ATAG HL311M User Manual

postbus 8•7070 AA Ulft•Nederland
gba 00.72.52.130000/T92096-
gebruiksaanwijzing
ceramische kookplaat
plaque de cuisson céramique
Bedienungsanleitung
Glaskeramik-Kochfeld
instructions for use
ceramic hob
HL311M
uw ceramische kookplaat
beschrijving
bedieningspaneel
insteltoetsen kookwekker
hoger vermogen
lager vermogen
snelkeuzestand 12
snelkeuzestand 6
bedieningspaneel
kookzone
In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de ceramische kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt hierin informatie over de bediening en achtergrond­informatie over de werking van het toestel. Tevens treft u kooktabellen en onderhoudstips aan.
De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn tijdens de installatie zijn opgenomen in het installatievoorschrift, dat separaat wordt bijgeleverd en bestemd is voor de installateur.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een eventuele volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
uw ceramische kookplaat
voorwoord
kookzone
dubbele kookzone
bijschakelen
vispanzone
linksachter
linksvoor
aan/uit
kinderslot
vermogen
kookwekker
vispanzone
rechtsvoor
rechtsachter
NL 3
uw ceramische kookplaat
inleiding
Deze ceramische kookplaat van Atag is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De ruime afstand tussen de kookzones maakt het koken comfortabel.
Voor grote pannen of een (ovale) vispan beschikt de kookplaat over een dubbele kookzone en een vispanzone. De kookzones zijn nauwkeurig regelbaar (12 standen) door middel van tiptoetsen.
Voor optimale veiligheid is de ceramische kookplaat uitgerust met een kinderslot en een kookduurbegrenzer.
uw ceramische kookplaat
inhoud
veiligheid
waar u op moet letten 4 – 5
bediening
inschakelen 6 – 9
kookaanwijzingen
kookstanden 10
onderhoud
reinigen 11
storingen
wat moet ik doen als... 12
extra instellingen
pieptoon 13
beveiligingen
extra zekerheid 14
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren 15
NL 4 NL 5
veiligheid
waar u op moet letten
Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of droogkoken, valt buiten de garantie.
Het glasceramische kookvlak is zeer sterk maar niet onbreekbaar. Er kan een breuk ontstaan wanneer er bijvoorbeeld een kruidenpotje of een puntig voorwerp op valt.
Gebruik een toestel dat een breuk of scheurtjes vertoont niet meer. Schakel het toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker uit het stopcontact en bel de servicedienst.
Gebruik nooit aluminiumfolie, zoals bakjes van kant en klaar gerechten, om voedsel in te bereiden. Wanneer aluminiumfolie op het kookvlak smelt, is het niet meer te verwijderen.
Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn.
• Zet alleen pannen met een schone en droge bodem op het kookvlak. U voorkomt hiermee dat er kalkvlekken of moeilijk te verwijderen vlekken ontstaan.
• Til pannen altijd op als u ze verplaatst.
• Gebruik de kookplaat niet als werkvlak.
Til pannen altijd op; schuif er nooit mee.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
bij de installatie
Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten.
Open nooit de behuizing van het toestel.
tijdens het gebruik
Dit kooktoestel is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel uitsluitend voor het bereiden van gerechten.
Tijdens en na het gebruik is het toestel warm. Houd hier rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het apparaat komen.
Plaats geen voorwerpen op de tiptoetsen. Hierdoor schakelt de kookplaat uit en verschijnt een foutcode.
Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde kookzone staan. De pan mag evenmin droogkoken. Hoewel de kookzone beveiligd is tegen oververhitten wordt de pan zeer heet, waardoor deze beschadigd kan raken.
Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone. Hiermee vermijdt u dat voedselresten op de gloeiend hete kookzone terechtkomen. Ingebrande voedselresten zijn moeilijk te verwijderen.
veiligheid
waar u op moet letten
Let op met kleine kinderen; tijdens en na het gebruik is het toestel warm.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de kookzone.
NL 6 NL 7
bediening
inschakelen
uitschakelen
Druk nog een keer op de aan/uit toets.
De kookzone schakelt uit. Eventueel blijft de restwarmte-indicatie aangeven dat de zone nog warm is.
restwarmte-indicatie
De indicatie geeft aan dat de kookzone nog warm is en dooft zodra de glasplaat een veilige temperatuur bereikt heeft.
Restwarmte wordt met H weergegeven in het display.
aankookautomaat
U zult gerechten op een hoge stand aan de kook brengen, waarna u terugschakelt naar een lagere stand om het gerecht te laten doorkoken. De aankookautomaat kan het terugschakelen van u overnemen. De aankookautomaat schakelt de kookplaat automatisch naar de ingestelde doorkookstand.
Na verloop van tijd merkt u dat u bijvoorbeeld aardappels altijd op dezelfde stand laat doorkoken, bijvoorbeeld stand 4. Kies in dat geval aankookstand A4 en het toestel schakelt automatisch terug naar stand 4 zodra het gerecht kookt.
De aankookautomaat kan gebruikt worden in combinatie met de kookwekker. Let er hierbij op dat u de bereidingstijd verlengt met de aankooktijd (zie ook het hoofdstuk "kookwekker" op pagina 9).
let op
Voorwaarde is dat u een goede kwaliteit pan met een zware bodem gebruikt.
Voor het bereiden van kleine hoeveelheden kan de aankook­automaat te fel zijn. Gebruik in dat geval de aankookautomaat niet.
restwarmte-indicatie
aankookautomaat ingeschakeld
bediening
inschakelen
introductie
De ceramische kookplaat is voorzien van een restwarmte­indicatie, aankookautomaat, kookwekker, kinderslot, automatische kookduurbegrenzing en dubbele kookzone. Op deze en de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen.
inschakelen
1 Zet een pan op een kookzone. 2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (–).
vermogen instellen
1 Druk op de + of – toets van de betreffende zone.
De kookplaat stelt zich direct in op stand 3.
2 Stel een hogere of lagere stand in door nog een keer op
de toetsen + of – te drukken.
Het display geeft de gekozen stand weer. Welke standen u moet kiezen kunt u zien in de tabel op pagina 10.
snelkeuzetoets
Druk op de snelkeuzetoetsen 12 of 6.
De kookplaat stelt zich direct in op de gekozen stand.
dubbelkringszone bijschakelen
inschakelen
Druk op de toets.
Het lampje boven de toets gaat branden. De vispan- of dubbelkringszone schakelt in.
U kunt de buitenste ring nooit alleen gebruiken.
uitschakelen
Druk nog een keer op de toets en de zone schakelt uit.
voorkeurstanden
hoger lager
aan/uit toets
toets vispanzone
toets dubbelkrings­zone
NL 8 NL 9
bediening
inschakelen
kookwekker
U kunt de achterste kookzones door de kookwekker laten uitschakelen.
1 Zet een pan op één van de achterste kookzones. 2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (---).
3 Stel het gewenste vermogen in. 4 Stel de kookwekker in.
Met de + en – toetsen wordt de kooktijd ingesteld (max.
3.59 uur).
In het display wordt het gekozen aantal minuten weergegeven. Een knipperende punt geeft aan dat de timer is geactiveerd.
Aan het einde van de bereidingstijd hoort u een pieptoon.
De zone schakelt uit.
Druk op de + of – toets van de klok om de pieptoon uit te schakelen.
Als u de pieptoon niet uitschakelt, stopt deze vanzelf na 20 minuten.
kinderslot
Het toestel is voorzien van een kinderslot. Als het kinderslot is ingeschakeld kunnen de toetsen niet bediend worden.
op slot
Druk op het sleutelsymbool totdat het rode lampje gaat branden.
van het slot
Druk op het sleutelsymbool (± drie seconden) totdat het rode lampje dooft.
langer korter
bediening
inschakelen
inschakelen
1 Zet een pan op de kookzone. 2 Druk op de aan/uit toets.
In het display verschijnt een liggend streepje (–).
3 Druk op snelkeuzetoets 12.
In het display verschijnt 12.
4 Druk op de + toets.
A1 verschijnt in het display. Door nogmaals te drukken verschijnt de volgende stand. U kunt kiezen uit 9 standen (zie tabel). Zolang de letter A in het display staat – bijvoorbeeld A3 – wordt op hoog vermogen aangekookt. Als er alleen een cijfer staat – bijvoorbeeld 3 – is de doorkookstand ingeschakeld.
In de tabel hieronder ziet u de aankooktijden voor de verschillende aankookstanden. Het cijfer achter de A geeft aan op welke stand wordt doorgekookt. In aankookstand A6 wordt bijvoorbeeld eerst 10 minuten op hoog vermogen aangekookt, waarna op stand 6 wordt doorgekookt.
stand aankooktijd stand aanbraadtijd
A1 1,5 minuut A8 2 minuten A2 2 minuten A9 2,5 minuut A3 3 minuten A4 4 minuten A5 6 minuten A6 10 minuten A7 13 minuten
aan/uit toets
snelkeuzetoets 12
+ toets
aankookautomaat ingeschakeld
kinderslot
NL 10 NL 11
onderhoud
reinigen
dagelijkse reiniging
Reinig de glasplaat steeds na gebruik. U kunt hiervoor een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, gebruiken. Schakel het kinderslot in om het bedieningsveld schoon te maken.
hardnekkige vlekken
Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
Verwijder waterkringen en kalkresten met schoonmaakazijn.
Metaalsporen (ontstaan door schuiven van pannen) zijn vaak lastig te verwijderen.
Verwijder metaalsporen met een middel als Staalfix of Collo Luneta.
Overgekookte voedselresten verwijderen met een glasschraper. Ook gesmolten kunststof en suiker kunt u verwijderen met een glasschraper.
nooit gebruiken
Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze veroorzaken krasjes waarin zich kalk en vuil ophopen.
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en schuursponsjes.
tip
Schakel, voordat u met schoonmaken begint eerst het kinderslot in.
waterkringen; kalkresten; metaalsporen.
kookaanwijzingen
kookstanden
stand 1 - 4
- trekken van bouillon
- rood koken van stoofperen
- bereiden van stoofvlees
- doorkoken van gerechten
- smoren van groenten
stand 4 - 7
- doorkoken van grote hoeveelheden
- ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld sperziebonen
stand 8
- bakken van dikke pannenkoeken
- bakken van dik, gepaneerd vlees
- gaar bakken van dun vlees
- doorbraden van groot vlees
- uitbakken van blokjes spek of bacon
- bakken van rauwe aardappelen
- bakken van wentelteefjes
- bakken van gepaneerde vis
- bakken van dun, gepaneerd vlees
- bakken van omeletten
stand 9 - 12
- aanbraden van vlees
- bakken van platvis, dunne moten of filet
- bakken van gare aardappelen
- bereiden van glad gebonden soepen en sauzen
- bakken van omeletten
- bakken van biefstuk (medium, rozerood)
- frituren (afhankelijk van de temperatuur en de hoeveelheid)
stand 12
- snel aan de kook brengen
- slinken van bladgroenten
- blancheren van groenten
- verhitten van olie, vet en boter
- bakken van biefstuk (saignant, rood)
- onder druk brengen van snelkookpan
- koken van glad gebonden pudding en vla
NL 13NL 12
extra instellingen
pieptoon
uit-/inschakelen pieptoon
De pieptoon, die hoorbaar is bij het bedienen van de toetsen, kan worden uit- of ingeschakeld.
de pieptoon uitschakelen
1 Schakel de kookzone linksvoor in en vervolgens uit door
twee keer op de aan/uit toets te drukken.
2 Druk direct hierna gedurende vijf seconden op de – toets
van de kookzone linksvoor.
Een pieptoon bevestigt de zojuist gekozen instelling.
De pieptoon voor de zones linksvoor en linksachter is nu uitgeschakeld. Herhaal deze werkwijze voor de rechter kookzones met de aan/uit toets en de - toets voor de kookzone rechtsvoor.
de pieptoon inschakelen
1 Schakel de kookzone linksvoor in en vervolgens uit door
twee keer op de aan/uit toets te drukken.
2 Druk direct hierna gedurende vijf seconden op de – toets
van de kookzone linksvoor.
Een pieptoon bevestigt de zojuist gekozen instelling.
De pieptoon voor de zones linksvoor en linksachter is nu ingeschakeld. Herhaal deze werkwijze voor de rechter kookzones met de aan/uit toets en de - toets voor de kookzone rechtsvoor.
aan/uit toets kookzone linksvoor
– toets kookzone linksvoor
storingen
wat moet ik doen als...
storing
Kookzones worden niet warm.
Foutcodes F00 - F18 in het display.
Foutcode F3 verschijnt.
Toestel werkt niet.
oorzaak
Stekker niet in het stopcontact.
Zekering(en) in de meterkast defect.
Een toets is defect of vuil of er ligt een voorwerp op. Elke toets heeft een eigen nummer, van 00 t/m 18. In het display verschijnt het nummer dat bij de toets hoort.
Toestel is oververhit. Er is mogelijk een te grote pan geplaatst op de zone rechtsvoor.
Toestel staat op slot.
oplossing
Stekker in het stopcontact steken.
Meterkast controleren.
Maak het toestel schoon of laat het repareren. Leg geen voorwerpen op het bedieningsveld.
Laat het toestel afkoelen tot de code verdwijnt.
Druk drie seconden onafgebroken op het sleutelsymbool .
Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen.
NL 14 NL 15
milieu aspecten
verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
• karton;
• polyethyleenfolie (PE);
• CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten.
beveiligingen
extra zekerheid
kookduurbegrenzing
Het toestel is uit veiligheidsoverwegingen uitgerust met een kookduurbegrenzer. De kookduurbegrenzer schakelt de kookzones, afhankelijk van de ingestelde stand, na een bepaalde tijd automatisch uit.
In de tabel hieronder ziet u na hoeveel tijd de kookduurbegrenzer bij de verschillende standen het toestel uitschakelt.
stand tijd stand tijd
1 - 2 9 uur 9 3 uur 3 - 4 - 5 5 uur 10 2 uur 6 - 7 - 8 4 uur 11 - 12 1 uur
Ce livret d'instructions décrit comment utiliser parfaitement la plaque de cuisson céramique. Vous y trouverez une information sur la commande et une information de base sur le fonctionnement de l'appareil. Ce livret comprend également des tableaux de cuisson et des conseils d'entretien.
Les consignes de sécurité qui sont importantes pour l'installation ont été ajoutées à la consigne Installation. Celle­ci se trouve en annexe et est destinée à l'installateur.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour le successeur éventuel de cet appareil.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant cet appareil.
votre plaque de cuisson céramique
préface
votre plaque de cuisson céramique
description
bande de commande
touches de réglage pour le minuteur
pour élever la puissance
pour réduire la puissance
touche rapide - position 12
touche rapide - position 6
bande de commande
zone de cuisson
zone de cuisson
zone de cuisson double
enclencher zone
poissonnière
arrière gauche
avant gauche
marche/arrêt
sécurité enfants
puissance
minuteur
zone poissonnière
avant droit
arrière droit
FR 3
votre plaque de cuisson céramique
table des matières
sécurité
les points qui méritent votre attention 4 – 5
commande
mise en service 6 – 9
conseils de cuisson
positions et puissances 10
entretien
nettoyer 11
pannes
que faire si… 12
programmations supplémentaires
bip 13
dispositifs de sécurité
sécurité supplémentaire 14
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil 15
votre plaque de cuisson céramique
introduction
La présente plaque de cuisson céramique Atag a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Le grand espace entre les zones de cuisson permet de cuisiner avec confort.
Pour les grandes casseroles et la poissonnière (ovale), la plaque de cuisson dispose d'une zone de cuisson double et d'une zone poissonnière. Les touches sensitives permettent un réglage précis (12 positions) des zones de cuisson.
La plaque de cuisson céramique est équipée d'un système de sécurité enfants et d'un limiteur de durée de cuisson. Une sécurité optimale est ainsi assurée.
FR 4 FR 5
sécurité
les points qui méritent votre attention
Les dommages provenant de l'utilisation de casseroles inadéquates ou sans contenu ne tombent pas sous le champ de la garantie.
La zone de cuisson vitrocéramique est très solide, mais pas incassable. Elle peut se briser du fait qu'un petit pot à épices ou un objet pointu tombe sur celle-ci.
N'utilisez plus l'appareil s'il est fissuré ou cassé. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil et prenez contact avec le service après-vente.
N'utilisez jamais d'alu comme les petits bacs alimentaires pour y préparer un repas. L'alu qui a fondu sur la zone de cuisson ne peut plus s'enlever.
Attention aux grains de sable qui peuvent griffer à vie.
• Mettez des casseroles avec un fond propre sur la zone de cuisson.
• Soulevez toujours les casseroles en les déplaçant.
• N'utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail.
Soulevez toujours les casseroles ; ne les faites pas glisser.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
installation
Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
N'ouvrez jamais le logement de l'appareil.
pendant l'utilisation
Cet appareil a été conçu pour un usage ménager. Utilisez-le seulement pour préparer des mets.
Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Attention aux jeunes enfants qui peuvent s'approcher de l'appareil.
Ne placez pas d'objets sur les touches sensitives. Cette situation risque de provoquer l'extinction de la plaque de cuisson et l'apparition d'un message d'erreur.
Ne laissez pas non plus une casserole vide sur une zone de cuisson en fonctionnement. Veillez aussi à ne pas faire cuire jusqu'à dessèchement. Bien que la zone de cuisson soit protégée contre la surchauffe, la casserole subit une très grande chauffe et risque ainsi de s'abîmer.
N'utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi que des restes alimentaires tombent sur la zone de cuisson très chaude. Il est difficile d'éliminer des restes alimentaires qui ont brûlé.
sécurité
les points qui méritent votre attention
Attention aux jeunes enfants : pendant et après utilisation, l'appareil est chaud.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
N'utilisez pas de casseroles qui sont plus petites que la zone de cuisson.
FR 6 FR 7
commande
mise en service
mise hors service
Appuyez encore une fois sur la touche marche/arrêt.
La zone de cuisson cesse alors son fonctionnement. Si la zone de cuisson est encore chaude, cette situation sera éventuellement signalée par le voyant de chaleur résiduelle.
voyant de chaleur résiduelle
Le voyant indique que la zone de cuisson est encore chaude. Il va s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une température sûre.
La chaleur résiduelle sera signalée sur l'écran par le symbole H.
distributeur ultra-rapide
Il se peut que vous choisissiez d'abord une position élevée pour porter à ébullition des aliments et que vous reveniez ensuite à une position plus basse pour que la cuisson se poursuive. Le distributeur ultra-rapide peut se charger de ces opérations en connectant automatiquement la plaque de cuisson sur la position programmée. La cuisson peut ainsi se poursuivre en douceur.
Après un certain temps d'utilisation, vous remarquerez, par exemple, que la cuisson des pommes de terre se produit toujours sur la même position. Dans ce cas, choisissez la position A4 pour que la cuisson se poursuive plus doucement. L'appareil reviendra alors automatiquement sur la position 4 dès que le point d'ébullition aura été atteint.
Le distributeur ultra-rapide peut s'utiliser ensemble avec le minuteur. N'oubliez pas à ce sujet d'ajouter le temps Ebullition au temps de préparation (voir aussi chapitre "minuteur" à la page 9).
attention
Il est essentiel que vous utilisiez une casserole à fond épais et de bonne qualité.
voyant de chaleur résiduelle
distributeur ultra­rapide en service
commande
mise en service
introduction
La plaque de cuisson céramique est pourvue d'un voyant de chaleur résiduel, d'un distributeur ultra-rapide, d'un minuteur, d'une fermeture enfants et d'un limiteur de durée de cuisson automatique. Sur cette page et les pages suivantes, vous pourrez apprendre à utiliser ces dispositifs.
mise en service
1 Mettez une casserole sur une zone de cuisson. 2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affichera un tiret (-).
réglage de la puissance
1 Appuyez sur la touche + ou – de la zone de cuisson en
question.
La plaque de cuisson se met directement sur la position 3.
2 Réglez une position plus élevée ou moins élevée en
appuyant une fois sur les touches + ou -.
L'écran affiche la position sélectionnée. Les positions que vous pouvez sélectionner sont présentées dans les tableaux de cuisson à la page 10.
touche rapide
Appuyez sur les touches 12 ou 6.
La plaque de cuisson se règle automatiquement sur la position sélectionnée.
enclencher la zone extensible en grande zone ovale
mise en service
Appuyez sur la touche.
Le voyant situé sur le dessus de la touche va s'allumer. La zone poissonnière ou extensible en grande zone ovale va s'enclencher.
Utiliser seulement la bague extérieure n'est pas possible.
mise hors service
Appuyez encore une fois sur la touche pour que la zone cesse de fonctionner.
positions préférentielles
élever réduire
touche marche/ arrêt
touche poissonnière
touche zone extensible en grande zone ovale
FR 8 FR 9
commande
mise en service
minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur pour arrêter le fonctionnement des zones de cuisson arrière.
1 Posez une casserole sur une des zones de cuisson
arrière.
2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affiche un tiret (-).
3 Réglez la puissance souhaitée. 4 Réglez le minuteur.
En utilisant les touches + ou -, vous pouvez programmer le temps de cuisson (max. 3.59 heures).
L'écran affichera le nombre de minutes sélectionnées. Un point clignotant indiquera que l'horloge programmatrice est activée.
A la fin du temps de préparation, vous devez entendre un bip.
La zone cessera alors de fonctionner.
Pour arrêter le bip à la fin du temps de préparation, appuyez sur la touche + ou - de l'horloge.
Si vous n'arrêtez pas le bip, celui-ci s'arrêtera automatiquement après 20 minutes.
sécurité enfants
L'appareil est équipé d'une sécurité enfants qui ne permet plus d'activer les touches lorsque celle-ci est enclenchée.
verrouiller
Appuyez sur le symbole clé jusqu'à ce que le témoin lumineux rouge s'allume.
déverrouiller
Appuyez sur le symbole clé (3 secondes environ) jusqu'à ce que le témoin lumineux rouge s'éteigne.
plus longtemps
moins longtemps
sécurité enfants
commande
mise en service
Pour la préparation de petites quantités, le distributeur ultra­rapide peut être trop fort. Dans ce cas, évitez d'utiliser ce distributeur.
mise en service
1 Posez la casserole sur la zone de cuisson. 2 Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'écran affiche un tiret (-).
3 Appuyez sur la touche rapide 12.
L'écran affiche 12.
4 Appuyez sur la touche +.
L'écran affiche A1. En appuyant encore une fois, la position suivante va s'afficher. Vous pouvez faire un choix entre 9 positions (voir tableau). Tant que l'écran affichera la lettre A - par exemple A3 -, ceci veut dire que la cuisson se produit à une puissance élevée. S'il n'y a qu'un chiffre - par exemple 3 -, ceci veut dire que la position "cuisson douce" est en service.
Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir la correspondance entre les temps "cuisson vive" et les diverses positions "cuisson vive". Le chiffre qui se trouve derrière le A indique la position sur laquelle l'ébullition va se produire. Sur la position "cuisson vive" A6, la cuisson se produit en utilisant une position élevée pendant 10 minutes. Elle passera ensuite à la position 6 où la cuisson se poursuivra plus doucement.
position temps 'cuisson vive' position temps 'saisie'
A1 1,5 minute A8 2 minutes A2 2 minutes A9 2,5 minutes A3 3 minutes A4 4 minutes A5 6 minutes A6 10 minutes A7 13 minutes
touche marche/arrêt
touche rapide 12
touche +
le distributeur ultra­rapide est en service
FR 10 FR 11
entretien
nettoyage
nettoyage quotidien
Après utilisation, nettoyez régulièrement la plaque de verre. Utilisez dans ce sens un produit d'entretien doux (ex. produit pour la vaisselle). Enclenchez le système de sécurité enfants pour nettoyer la zone des commandes.
en cas de taches tenaces
Les taches tenaces peuvent aussi s'enlever avec un produit d'entretien doux, par exemple, avec un produit pour la vaisselle. Enlevez les taches d'eau et les traces de métal avec du vinaigre d'entretien.
Les traces de métal (provenant du glissement des casseroles) sont souvent difficiles à enlever. Enlevez les traces de métal en utilisant un produit comme Staalfix ou Collo Luneta.
Eliminez les aliments qui se trouvent sur la plaque de cuisson en utilisant un grattoir en verre. Agissez de même en cas de plastique et de sucre fondus.
n'utilisez jamais
N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des griffures permettant au calcaire et à la saleté de s'y déposer.
N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la paille de fer et les éponges métalliques.
conseil
Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la Sécurité enfants.
taches d'eau ; restes de calcaire ; traces de métal.
conseils de cuisson
positions pour la cuisson
position 1 - 4
- faire un bouillon
- poires à l'étuvée (rouge)
- viande en daube
- cuire doucement
- mijoter des légumes
position 4 - 7
- cuire doucement de grandes quantités
- décongeler des légumes durs par exemple des haricots verts
position 8
- cuire des crêpes épaisses
- cuire des morceaux de viande épais, panés
- cuire à point des morceaux de viande fins
- faire mijoter des gros morceaux de viande
- faire revenir des lardons ou du bacon
- cuire des pommes de terre crues
- cuire du pain perdu
- cuire du poisson pané
- cuire des morceaux de viande fins, panés
- cuire des omelettes
position 9 - 12
- faire revenir de la viande
- cuire des poissons plats, des darnes fines ou du filet
- cuire des pommes de terre crues
- préparer des potages et des sauces liées
- cuire des omelettes
- cuire des biftecks (rosé, rouge rosé)
- friture (en fonction de la température et de la quantité)
position 12
- ébullition rapide
- faire revenir des légumes verts
- blanchir des légumes
- chauffer de l'huile, de la graisse et du beurre
- cuire des biftecks (saignant, rouge)
- mise sous pression la cocotte minute
- cuire des puddings et des crèmes
FR 13
programmations supplémentaires
bip
mise en/hors service du bip
Le bip qui se fait entendre lors de la commande des touches, peut être mis en/hors service.
de pieptoon uitschakelen
1 Enclenchez la zone de cuisson située sur l'avant gauche,
puis arrêtez-la en appuyant deux fois sur la touche marche/arrêt ;
2 Appuyez ensuite tout de suite après pendant 5 secondes
sur la touche - de la zone de cuisson située sur l'avant gauche.
Un bip confirmera la programmation venant d'être sélectionnée.
Le bip correspondant aux zones de gauche - devant et arrière - est maintenant hors service. Répétez cette méthode pour les zones de cuisson de droite en utilisant la touche marche/arrêt pour la zone de cuisson située sur l'avant droit.
mise en service du bip
1 Enclenchez la zone de cuisson située sur l'avant gauche,
puis arrêtez-la en appuyant deux fois sur la touche marche/arrêt.
2 Appuyez ensuite tout de suite après pendant 5 secondes
sur la touche - de la zone de cuisson de gauche située sur l'avant.
Un bip confirmera la programmation venant d'être sélectionnée.
Le bip correspondant aux zones de gauche - devant et arrière - est maintenant hors service. Répétez cette méthode pour les zones de cuisson de droite en utilisant la touche marche/arrêt pour la zone de cuisson située sur l'avant droit.
à l'avant gauche, touche marche/arrêt de la zone de cuisson
à l'avant gauche, touche - de la zone de cuisson
FR 12
pannes
que faire si…
pannes
Zones de cuisson ne chauffent pas.
Messages d'erreur F00-F18 à l'écran.
Message d'erreur F3 s'affiche.
Appareil ne fonctionne pas.
causes
Appareil n'est pas branché.
Fusible(s) a/ont sauté dans le placard à compteurs.
Une touche est cassée ou sale. Il se peut aussi qu'un objet repose sur celle-ci. Chaque touche a son propre numéro, de 00 à 18. L'écran affiche le numéro correspondant à la touche.
L'appareil est surchauffé. La casserole qui se trouve sur la zone avant droit est trop grande.
L'appareil est verrouillé.
solutions
Branchez l'appareil.
Contrôlez le placard à compteurs.
Nettoyez l'appareil ou faites réparer. Ne déposez pas d'objets sur la bande de commandes.
Laissez refroidir l'appareil jusqu'à ce que le code disparaisse.
Appuyez 3 secondes de suite sur le symbole clé
.
Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous ne vous aident pas.
FR 14 FR 15
environnement
que faire de l'emballage et de l'appareil
L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est possible de réutiliser :
• carton ;
• polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS).
Vous devez vous débarrasser de ces matériaux d'une manière justifiée et conformément aux réglementations administratives.
L'administration peut aussi vous fournir des informations pour vous débarrasser de façon justifiée des appareils ménagers usés.
dispositifs de sécurité
sécurité supplémentaire
limiteur de durée de cuisson
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipé d'un limiteur de durée de cuisson. Après un temps déterminé, le limiteur arrête automatiquement les zones de cuisson en fonction de la position programmée.
Dans le tableau ci-dessous, vous lisez après combien de temps, les différentes positions de l'appareil sont arrêtées par le limiteur.
position temps position temps
1 - 2 9 heures 9 3 heures 3 - 4 - 5 5 heures 10 2 heures 6 - 7 - 8 4 heures 11 - 12 1 heure
In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses Glaskeramik­Kochfeld so optimal wie möglich benutzen können. Sie finden hier alles über die Bedienung und Hintergrundinformationen über den Betrieb des Gerätes. Ferner finden Sie Kochtabellen und Pflegetips.
Die zur Installation des Gerätes wichtigen Sicherheitsvorschriften stehen in einer gesonderten Installationsanweisung, die für den Installateur bestimmt ist.
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch für einen Nachbenutzer des Gerätes kann sie von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
V orwort
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Beschreibung
Bedienungsblende
Einstelltasten Kurzzeitwecker
höhere Leistung
niedrigere Leistung
Schnellwahlstufe 12
Schnellwahlstufe 6
Bedienungsblende
Kochzone
Kochzone
Zweikreis­Kochzone
Zuschaltung Bräter-
Kochzone
hinten links
vorne links
Ein-/Aus-Schalter
Kindersicherung
Leistung
Kurzzeitwecker
Bräter-Kochzone
vorne rechts
hinten rechts
DE 3
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen 4 – 5
Bedienung
Einschalten 6 – 9
Kochanleitungen
Kochstufen 10
Pflege
Reinigung 11
Störungen
Was ist, wenn… 12
Extraeinstellungen
Akustisches Signal 13
Sicherungen
Extrasicherheit 14
Umweltaspekte
Entsorgung von Verpackung und Gerät 15
Ihr Glaskeramik-Kochfeld
Einleitung
Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde von Atag für den echten Hobbykoch entworfen. Der große Abstand zwischen den Kochzonen macht das Kochen bequem.
Für große Töpfe oder einen (ovalen) Bräter verfügt das Kochfeld über eine Zweikreis-Kochzone und eine Bräter­Kochzone. Die Kochzonen sind mit Tipptasten genau einstellbar (12 Stufen).
Zur optimalen Sicherheit ist das Glaskeramik-Kochfeld mit einer Kindersicherung und Kochzeitbegrenzung ausgestattet.
DE 4 DE 5
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Durch die Benutzung von ungeeigneten Töpfen entstandene Schäden sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
Die Glaskeramik-Kochfläche ist sehr robust, aber nicht unzerbrechlich. Ein fallender, spitzer Gegenstand z.B. kann einen Sprung verursachen.
Ein Kochfeld, das einen Sprung oder Riß aufweist, darf nicht mehr benutzt werden. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und rufen Sie den Kundendienst.
Benutzen Sie niemals Alufolie, wie Behälter von Fertiggerichten, zum Bereiten von Speisen. Alufolie, die auf dem Kochfeld schmilzt, läßt sich nicht mehr entfernen.
Sandkörner können bereits Kratzer verursachen, die sich nicht mehr entfernen lassen.
• Stellen Sie nur Töpfe mit einem sauberen und trocknen Boden auf das Kochfeld. Sie verhindern damit, dass Kalkflecken oder schwer zu entfernende Flecken entstehen.
• Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie weggestellt werden müssen.
• Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
Töpfe immer hochheben und nicht schieben.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Bei der Installation
Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Bei der Benutzung
Das Kochgerät ist für den Hausgebrauch gedacht. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Speisen.
Das Gerät ist beim und nach dem Gebrauch warm. Beachten Sie dies, wenn kleine Kinder in der Nähe des Gerätes sind.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Tipptasten. Das Kochfeld schaltet sich aus, und es erscheint ein Fehlercode.
Lassen sie niemals einen leeren Topf auf einer eingeschalteten Kochzone stehen. Der Topf darf auch nicht trocken kochen. Obwohl die Kochzone gegen Überhitzung geschützt ist, wird der Topf sehr heiß und kann dadurch beschädigt werden.
Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind. Damit wird vermieden, daß Speisereste auf die glühend heiße Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste lassen sich schwer entfernen.
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen
Passen Sie auf mit kleinen Kindern. Das Gerät ist beim und nach dem Gebrauch warm.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind.
DE 6 DE 7
Bedienung
Einschalten
Ausschalten
Drücken Sie nochmals die Ein-/Aus-Taste.
Die Kochzone schaltet sich aus. Eventuell wird auf der Restwärmeanzeige noch angezeigt, daß die Zone noch warm ist.
Restwärmeanzeige
Damit wird angezeigt, daß die Zone noch warm ist. Sobald die Zone eine sichere Temperatur erreicht hat, erlischt diese Anzeige.
Restwärme wird im Display mit H angezeigt.
Ankochautomatik
Sie bringen Speisen auf hoher Stufe zum Kochen und schalten anschließend auf eine niedrigere Stufe zum Garen der Speise zurück. Die Ankochautomatik kann das Zurückschalten übernehmen. Die Ankochautomatik schaltet das Kochfeld automatisch auf die eingestellte Garstufe ein.
Nach gewisser Zeit werden Sie feststellen, daß Sie zum Beispiel Kartoffeln immer auf der gleichen Stufe garen lassen, Stufe 4 beispielsweise. Wählen Sie in diesem Fall A4. Das Gerät schaltet dann automatisch auf Stufe 4 zurück, sobald die Speise kocht.
Die Ankochautomatik kann in Kombination mit dem Kurzzeitwecker benutzt werden. Achten Sie dabei darauf, daß Sie die Zubereitungszeit um die Ankochzeit verlängern (siehe auch Kapitel "Kurzzeitwecker" auf S. 9).
Achtung
Voraussetzung ist, daß Sie einen Topf von guter Qualität und mit schwerem Boden benutzen.
Zur Zubereitung von kleinen Mengen kann die Ankochautomatik zu stark sein. Benutzen Sie in diesem Fall die Ankochautomatik nicht.
Restwärmeanzeige
Ankochautomatik eingeschaltet
Bedienung
Einschalten
Einführung
Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Restwärmeanzeige, Ankochautomatik, Kurzzeitwecker, Kindersicherung, automatischer Kochzeitbegrenzung und Zweikreis-Kochzone ausgestattet. Auf dieser und den nächsten Seiten können Sie lesen, wie diese Einrichtungen zu benutzen sind.
Einschalten
1 Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Im Display erscheint ein waagerechter Strich (-).
Leistungsstufe einstellen
1 Drücken Sie die Taste + oder – der betreffenden Zone.
Das Kochfeld stellt sich direkt auf Stufe 3 ein.
2 Zur Einstellung einer höheren oder niedrigeren Stufe
drücken Sie nochmals die Taste + oder -.
Im Display wird die gewählte Stufe angezeigt. Welche Stufen Sie wählen müssen, ist aus der Tabelle auf S. 10 ersichtlich.
Schnellwahltaste
Drücken Sie die Schnellwahltaste 12 oder 6.
Das Kochfeld stellt sich direkt auf die gewählte Stufe ein.
Zweikreis-Kochzone zuschalten
Einschalten
Drücken Sie die Taste.
Die Lampe über der Taste leuchtet auf. Die Bräter- oder Zweikreis-Kochzone schaltet sich ein.
Sie können den äußeren Ring nie allein benutzen.
Ausschalten
Drücken Sie nochmals die Taste und die Zone schaltet sich aus.
Vorzugsstufen
höher niedriger
Ein-/Aus-Taste
Taste Bräter-Kochzone
Taste Zweikreis­Kochzone
DE 8 DE 9
Bedienung
Einschalten
Kurzzeitwecker
Sie können die hinteren Kochzonen durch den Kurzzeitwecker ausschalten lassen.
1 Stellen Sie einen Topf auf die hintere Kochzone. 2 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Im Display erscheint ein waagerechter Strich (-).
3 Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein. 4 Stellen Sie den Kurzzeitwecker ein.
Mit den Tasten + und – wird die Kochzeit eingestellt (max. 3,59 Stunden).
Im Display wird die gewählte Minutenzahl angegeben. Ein blinkender Punkt zeigt an, daß die Uhr eingeschaltet ist.
Am Ende der Zubereitungszeit ertönt ein akustisches Signal.
Die Zone schaltet sich aus.
Drücken Sie die Taste + oder – der Uhr, um das Signal auszuschalten.
Wenn das Signal nicht ausgeschaltet wird, stoppt es automatisch nach 20 Minuten.
Kindersicherung
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Bei eingeschalteter Kindersicherung können die Tasten nicht betätigt werden.
Verriegelt
Drücken Sie das Schlüsselsymbol, bis die rote Lampe leuchtet.
Entriegelt
Drücken Sie das Schlüsselsymbol (ca. 3 Sekunden), bis die rote Lampe erlischt.
länger kürzer
Kindersicherung
Bedienung
Einschalten
Einschalten
1 Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2 Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Im Display erscheint ein waagerechter Strich (-).
3 Drücken Sie die Schnellwahltaste 12.
Im Display erscheint 12.
4 Drücken Sie die Taste +.
A1 erscheint im Display. Bei nochmaligem Druck der Taste erscheint die folgende Stufe. Sie können aus 9 Stufen wählen (siehe Tabelle). Solange der Buchstabe A im Display erscheint – zum Beispiel A3 – wird bei hoher Leistung angekocht. Wenn nur eine Zahl erscheint – zum Beispiel 3 – ist die Garstufe eingeschaltet.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie die Ankochzeiten für die jeweiligen Ankochstufen. Die Zahl hinter dem A zeigt an, auf welcher Stufe gegart wird. Bei Ankochstufe A6 wird zum Beispiel erst 10 Minuten bei hoher Leistung angekocht und anschließend auf Stufe 6 gegart.
Stufe Ankochzeit Stufe Anbratzeit
A1 1,5 Minuten A8 2 Minuten A2 2 Minuten A9 2,5 Minuten A3 3 Minuten A4 4 Minuten A5 6 Minuten A6 10 Minuten A7 13 Minuten
Ein-/Aus-Taste
Schnellwahltaste 12
+ toets
Ankochautomatik eingeschaltet
DE 10 DE 11
Pflege
Reinigung
Tägliche Reinigung
Reinigen Sie die Glasplatte stets nach Gebrauch. Sie können hierzu ein Spülmittel verwenden. Schalten Sie die Kindersicherung ein, wenn die Bedienungsblende gereinigt wird.
Hartnäckige Flecken
Auch hartnäckige Flecken können mit einem milden Reinigungsmittel, zum Beispiel einem Spülmittel, entfernt werden.
Entfernen Sie Wasserränder und Kalkstein mit Essigreiniger.
Metallspuren (entstanden durch Schieben von Töpfen) lassen sich oft schwer entfernen.
Entfernen Sie Metallspuren mit Stahlfix oder Collo Luneta.
Übergekochte Speisereste entfernen Sie mit einem Glasschaber. Auch geschmolzener Kunststoff und Zucker können mit einem Glasschaber entfernt werden.
Niemals benutzen
Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. Sie verursachen Kratzer, in denen sich Kalk und Schmutz ansammeln können.
Benutzen Sie auch keine scharfen Gegenstände wie Stahlwolle und Scheuerschwämme.
Tip
Schalten Sie vor der Reinigung erst die Kindersicherung ein.
Wasserränder, Kalkreste, Metallspuren.
Kochanweisungen
Kochstufen
Stufe 1 - 4
- Bouillon ziehen lassen
- Schmorbirnen garen
- Schmorfleisch zubereiten
- Speisen garen
- Gemüse dünsten
Stufe 4 - 7
- Große Mengen garen
- Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne Bohnen
Stufe 8
- Dicke Eierkuchen backen
- Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten
- Dünne Scheiben Fleisch garen
- Große Fleischstücken durchbraten
- Speckwürfel oder Bacon (durchwachsenen Speck) auslassen
- Rohe Kartoffeln braten
- Arme Ritter braten
- Panierten Fisch braten
- Dünne Scheiben paniertes Fleisch braten
- Omeletts braten
Stufe 9 - 12
- Fleisch anbraten
- Plattfisch, dünne Scheiben oder Filet braten
- Gare Kartoffeln braten
- Glatt gebundene Suppen und Saucen zubereiten
- Omeletts backen
- Beefsteak braten(medium)
- Fritieren (je nach Temperatur und Menge)
Stufe 12
- Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen
- Blattgemüse einkochen
- Gemüse blanchieren
- Öl, Fett und Butter erhitzen
- Beefsteak braten (nicht durchgebraten, rot)
- Schnellkochtopf unter Druck bringen
- Pudding und Vanillecreme zubereiten
DE 13
Extraeinstellungen
Akustisches Signal
Aus-/Einschalten des akustischen Signals
Das akustische Signal ertönt bei Betätigung der Tasten. Es kann aus- oder eingeschaltet werden.
Das akustische Signal ausschalten
1 Schalten Sie die Kochzone vorne links durch zweimaliges
Betätigen der Ein-/Aus-Taste ein und dann aus.
2 Drücken Sie gleich danach 5 Sekunden die Taste – der
Kochzone vorne links.
Ein akustisches Signal bestätigt die gerade gewählte Einstellung.
Das akustische Signal für die Zonen vorne links und hinten links ist jetzt ausgeschaltet. Wiederholen Sie diese Arbeitsweise für die rechten Kochzonen mit der Ein-/Aus-Taste und der Taste – für die Kochzone vorne rechts.
Das akustische Signal einschalten
1 Schalten Sie die Kochzone vorne links ein und dann
durch zweimalige Betätigung der Ein-/Aus-Taste aus.
2 Drücken Sie gleich danach 5 Sekunden die Taste – der
Kochzone vorne links.
Ein akustisches Signal bestätigt die gerade gewählte Einstellung.
Das akustische Signal für die Zonen vorne links und hinten links ist jetzt eingeschaltet. Wiederholen Sie diese Arbeitsweise für die rechten Kochzonen mit der Ein-/Aus-Taste und der Taste – für die Kochzone vorne rechts.
Ein-/Austaste Kochzone vorne links
Taste – der Kochzone vorne links
DE 12
Störungen
Was ist, wenn…
Störung
Kochzonen werden nicht warm.
Fehlercodes F00 – F18 im Display.
Fehlercode F3 erscheint.
Gerät funktioniert nicht.
Ursache
Stecker nicht in der Steckdose.
Sicherung(en) im Sicherungsschrank defekt.
Eine Taste ist defekt oder schmutzig oder es liegt ein Gegenstand auf der Bedienungsblende. Jede Taste hat eine eigene Nummer von 00 – 18. Im Display erscheint die Nummer, die zu der Taste gehört.
Gerät ist überhitzt. Auf der Zone vorne rechts steht womöglich ein zu großer Topf.
Gerät ist verriegelt.
Abhilfe
Stecker in die Steckdose stecken.
Sicherungsschrank überprüfen.
Reinigen Sie das Gerät oder lassen Sie es reparieren. Legen Sie keine Gegenstände auf die Bedienungsblende.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bis der Code verschwindet.
Drücken Sie drei Sekunden ununterbrochen das Schlüsselsymbol .
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist. Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht helfen, rufen Sie dann den Kundendienst.
DE 14 DE 15
Umweltaspekte
Entsorgen von V erpackung und Gerät
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein:
• Pappe;
• Polyethylenfolie (PE);
• FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Die Behörden können Ihnen auch Informationen über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte erteilen.
Sicherungen
Extrasicherheit
Kochdauerbegrenzung
Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einer Kochdauerbegrenzung ausgestattet. Die Kochdauerbegrenzung schaltet die Kochzonen je nach eingestellter Leistungsstufe nach einer bestimmten Zeit automatisch aus.
In der nachstehenden Tabelle sehen Sie, nach wieviel Zeit die Kochdauerbegrenzung bei den unterschiedlichen Leistungsstufen das Gerät ausschaltet.
Stufe Zeit Stufe Zeit
1 - 2 9 Stunden 9 3 Stunden 3 - 4 - 5 5 Stunden 10 2 Stunden 6 - 7 - 8 4 Stunden 11 - 12 1 Stunde
This manual describes how you can make the best use possible of your ceramic hob. You can find information in it about the controls and background information about how the appliance works. You will also find cooking tables and maintenance tips.
The safety instructions that are important during the installation are included in the installation guide, which is supplied separately and is meant for the installer.
Please keep this manual carefully, since any subsequent user will also find it very useful.
We wish you much pleasure with your ceramic hob!
your ceramic hob
foreword
your ceramic hob
description
control panel
timer buttons
higher power
lower power
quick-selector setting 12
quick-selector setting 6
control panel
cooking zone
cooking zone
double cooking zone
switching on fish-
kettle zone
rear left
front left
on/off
childproof lock
power
timer
fish-kettle zone
front right
rear right
GB 3
your ceramic hob
contents
safety
what you should pay attention to 4 – 5
operation
switching on 6 – 9
cooking information
cooking settings 10
maintenance
cleaning 11
faults
what should I do if… 12
extra facilities
beep 13
protective devices
extra security 14
environmental aspects
disposal of packaging and appliance 15
your ceramic hob
introduction
This Atag ceramic hob has been designed for the real lover of cooking. The generous separation of the cooking zones makes for ease of cooking.
For large pans or for an (oval) fish-kettle, the hob has a double cooking zone and a fish-kettle zone. The cooking zones can be regulated accurately (12 settings) using touch controls.
The ceramic hob is fitted with a childproof lock and a cooking-time limiter for optimum safety.
GB 4 GB 5
safety
what you should pay attention to
Damage arising from the use of unsuitable pans or from boiling dry is excluded from the guarantee.
The ceramic cooking surface is very strong but not unbreakable. It may be cracked if, for example, a spice jar or pointed object falls on it.
Do not use the appliance if there are any cracks or splits in it. Switch the appliance off immediately. Take the plug out of the socket and phone the service department.
Do not use aluminium foil, such as the trays from ready-made meals, for cooking food in. If aluminium foil melts on the cooking surface, it cannot be removed.
Grains of sand may cause scratches that cannot be removed.
• Only put pans with a clean and dry base on the cooking surface. This prevents lime stains or other stains that are difficult to remove.
• Always pick pans up to move them.
• Do not use the hob as a worktop.
Always pick pans up; never slide them.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
when installing the appliance
This appliance should only be connected up by registered installer.
Never open the casing of the appliance.
during use
This appliance has been designed for domestic use. You should only use it for cooking food.
The appliance is hot both during and after use. Bear this in mind if young children come anywhere near the appliance.
Do not place any objects on the touch controls. Doing so will cause the hob to switch off and an error code will appear.
Never leave an empty pan on a cooking zone that is switched on. Do not allow the pan to boil dry, either. Although the hob is protected against overheating, the pan will get very hot, which may damage it.
Do not use pans that are smaller than the cooking zone. This will prevent food remains ending up on the red-hot cooking zone. Burnt-on food remains are difficult to remove.
safety
what you should pay attention to
Watch out with young children; the appliance is hot during and after use.
6
10
12
6
10
12
6
10
12
6
10
12
Do not use pans that are smaller than the cooking zone.
GB 6 GB 7
operation
switching on
switching off
Press the on/off switch again.
The cooking zone switches off. The residual-heat indicator will continue to indicate that the zone is hot if it still is.
residual-heat indicator
The indicator shows that the cooking zone is still hot, and goes out as soon as the glass top reaches a safe temperature.
Residual heat is shown in the display with an H.
fast-cook setting
You will normally bring food to the boil on a high setting and then switch to a lower setting to allow it to cook through. The fast-cook setting can do this for you. The fast-cook setting automatically switches the hob down to the setting selected for cooking through.
After a while, you will notice that you always let potatoes, for example, cook through on the same setting - setting 4, for example. In that case, select fast-cook setting A4 and the appliance automatically switches down to setting 4 as soon as the food boils.
The fast-cook setting can be used in combination with the timer. Take care, however, that you increase the cooking time by the fast-cook time (see also the "timer" section on page 9).
attention
A condition for using this setting is that you use a good quality pan with a heavy base.
When cooking small quantities, the fast-cook setting may be too fierce. In that case, do not use the fast-cook setting.
residual-heat indicator
fast-cook setting switched on
operation
switching on
introduction
The ceramic hob is fitted with a residual heat indicator, fast­cook settings, a timer, a childproof lock, an automatic cooking­time limiter and a double cooking zone. On this page and the following ones, you can read how to use these facilities.
switching on
1 Put a pan on a cooking zone. 2 Press the on/off button.
A horizontal line (-) appears in the display.
setting the power level
1 Press the + or the – button for the cooking zone
concerned.
The hob goes directly to setting 3.
2 Select a higher or lower setting by pressing the + or –
buttons again.
The display shows the setting selected. You can see which setting to select in the cooking tables on page 10.
quick-selector button
Press the quick-selector button 12, or 6.
The hob goes directly to the setting selected.
switching on double-ring zone
switching on
Press the button.
The light above the button comes on. The fish-kettle or double-ring zone switches on.
You cannot use the outer ring on its own.
switching off
Press the button again and the zone switches off.
preference settings
higher lower
on/off button
fish-kettle zone button
double-ring zone button
GB 8 GB 9
operation
switching on
timer
You can have the rear cooking zones switched off by the timer.
1 Put a pan on one of the rear cooking zones. 2 Press the on/off button.
A horizontal line (-) appears in the display.
3 Set the power level required. 4 Set the timer.
The cooking time is set using the + and – buttons (max.
3.59 hours).
The number of minutes selected is shown in the display. A blinking dot indicates that the timer has been activated.
At the end of the cooking time, you hear a beep.
The zone switches off.
Switch the beep off at the end of the cooking time by pressing the clock’s + or – button.
If you do not switch the beep off, it will stop automatically after 20 minutes.
childproof lock
The appliance is fitted with a childproof lock. If the childproof lock is switched on, the controls cannot be used.
locking
Press the key symbol until the red light comes on.
unlocking
Press the key symbol (± three seconds) until the red light goes out.
longer shorter
childproof lock
operation
switching on
switching on
1 Put a pan on the cooking zone 2 Press the on/off button.
A horizontal line (-) appears in the display.
3 Press quick-selector button 12.
12 appears in the display.
4 Press the + button.
A1 appears in the display. If the button is pressed again, the next setting appears. You can choose from 9 settings (see table). As long as there is the letter A in the display – A3, for example – a high power level is being used for fast cooking. If there is only a number – 3, for example – the cook­through setting has been switched on.
In the table below, you can see the fast-cook times for the various fast-cook settings. The number after the A indicates the setting used for cooking through. On fast-cook setting A6, for example, the food is fast-cooked at a high power level for the first ten minutes and then cooked through on setting 6.
setting fast-cook time setting searing time
A1 1,5 minutes A8 2 minutes A2 2 minutes A9 2,5 minutes A3 3 minutes A4 4 minutes A5 6 minutes A6 10 minutes A7 13 minutes
on/off switch
quick-selector button 12
+ button
fast-cook setting switched on
GB 10 GB 11
maintenance
cleaning
daily cleaning
Clean the glass top after each use. You can use a mild cleaning agent for this - for example, washing-up liquid. Switch the childproof lock on before cleaning the control panel.
stubborn stains
Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning agent - for example, washing-up liquid.
Remove water marks and lime stains with vinegar.
Traces of metals (due to sliding pans) can be difficult to remove.
Remove traces of metals with a proprietary cleaning agent.
Remains of food that has boiled over are best removed with a glass scraper. Melted plastic and sugar can also be removed with a glass scraper.
never use
You should never use scouring agents. These cause scratches in which lime deposits and dirt can accumulate.
Never use sharp objects such as steel wool and scourers.
tip
Before you start cleaning, turn the childproof lock on.
water marks; lime stains; traces of metal.
cooking information
cooking settings
settings 1 - 4
- making stock
- stewing cooking pears
- stewing meat
- cooking food through
- braising vegetables
settings 4 - 7
- cooking large quantities through
- defrosting firm vegetables (French beans, for example)
setting 8
- frying thick pancakes
- frying thick pieces of meat covered in breadcrumbs
- frying thin pieces of meat
- frying thick pieces of meat
- fry fat out of cubes of bacon
- frying raw potatoes
- frying French toast
- frying fish covered in breadcrumbs
- frying thin pieces meat covered in breadcrumbs
- frying omelettes
settings 9 - 12
- searing meat
- frying flatfish, thin steaks or fillets
- frying cooked potatoes
- cooking smooth, thickened soups and sauces
- frying omelettes
- frying steak (medium, pink)
- deep frying (depending on the temperature and the quantity)
setting 12
- bringing to the boil quickly
- shrinking down leaf vegetables
- blanching vegetables
- heating oil, fat and butter
- frying steak (rare, red)
- getting pressure cooker up to pressure
- cooking smooth, thickened blancmange and custard
GB 13
extra facilities
beep
switching the beep off/on
The beep, which can be heard when the buttons are pressed, can be switched off or on.
switching the beep off
1 Switch the front-left cooking zone on and then off by
pressing the on/off button twice.
2 Immediately afterwards, press the – button belonging to
the front-left cooking zone for five seconds.
A beep confirms the setting that has just been selected.
The beep for the front-left and rear-left cooking zones is now switched off. Repeat this operation for the right-hand cooking zones using the on/off button and the – button for the front-right cooking zone.
switching the beep on
1 Switch the front-left cooking zone on and then off by
pressing the on/off button twice.
2 Immediately afterwards, press the – button belonging to
the front-left cooking zone for five seconds.
A beep confirms the setting that has just been selected.
The beep for the front-left and rear-left cooking zones is now switched on. Repeat this operation for the right-hand cooking zones using the on/off button and the – button for the front-right cooking zone.
on/off button front­left cooking zone
– button for front-left cooking zone
GB 12
faults
what should I do if…
fault
Cooking zones do not get hot.
Error codes F00-F18 in the display.
Error code F3 appears.
Appliance does not work.
cause
Plug is not in socket.
Fuse(s) in the meter cupboard defective.
A button is defective or dirty or there is an object on top of it. Each button has its own number, from 00 to 18. The number associated with the button appears in the display.
Appliance has overheated. It is possible that too large a pan has been placed on the front-right zone.
Appliance is locked.
solution
Put the plug into the socket.
Check the meter cupboard.
Clean the appliance or have it repaired. Do not place any objects on the control panel.
Allow the appliance to cool down until the code disappears.
Press on the key symbol
for three seconds
continuously.
If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given below does not help.
GB 14 GB 15
environmental aspects
disposal of packaging and appliance
The appliance's packaging is recyclable. The following may be used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials responsibly and in accordance with government regulations.
The government can also provide information about the responsible disposal of discarded domestic appliances.
protective devices
extra security
cooking-time limiter
For reasons of safety, the appliance has been fitted with a cooking-time limiter. The cooking-time limiter switches the cooking zones off after a certain time, depending on the setting.
In the table below, you can see after how long the cooking­time limiter switches the appliance off for the various settings.
setting time setting time
1 - 2 9 hours 9 3 hours 3 - 4 - 5 5 hours 10 2 hours 6 - 7 - 8 4 hours 11 - 12 1 hour
Loading...