udføres af specialiceret personale, der skal overholde monteringsvejledningen og de gyldige forskrifter. Leveringen iht. følgeseddel skal kon­trolleres for rigtighed, mangler og skader! Fejlmængder eller transportskader skal bekræftes skriftligt af transportøren. Overholdes dette ikke, fraskriver vi os ansvaret! Transporten skal gennemføres med egnet løftegrej i originalemballagen eller i de markerede transportanordninger! Beskadigelse og fordrejning af huset skal undgås! Produktet skal opbevares i originalemballagen et tørt og vejrbeskyttet sted. Lagertem­peratur mellem -10°C og +40°C. Store temperatursvingninger skal undgås! Ved langtidslagring over et år skal løbehjulene kontrolleres manuelt for let gang!
Montering Monteringsarbejde må kun udføres af specialiseret persona­le, der skal overholde monteringsvejledningen og de gyldige forskrifter og standarder. De ovennævnte sikkerhedshenvis­ninger skal overholdes! Afbryd altid produktets poler fra nettet, før De monterer produktet eller stikket sættes i eller trækkes ud. På installationsstedet skal der monteres en frakoblingsan­ordning med en kontaktåbningsvidde på mindst 3,0 mm. Sikre produktet mod genindkobling! Kontakt aden til ventilatoren skal være vandret og lige. Overhold den tilladte taglast. Mellem tagventilatoren og so­klen skal der tilvejebringes tilstrækkelig tætning.
Vi anbefaler polstrede forbindelsesmanchetter til montering, der reducerer støjoverførslen til kanalsystemet betydeligt! Træk kablerne og ledningerne på en sådan måde, at disse ikke beskadiges og sådan at ingen kan snuble over dem. Efter monteringen må ingen bevægelige dele være tilgængelige mere! De elektriske tilslutninger på produktet skal tilsluttes iht. forbindelsesdia­grammet! Sikre før ibrugtagningen, at alle pakninger og låse i stikforbindelserne er monteret korrekt og er ubeskadigede for at forhindre, at væske og fremmedlegemer kan trænge ind i produktet. Henvisningsskilte må hverken ændres eller fjernes! Brug altid ventilatoren i den rigtige luftstrømningsretning (se markering på produktet)! Produktet skal være monteret på en sådan måde, at det er let tilgængelig til udførelse af vedlige­holdelses- og rengøringsarbejde og at det kan udbygges uden store problemer. For versionerne med udført termokontakt gælder: Garantien bortfalder, hvis termokontakten ikke er tilsluttet / kontrolleret. Der kan ikke tages hensyn til skader på grund af overvarme.
Driftsbetingelser Brug ikke ATC ventilatorer i eksplosiv atmosfære! Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer! Den maksimale om­givelsestemperatur på typeskiltet skal overholdes! Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstemmelse med oply­sningerne på typeskiltet! Hvis produktet bruges på en emhætte: Bruges emhættens aftræksdrift samtidigt med drift af skorstensafhængig fyring, må undertrykket i rummet, hvor den skorstensafhængige fy­ring nder sted, ikke være større end 4 Pa (4 x 10-5 bar). Sørg for tilstrækkelig ventilering af rummet, når emhætten bruges samtidigt med apparater, der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Vedligeholdelse ATC ventilatorer er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af anbefalede rengøringsintervaller. Sikre, at ledningsforbin­delser, tilslutninger og bygningsdele ikke løsnes, så længe alle produktets poler ikke er afbrudt fra nettet. Sikre anlægget mod genindkobling! Enkelte bygningsdele må ikke udskiftes indbyrdes. Dvs. at f.eks. bygningsdele, der er beregnet til et produkt, må ikke anvendes til andre produkter! Støvholdig luft fører med tiden til afl ejringer i løbehjul og hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i ventilatoren og således til en reduceret levetid! Rengør løbehjul med pensel/børste/ klud. Pas på! Hverken fjern eller forskyd balancevægte! Den indvendige side må under ingen omstændigheder rengøres med vand eller højtryksrenser! Ved montering af et luftfi lter kan rengøringsintervallet forlænges betydeligt eller udelades!
Bortskaffelse Uagtsom bortskaffelse af produktet kan føre til miljøskader. Bortskaf derfor produktet iht. de nationale bestemmelser, der gælder i Deres land.
EF - indbygningserklæring
iht. maskindirektivet (2006/42/EF)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklærer hermed, at følgende produkter:
Produktbetegnelse: Tagventilator Typebetegnelse:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
er i overensstemmelse med de principielle krav i maskindi­rektivet (2006/42/EF): bilag I, artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1,
1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. og 1.5.1.
Den ufuldstændige maskine er i overensstemmelse med alle bestemmelser i direktivet om elektrisk materiel (2006/95/EF) og i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/ EF).
Den ufuldstændige maskine må først tages i brug, når det er blevet konstateret, at den maskine, i hvilken den ufuldstæn­dige maskine skal integreres, overholder bestemmelserne i maskindirektivet (2006/42/EF).
Følgende harmoniserede standarder er blevet benyttet: DIN EN 12100 Maskinsikkerhed - generelle principper – risi-
kovurdering og risikonedsættelse (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Maskinsikkerhed - Elektrisk udstyr på mas-
kiner, del 1: Generelle krav.
Producenten forpligter sig til at sende det specielle materiale til den ufuldstændige maskine elektronisk til den relevante modtager, hvis der anmodes om det. Det specielle tekniske materiale, der hører til maskinen iht. bilag VII del B, er blevet udarbejdet.
Frederik De Cannière
(teknisk leder)
EF - overensstemmelseserklæring
Iht. EF - direktivet
Elektromagnetisk kompatibilitet EMC - direktiv
2004/108/EF
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
erklærer hermed, at de i det følgende betegnede, ufuldstæn­dige maskiner på basis af deres udkast og konstruktion samt den af os markedsførte model er i overensstemmelse med de nævnte EF-direktiver. Denne erklæring taber sin gyldig­hed, hvis de ufuldstændige maskiner ændres uden vores samtykke.
Produktbetegnelse: Tagventilator Typebetegnelse:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Følgende harmoniserede standarder er blevet benyttet: DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) -
del 6-2: Generiske standarder - Immunitetsstandard for industrielle miljøer.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) -
del 6-3: Generiske standarder - Emissions-standard for bolig-, erhvervs- og letindustrimiljøer.
Ansvarlig for disse erklæringer er:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (teknisk leder) Eerste Tochtweg 11 2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
DK
Loading...