Asus VE245 User Manual [ru]

QUICK START GUIDE
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
NL PT
SNELSTARTGIDS GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
FI
PIKAKÄYNNISTYSOPAS
HU
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
EL
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΈΝΑΡΞΗΣ
AR
ID
PANDUAN RINGKAS
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Product warranty or service will not be extended if: (1) the product is repaired, modified or altered, unless such repair, modification of alteration is authorized in writing by ASUS; or (2) the serial number of th
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALLASUS, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES ORAGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGESARISING FROM ANY DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONSAND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUALARE FURNISHED FOR INFORMATIONAL USE ONLY,AND ARE SUBJECTTO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE RESPONSIBILITY OR LIABILITY FORANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAYAPPEAR IN THIS MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or copyrights of their respective companies, and are used only for identification or explanation and to the owners’ benefit, without intent to infringe.
1. , ,
1. , , 1. , ,
Selects a desired video preset mode. ( , )
Exits the OSD menu or goes back to the previous menu.
(
• Automatically adjusts the image to its optimized position, clock, and phase by pressing this button for 2-4 seconds
2.
3.
4.
5.
6. Power button/Power indicator
Press (Input Select button) to display the HDMI signal after you connect an HDMI cable to your monitor.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Bouton et Témoin d’alimentation
Appuyez sur (Bouton de sélection de l’entrée) pour afficher le signal HDMI après avoir branché le câble HDMI sur votre moniteur.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Stromschalter/ Betriebsanzeige
Drücken Sie auf (Eingabeauswahltaste), um das HDMI-Signal anzuzeigen, nachdem Sie ein HDMI-Kabel mit dem Monitor verbunden haben.
,
• Decreases values or moves your selection left/down.
Volume hotkey
Contrast hotkey
Turns on the OSD menu. Enacts the selected OSD menu item.
• Increases values or moves your selection right/up.
Brightness hotkey
EN
Selects an available input source.
Sélectionne le mode vidéo préréglé désiré.
Iziet no OSD izvēlnes un atgriežas iepriekšējās izvēlnē, ja OSD izvēlne ir aktīva.
Ajuste automatiquement l’image à sa position optimale, la
fréquence et la phase en appuyant sur ce bouton pendant 2-4 secondes (mode VGA uniquement).
,
Diminue les valeurs ou déplace la sélection vers la gauche/le bas.
Touche de raccourci Volume
Raccourci de contraste.
Allume le menu OSD. Active l'élément de menu OSD sélectionné.
Augmente les valeurs ou déplace la sélection vers la droite/le haut.
Raccourci de luminosité
FR
Sélectionne une source d'entrée disponible.
Damit wählen Sie einen gewünschten voreingestellten
Videomodus aus.
Die Taste dient dem Schließen des OSD-Menüs bzw. dem Zurückkehren zum vorherigen Menü. Wenn Sie die Taste zwei bis vier Sekunden lang gedrückt halten,
wird das Bild optimal auf dessen Position, Takt und Phase angepasst (nur beim VGA-Modus).
,
Mit dieser Taste erhöhen Sie die Werte oder bewegen sich bei der Auswahl nach links/unten.
Lautstärke
Kontrast-Schnelltaste
Menü
Hiermit rufen Sie das OSD-Menü auf. Zudem bestätigen Sie das
ausgewählte OSD-Menüelement.
• Mit dieser Taste erhöhen Sie die Werte oder bewegen sich bei der Auswahl nach rechts/oben.
• Helligkeits-Schnelltaste
Hiermit wählen Sie eine verfügbare Eingangsquelle.
快速用戶指南 快速使用指南 クイックスタートガイド
LT
GREITOSIOS PALEISTIES VADOVAS
, )
-Schnelltaste
DE
SCHNELLSTARTHILFE
NO
HURTIGSTART SNABBSTARTGUIDE INSTRUKCJA SZYBKIEJ INSTALACJI
RO
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ
BG
SC TC JA
)(
)(
(
, )
(
, )
SV
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗА ИНСТАЛАЦИЯ
e product is defaced or missing.
, AND SHOULD NOT BE CONSTRUEDAS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO
, ) (for VGA mode only). (
(
(
)(
)(
(
(
, )
)(
)(
IT
TR
, )
, )
GUIDA RAPIDA
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU
, )
PL
SR
VODIČ ZA BRZO KORIŠĆENJE
LV
ĪSAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA
ES
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
DA
QUICK-START VEJLEDNING
SK
RÝCHLY SPRIEVODCA PRE SPUSTENIE
KO
빠른 시작 안내 설명서
1.
2.
3.
4.
5.
6 Tasto d’alimentazione/ Indicatore d’alimentazione
Premere (pulsante selezione input) per visualizzare il segnaele HDMI una volta connesso un cavo HDMI al monitor.
1. , ,
2.
4.
5.
6. Botón de encendido/indicador de alimentación
Pulse (Botón de Selección de Entrada) para visualizar la señal HDMI después de conectar un cable HDMI a su monitor.
1. , ,
2.
3.
4.
RU DE
5.
6.
Нажмите кнопку (Выбор входа) для отображения сигнала HDMI после подключения кабеля HDMI к монитору.
, ,
Seleziona una modalità video desiderata preimpostata.
Quando il menu OSD è ativo, fa uscire dal menu OSD oppure
torna al mneu precedente.
Premendo questo tasto per 2-4 secondi (solo modalità VGA ) si regola automaticamente posizione, frequenza e fase dell’immagine sui valori ottimali.
,
Diminuisce il valore oppure sposta la selezione verso sinistra/destra.
Tasto di scelta rapida volume
Tasto di scelta rapida Contrasto.
Attiva il menu OSD. Apre la voce selezionata del menu OSD.
Diminuisce il valore oppure sposta la selezione verso destra/l'alto
• Tasto di scelta rapida Luminosità
• Seleziona un'origine d'ingresso disponibile.
Permite salir del menú OSD o volver al menú previo cuando se
• Reduce los valores o desplaza el elemento seleccionado hacia la
• Botón rápido de volumen
MENU
3.
Permite activar el menú OSD Representa el elemento de menú
• Aumenta los valores o desplaza el elemento seleccionado
• Tecla de acceso rápido a Brillo
Permite seleccionar una fuente de entrada disponible.
Выход из меню OSD или возврат в предыдущее меню при
Нажатие данной кнопки в течение 2 – 4 секунд запускает
«Горячая» клавиша громкости
Горячая клавиша контрастности.
Нажмите для открытия экранного меню или выбора пункта меню.
Нажмите для увеличения значения или перемещения
• «Горячая» клавиша яркости.
Нажмите для выбора доступного источника сигнала.
Кнопка питания/индикатор питания
IT
Selecciona el modo de vídeo preconfigurado que desea.
encuentra dentro del menú OSD. Si presiona este botón entre 2 y 4 segundos, podrá ajustar automáticamente la imagen con los valores de posición, reloj y fase óptimos (solamente para el modo VGA).
,
izquierda o hacia la derecha.
Tecla de acceso directo de contraste.
OSD seleccionado.
hacia la arriba o hacia abajo.
ES
Используется для выбора предустановленного видеорежима.
активном меню OSD.
автоматическую настройку изображения для оптимизации положения, тактового сигнала и фазы (только для режима VGA).
,
Уменьшает значения или перемещает выбранный параметр влево/вниз.
МЕНЮ
выбранного параметра вправо/вверх.
(
RU
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
CS
STRUČNÁ PŘÍRUČKA
TH
(
)(
, )
(
, )
,
(
)(
คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว
November 2009
P/N: 4J.11Q01.001
)(
, )
)
)(
)(
ET
LÜHIJUHEND
(
, )
(
Q 5117
First Edition
4J .1 1Q 01.0 01
(
, )
(
(
)(
,
, )
, )
MONITOR INTRODUCTION
RU
Общие сведения о мониторе Kennismaken met de monitor Apresentação do monitor Monitör tanımı
FI
Näytön esittely
HU
A monitor bemutatása
ID
Pendahuluan tentang monitor
SK
Predstavenie monitora
NO SV
Introduksjon til monitoren Monitorintroduktion
FR
Présentation du moniteur
NL PT
RO
Prezentarea monitorului
LT
Monitoriaus aprašymas
DE IT
Einführung zum Monitor Introduzione al monitor
SR
Upoznavanje sa monitorom
SCAR
显示器简介
LV
Instrukcijas par monitoru
PL
TC
Omówienie elementów monitora
EL
Παρουσίαση οθόνης
顯示器介紹
JA KO
各部の説明 모니터 소개
ET
Monitori tutvustus
VE245H/ VE246H
S/A Volume/Down Menu Brightness/Up Input Select Power Key
VE245T/ VE205T/ VE205S
S Volume/Down Menu Brightness/Up A Power Key
VE245N/ VE205N/ VE205D
1. , ,
)
.
Selecteert een vooraf ingestelde videomodus.
Sluit het OSD-menu af of keer terug naar het vorige menu
wanneer het OSD-menu actief is.
Druk gedurende 2 tot 4 seconden op deze knop om het beeld
automatisch aan te passen naar de optimale instellingen voor
positie, klok en fase (alleen voor VGA-modus).
2.
3.
4.
5.
6. Voedingsknop/voedingsindicator
Druk op (knop Invoerselectie) om het HDMI-signaal weer te geven nadat u een HDMI-kabel op uw monitor hebt aangesloten.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Botão/indicador de energia
Prima (botão de selecção da entrada) para exibir o sinal HDMI depois de ligar o cabo HDMI ao monitor.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6.
HDMI kabloyu monitörünüze bağlandıktan sonra HDMI sinyalini görüntülemek için (Giriş Seçim düğmesi) düğmesine basın.
,
Verlaagt waarden of verplaatst de selectie naar beneden.
Sneltoets volume.
Sneltoets voor contrast.
MENU
Schakelt het OSD-menu in. Opent het geselecteerde OSD-menu.
Hoogt waarden op of verplaatst de selectie naar boven.
Sneltoets helderheid.
NL
Selecteert een beschikbare invoerbron.
Selecciona um modo de vídeo predefinido.
Permite sair do menu OSD ou volta ao menu anterior quando o
menu OSD está activo.
Ajusta automaticamente a imagem optimizando a sua posição,
relógio e fase tocando neste botão durante 2 a 4 segundos (apenas em modo VGA).
,
Diminui o valor ou desloca a sua selecção para a
esquerda/baixo.
Tecla de atalho do volume.
Tecla de atalho para o contraste.
MENU
Activa a apresentação do menu OSD. Activa o item seleccionado do menu OSD.
Aumenta os valores ou desloca a sua selecção para a direita/cima.
Tecla de atalho para o brilho.
PT
Selecciona uma fonte de entrada de sinal disponível.
İstenen video önayar modunu seçer.
OSD menü etkin olduğunda OSD menüye çıkar ve önceki
menüye geri döner.
Bu düğmeye 2-4 saniye boyunca dokunursanız görüntüyü en
iyi hale getirilmiş konumuna, saatine ve fazına otomatik olarak ayarlar (yalnızca VGA modu).
,
Değerleri azaltır veya seçiminizi sağa/sola hareket ettirir.
Ses kısa yol tuşu
Karşıtlık kısayol tuşu.
MENÜ
OSD menüyü açar. Seçilen OSD menü maddesini çalıştırır.
Değerleri azaltır veya seçiminizi sağa/sola hareket ettirir.
Karşıtlık kısayol tuşu.
TR
Boş bir giriş kaynağını seçer.
Güç düğmesi/Güç göstergesi
S
Contrast/Down Menu Brightness/Up
1
)(
(
(
(
, )
)(
)(
2 6 43 5 1
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Strømknap/Strømindikator
Når du har forbundet et HDMI kabel til skærmen, tryk på (indgangsvalgknap) for at se HDMI signalet.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Virtapainike/Virtavalo
Painamalla (Tulovalinnan painiketta) voit näyttää HDMI-signaalin sen jälkeen, kun olet liittänyt HDMI-kaapelin näyttöösi.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Strømknapp/strømindikator
Trykk på (Innngangsvalg-knappen) for å vise HDMI-signalet etter at du har koblet en HDMI-kabel til monitoren.
)(
, )
(
(
, )
)(
(
, )
, )
)(
(
(
, )
, )
(
, )
, )
Vælg en ønsket video-forvalgt tilstand.
Lukker OSD menuen eller gå tilbage til den foregående
menu, når OSD menuen er aktiv.
(Kun VGA tilstand) Ved at trykke på denne knap i to til fire
sekunder, indstilles billedet automatisk i dets optimale position, klokke og fase.
,
Reducerer værdierne eller bevæger dit valg til venstre/ned.
Genvejstaste til lydstyrken.
Genvejsknap til Kontrast.
MENU
Aktiverer OSD menuen. Aktiverer det valgte OSD menupunkt.
Øger værdierne eller bevæger dit valg til højre/op.
Lysstyrke-hurtigtast.
DA
Vælger en ledig indgangskilde.
Valitsee halutun videon esitystilan.
Poistuu näyttövalikosta tai palaa edelliseen valikkoon, kun
näyttövalikko on aktiivinen.
Asettaa automaattisesti kellon, vaiheen sekä kuvan optimaalisen
paikan, kun tätä painiketta kosketetaan 2-4 sekunnin ajan (vain
VGA-tilassa).
,
Laskee arvoja tai siirtää valintaasi vasemmalle/alas.
Äänenvoimakkuuden pikanäppäin.
Kontrastin pikanäppäin.
MENU
Kytkee näyttövalikon päälle. Näyttää valitun näyttövalikon kohdan.
Lisää arvoja tai siirtää valintaasi oikealle/ylös.
Kirkkauden pikanäppäin.
Vælger en ledig indgangskilde.
Velger ønsket forhåndsinnstilt videomodus.
Avslutter OSD-menyen eller går tilbake til forrige meny når
OSD-menyen er aktiv.
Bildet blir automatisk stilt til beste posisjon, og klokken og
bildefasen justeres når denne knappen berøres i 2-4 sekunder (kun i VGA-modus).
,
Senker verdier, eller flytter ønsket valg til venstre/ned.
• Funksjonsknapp for lydnivå.
Kontrast-hurtigtast.
MENU
Skrur på skjermmenyen. Aktiverer det valgte skjermmenyelementet.
Øker verdier, eller flytter ønsket valg til høyre/opp.
Funksjonsknapp for lysstyrke.
NO
Velger en tilgjengelig inngangskilde.
ESES
TR
CS
Popis monitoru
Introducción al monitor
DA
Introduktion af billedskærmen
BG
Въведение
A
(
(
, )
)(
)(
(
(
,
(
, )
)(
FI
(
(
)(
, )
)
,
)(
TH
แนะนำจอภาพ
Power Key
(
, )
,
)
, )
)
)(
(
, )
1. , ,
Väljer önskat förinställt videoläge.
Avslutar OSD-menyn eller går tillbaka till föregående meny när
OSD-menyn är aktiv.
Justerar automatiskt bilden till dess optimerade position, klocka
och fas genom tryckning på denna knapp i 2-4 sekunder (endast för VGA-läge).
2.
3.
4.
5.
6. Strömknapp och strömindikator
Tryck på (knapp inmatningsval) för att visa HDMI-signaler efter att du anslutit HDMI-kabeln till monitorn.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Przycisk zasilania/Wskaźnik zasilania
Naciśnij (Przycisk wyboru źródła wejściowego) w celu wyświetlenia sygnału HDMI po podłączeniu monitora kablem HDMI.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6. Vypínač/indikátor napájení
Stisknutím tlačítka (přepínač vstupního signálu) zobrazíte po připojení kabelu HDMI k monitoru signál HDMI.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6.
Nyomja meg a (Bemenetválasztó) gombot HDMI-jelek megjelenítéséhez, miután csatlakoztatta a HDMI-kábelt a monitorhoz.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6
Apăsaţi (buton Selecţie intrare) pentru a afişa semnalul HDMI după conectarea unui cablu HDMI la monitorul dvs.
,
Ökar värden eller flyttar ditt val till vänster/ner.
Snabbknapp för volym
Snabbknapp konstrast.
MENY
Öppnar OSD-menyn. Visar den valda posten på OSD-menyn.
Ökar värden eller flyttar ditt val till höger/upp.
Snabbknapp för ljusstyrka.
SV
Väljer en tillgänglig ingångskälla.
Umożliwia wybór żądanego tryb wstępnych ustawień
(
obrazu.
Umożliwia wyjście z menu OSD lub powrót do poprzedniego
menu,
gdy menu OSD jest aktywne.
Automatyczna regulacja do zoptymalizowanej pozycji obrazu, zegara i fazy poprzez naciśnięcie tego przycisku na 2-4
sekundy (wyłącznie dla trybu VGA).
,
Zmniejsza wartości lub przesuwa wybór w lewo/w dół.
Przycisk skrótu głośności.
Przycisk skrótu regulacji kontrastu.
MENU
Włączenie menu OSD. Wskazanie wybranego elementu menu OSD.
Zwiększa wartości lub przesuwa wybór w prawo/w górę.
zycisk skrótu Jasność.
PL
Wybór dostępnego źródła wejścia.
Slouží k výběru požadovaného režimu předvolby videa.
Ukončí nabídku OSD nebo se vrátí zpět do předchozí nabídky,
když je nabídka OSD aktivní.
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka po dobu 2 – 4 sekund
bude automaticky upravena poloha obrazu, frekvence a fáze (pouze v režimu VGA).
,
Slouží ke zvyšování hodnot nebo k posouvání výběru vlevo/dolů.
Rychlé tlačítko ovládání hlasitosti.
Rychlé tlačítko kontrastu.
MENU
Slouží k zapnutí nabídky OSD. Aktivuje vybranou položku
nabídky OSD.
Slouží ke zvyšování hodnot nebo k posouvání výběru vpravo/nahoru.
Rychlé tlačítko ovládání jasu.
CS
Slouží k výběru dostupného vstupního zdroje.
Válassza ki a kívánt gyári videó üzemmódot.
Kiléphet az OSD menüből, vagy visszatérhet az előző
menübe, ha az OSD menü aktív.
Automatikusan optimális helyzetbe, órajelre és fázisra
állítja a képet, amennyiben 2-4 másodpercig lenyomva tartja
a gombot (csak VGA üzemmód esetében).
,
Csökkenti az értékeket, vagy balra/lefelé mozgatja a kiválasztott sort.
Hangerő gyorsgomb.
Kontraszt gyorsgomb.
MENU
Bekapcsolja az OSD menüt. Aktiválja a kijelölt OSD menüpontot.
Növeli az értékeket, vagy jobbra/felfelé mozgatja a kiválasztott sort.
Fényerő gyorsgomb.
HU
A bemenő jelforrás kiválasztására használható. Üzemkapcsoló/Bekapcsolt állapotot jelző fény
Selectează un mod video presetat dorit. Închide meniul OSD sau revine la meniul precedent când meniul
OSD este activ. Se reglează automat imaginea la poziţia sa optimizată, ceasul şi
faza atingând acest buton timp de 2-4 secunde (numai pentru
modul VGA).
,
Reduce valorile sau deplasează selecţia la stânga sau în jos.
Tastă rapidă volum
Tastă rapidă contrast.
MENIU
Activează meniul OSD. Activează elementul de meniu OSD selectat.
Măreşte valorile sau deplasează selecţia la dreapta sau în sus. Tastă rapidă luminozitate.
RO
Selectează o sursă de intrare disponibilă.
.
Buton de alimentare/Indicator de alimentare
ADJUSTING THE MONITOR
RU PT
Регулировка монитора
NO
Justering av skjermen
SR
Podešavanje monitora
TC
調整顯示器 モニターを調整する 모니터 조정 방법
LV ET
Monitora noregulēšana Monitori reguleerimine
(
, )
(
(
, )
NL
De monitor afstellen Ajuste do monitor
SV
Justera monitorn Regulacja monitora
EL
Ρύθμιση της οθόνης
JA
(
, )
)
,
(
, )
)( )(
(
(
)(
(
(
, )
)(
(
)(
)(
, )
)(
)(
Réglage du moniteur Anpassen des Bildschirms Regolazione del monitor
KO
)
,
, )
)(
(
)
,
)(
(
, )
,
)
(
, )
(
, )
DEFR IT
PL
BG
Настройване на монитора
-5。 to +20
1. , ,
Odabira željeno, unapred određeno podešavanje za video. Izlazi iz menija na ekranu ili se vraća na prethodni meni kada je
meni na ekranu aktivan.
Automatski podešava sliku na optimizovani položaj, sat i fazu dodirom na ovaj taster u trajanju od 2-4 sekunde (samo za VGA
(
režim).
2.
3.
4
.
5
.
6.
Pritisnite (taster za odabiranje unosa) da prikažete HDMI signal nakon što povežete HDMI kabl za svoj monitor.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6.
Πιέστε το (Κουμπί επιλογής εισόδου) για να προβάλλετε το σήμα HDMI μετά τη σύνδεση του καλωδίου HDMI στην οθόνη σας.
1. , ,
, )
2.
3.
4.
5.
6.
Натиснете (бутон за избор на източник на входящ сигнал), за да видите HDMI сигнал след като сте свързали HDMI кабела към Вашия монитор.
1. , ,
2.
3.
4.
5.
6.
Stlačte (Tlačidlo pre voľbu vstupu) s cieľom zobraziť signál HDMI po pripojení HDMI kábla k monitoru.
,
Smanjuje vrednost ili pomera vaš izbor levo/dole.
Brzi taster za ton. Brzi taster za kontrast.
MENI
Uključuje meni na ekranu. Aktivira izabranu stavku na Meniju na
ekranu.
Povećava vrednost ili pomera vaš izbor desno/gore. Brzi taster za osvetljenje.
SR
Odabira dostupan izvor unosa.
Taster za napajanje / indikator za napajanje
Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη λειτουργία βίντεο. Βγαίνει από το μενού OSD ή επιστρέφει στο προηγούμενο μενού όταν το μενού OSD είναι ενεργό. Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα στη βέλτιστη ρύθμιση θέσης, ρολογιού και φάσης με το άγγιγμα αυτού του κουμπιού για 2-4 δευτερόλεπτα (μόνο για λειτουργία VGA).
,
Μειώνει τις τιμές ή μετακινεί την επιλογή σας αριστερά/κάτω.
Πλήκτρο συντόμευσης έντασης ήχου. Πλήκτρο συντόμευσης Αντίθεσης.
ΜΕΝΟΥ
Ενεργοποιεί το μενού της OSD. Ενεργοποιεί το επιλεγμένο στοιχείο του μενού της OSD.
Αυξάνει τις τιμές ή μετακινεί την επιλογή σας δεξιά/επάνω. Πλήκτρο συντόμευσης φωτεινότητας.
EL
Επιλέγει μια διαθέσιμη πηγή εισόδου.
Κουμπί τροφοδοσίας/Ένδειξη τροφοδοσίας
Избира желания предварително настроен видео режим. Излиза от екранното меню или се връща към предишното меню, когато екранното меню е активно. Автоматично настройване на образа до неговата оптимална позиция, честота и фаза чрез натискане на този бутон за 2-4 секунди (само за VGA режим).
,
Намалява стойностите или премества избора Ви наляво/надолу. Бърз клавиш за увеличаване.
Бърз клавиш за контраста.
Меню
Включва/изключва екранното меню. Активира избраната опция от екранното меню.
Увеличава стойностите или премества избора Ви надясно/нагоре. Бърз клавиш за яркостта
BG
Избира източник на входящ сигнал.
Бутон за включване и изключване/ Индикатор за включване и изключване
Slúži na voľbu prednastaveného režimu pre video. Slúži na opustenie ponuky OSD alebo prechod na predchádzajúcu ponuku pokiaľ je ponuka OSD aktívna. Dotknutím sa tohto tlačidla počas doby 2-4 sekúnd (iba pre režim VGA) dôjde k automatickému nastaveniu optimálnej polohy, synchronizácie a fázy obrazu.
Slúži na zníženie hodnoty alebo posúva váš výber doľava/dolu. Aktivačný kláves pre hlasitosť. Aktivačný kláves pre jas.
MENU
Slúži na zapnutie OSD menu. Aktivuje vybranú položku OSD menu.
Slúži na zvýšenie hodnoty alebo posúva váš výber doprava/hore. Aktivačný kláves pre jas.
SK
Slúži na voľbu dostupného vstupného zdroja.
Vypínač / Indikátor napájania
(
(
, )
, )
(
,
(
, )
)
)
,
)(
)(
(
(
, )
(
, )
)(
)(
(
, )
(
, )
)(
)(
(
, )
(
, )
)(
)(
)(
)(
AR
ES
Ajustar el monitor
TR
Monitörü ayarlama
CS
Nastavení monitoru
TH
การปรับจอภาพ
DA
Indstilling af skærm
HU
SK
Nastavenie monitora
A monitor beállítása
AR SC
ID
Menyesuaikan monitor Monitoriaus reguliavimas
FI
Näytön säätäminen
RO
Ajustarea monitorului
调整显示器
LT
(
, )
(
(
, )
, ,
,
1. , ,
, )
, )
1
2
3
4
5
6
选择所需的视频预设模式。
显示 OSD 菜单时,退出 OSD 菜单或返回上一级菜单。
(
按住此按钮 2-4 秒钟可以自动将图像调整至最佳位置、
时序和相位。(仅限 VGA 模式)。
2.
2.
减小值或向左/向下移动所作的选择。
音量热键。
对比度热键。
菜单
3.
打开 OSD 菜单。 进入所选的 OSD 菜单项目。
4.
增大值或向右/向上移动所作的选择。
亮度热键。
SC
5.
选择可用的输入源。
6. 电源按钮/电源指示灯
HDMI 线连接到显示器后,按 (输入选择按钮)显示 HDMI 信号。
1. , ,
選擇所要的預設影像顯示模式。
離開OSD選單,或返回啟用OSD選單時的上一個選單。
(
按下此按鈕 24 秒,自動調整影像至最佳位置、
時脈和相位 (僅限 VGA 模式)。
2.
降低值或往左/下移動選項。
音量快速鍵。
對比快速鍵。
選單
3.
開啟 OSD 選單。 啟動選擇的 OSD 選單項目。
4.
增加值或往右/上移動選項。
亮度快速鍵。
TC
5.
選擇可用的輸入來源。
6. 電源按鈕/電源指示燈
顯示器連接 HDMI 纜線後,按下 (輸入選擇按鈕) 可播放 HDMI 訊號。
1. , ,
希望のビデオプリセットモードを選択します。
OSDメニューが有効な場合は、OSDメニューを終了したり前のメニューに
戻ります。
このボタンを2~4秒押して、画像を自動的に最適な位置やクロック、
位相に調整します(VGAモードのみ)。
2.
値を減少するか、選択を左/下に移動します。
音量ホットキー
コントラスト ホットキー。
メニューボタン
3.
OSDメニューをオンにします。 選択したOSDメニューアイテムを有効にします。
4.
値を増加するか、選択を右/上に移動します。
明るさホットキー。
JA
5.
使用可能な入力ソースを選択します。
6. 電源ボタン/電源インジケータ
HDMIケーブルをモニターに接続した後、 (入力選択ボタン)を押してHDMI 信号を表示します。
1. , ,
원하는 비디오 사전 설정 모드를 선택합니다.
OSD를 종료하거나 OSD 메뉴가 활성화된 상태에서 이전 메뉴로 돌아갑니다.
이 버튼을 2~4초 가량 누르면 이미지의 위치, 클록 및 위상이 최적
의 상태로 자동 조정됩니다(VGA 모드에만 해당).
2.
값을 낮추거나 선택한 항목을 왼쪽/아래로 이동.
볼륨 핫키.
대비 핫키.
메뉴
3.
OSD 메뉴를 켭니다. 선택한 OSD 메뉴 항목을 수행합니다.
4.
값을 높이거나 선택한 항목을 오른쪽/위로 이동합니다.
명도 핫키
KO
5.
사용 가능한 입력 소스를 선택합니다.
6. 전원 버튼/전원 표시기
HDMI 케이블을 모니터에 연결한 다음, (입력 선택 버튼) 눌러서 HDMI 신호를 표시합니다.
1.
เลือกโหมดพรีเซ็ตวิดีโอที่ต้องการ ออกจากเมนู OSD หรือกลับไปยังเมนูก่อนหน้าเมื่อเมนู OSD แอกทีฟ
(
ปรับภาพอัตโนมัติไปยังตำแหน่ง นาฬิกา และเฟสที่เหมาะสมที่สุดโดยการ แตะปุ่มนี้ค้างไว้เป็นเวลา 2-4 วินาที (สำหรับโหมด VGA เท่านั้น).
2.
ลดค่า หรือเลื่อนสิ่งที่เลือกไปทางซ้าย/ลง ฮ็อตคีย์ระดับเสียง์ ฮ็อตคีย์คอนทราสต์
3.
Menu
เปิดเมนู OSD ใช้รายการเมนู OSD ที่เลือก
4
.
เพิ่มค่า หรือเลื่อนสิ่งที่เลือกไปทางขวา/ขึ้น ฮ็อตคีย์ความสว่าง
5.
เลือกแหล่งสัญญาณเข้าที่ใช้ได้
.
6
ปุ่มเพาเวอร์/ตัวแสดงสถานะเพาเวอร์
กด (ปุ่มเลือกสัญญาณเข้า) เพื่อแสดงสัญญาณ HDMI หลังจากที่คุณเชื่อ มต่อสายเคเบิล HDMI เข้ากับจอภาพของคุณ
DETACHING THE ARM/BASE
Desmontar el brazo y la base Разъединение кронштейна и основания De arm/voet losmaken Remover o/a braço/base
TR
Kol/altliğin sökülmesi
SV
SR
Demontiranje kraka/osnove
AR
ID
Melepaskan lengan/dudukan
)
,
,
,
,
)
,
(
, )
,
(
,
, )
(
, )
,
TH
DA
Sådan afmonteres armen/foden
SC TC
卸下支撑臂/底座
(
, )
(
)(
)(
(
, )
(
, )
)( )(
(
(
, )
)(
)(
)
,
)( )(
(
, )
)(
)(
Détacher le bras/la base Arm/Basis abnehmen Rimuovere il supporto/base
EL
Αποσυνδεση του βραχιονα/βασης
LT LV
拆開支臂 / 底座
Atramos / pagrindo nuėmimas
, )
, )
(
, )
(
, )
FI
Varren/jalustan irrottaminen
CS
BGBG
Демонтиране на дръжката/основата
JA
アーム/ベースを取り外す
Turētāja/pamatnes atvienošana Toendi/aluse eemaldamine
1. , ,
Memilih mode standar video yang dikehendaki.
Keluar dari menu OSD atau kembali ke menu sebelumnya bila menu OSD sedang aktif. Secara otomatis menyesuaikan gambar ke posisi, clock, dan fase yang dioptimalkan dengan menyentuh tombol ini selama 2-4 detik
(hanya untuk mode VGA).
,
2.
Mengurangi nilai atau memindahkan pilihan ke kiri/bawah. Tombol pintas volume. Tombol pintas Kontras.
MENU
3
.
Mengaktifkan menu OSD. Mengkonfirmasi item menu OSD yang
dipilih.
4
.
Menambah nilai atau memindahkan pilihan ke kanan/atas. Tombol pintas Kecerahan.
.
5
6
.
Tombol Daya /Indikator daya
Tekan (tombol Pilihan Input) untuk menampilkan sinyal HDMI setelah kabel HDMI tersambung ke monitor.
1.
2.
3.
MENIU
4.
5.
6.
Prijungę HDMI laidą prie monitoriaus, paspauskite (įvesties parinkimo mygtuką), kad būtų rodomas HDMI priėmimo signalas.
1.
2.
Izvēlne
3.
4.
5.
6.
Nospiediet (ievades atlases poga), lai attēlotu HDMI signālu pēc HDMI kabeļa pievienošana pie monitora.
1.
2.
3.
4.
Heleduse reguleerimise kiirklahv.
5.
.
6
Vajutage (Sisendi valiku nupp), et kuvada HDMI signaal pärast HDMI kaabli ühendamist monitoriga.
DEFR IT
NLES RU
ID
Memilih sumber input yang tersedia.
Skirtas pasirinkti norimą, iš anksto nustatytą vaizdo režimą. Uždaro OSD meniu arba grįžta atgal į ankstesnį meniu, kai veikia OSD meniu. Paspaudus ir 2-4 sekundes laikant nuspaudus šį mygtuką, vaizdas automatiškai nustatomas į optimalią padėtį, automatiškai nustatomas laikrodis ir fazė (tik VGA režime).
Mažina nustatymus arba parenka kairėje/ žemiau esančią parinktį. Garsumo spartusis klavišas. Spartusis kontrastingumo nustatymo klavišas.
Skirtas atidaryti OSD meniu. Įjungia pasirinktą OSD meniu elementą.
Mažina nustatymus arba parenka dešinėje/ aukščiau esančią parinktį. Spartusis šviesumo nustatymo klavišas
(
,
LT
Skirtas pasirinkti galimą įvesties šaltinį.
Maitinimo mygtukas / maitinimo kontrolinė lemputė
Atlasa vēlamo video iepriekš iestatīto režīmu. Iziet no OSD izvēlnes un atgriežas iepriekšējās izvēlnē, ja OSD izvēlne
(
ir aktīva. Automātiski noregulē attēlu uz tā optimizēto pozīciju, pulksteni un fāzi, pieskaroties pogai uz 2-4 sekundēm (tikai VGA režīmā).
,
Samazina vērtības un pārvieto atlasi pa kreisi/lejup. Skaļuma karstais taustiņš Kontrasta karstais taustiņš
Ieslēdz OSD izvēlni. Aktivizē atlasīto OSD izvēlnes vienumu.
Palielina vērtības un pārvieto atlasi pa labi/augšup. Spilgtuma karstais taustiņš
LV
Atlasa pieejamo ievades avotu.
Ieslēgšanas poga/strāvas indikators
Valib video jaoks eelseatud režiimi. Väljub OSD menüüst või pöördub tagasi eelmisse menüüsse, kui
OSD menüü on aktiivne.
Pildi automaatne reguleerimine optimaalsesse asendisse,
taktsageduse ja faasi seadmine – vajutage nuppu 2-4 sekundit (ainult VGA režiimis).
,
Vähendab valitud väärtusi või nihutab valikut vasakule/alla.
Helitugevuse kiirklahv. Kontrastsuse reguleerimise kiirklahv.
Lülitab sisse OSD menüü. Aktiveerib valitud üksuse OSD menüüs.
Suurendab valitud väärtusi või nihutab valikut paremale/üles.
ET
Valib saadaoleva sisendallika.
Toitenupp / Toite indikaator
NO
Løsne armen fra underdelen
HU
A kar/talp leszerelése
KO
암/베이스 분리하기
ET
, )
(
, )
(
)(
)(
, )
(
)(
)(
(
, )
(
, )
)(
PT
RO
Detaşarea braţului/suportuluiLösgöra arm/stativPLOdłączanie ramienia/podstawy Odpojení ramene/podstavce
SK
Odpojenie ramena/základne
TH
การถอดแขน/ฐาน
, )
)(
(
, )
, )
(
, )
(
, )
)(
(
, )
(
, )
)(
1. 2.
Release Lock
1
Release Lock
2
1
CONNECTING THE CABLES
NO
Koble til kablene
JA
ケーブルを接続する
SU
Ansluta kablarna
KO
빠른 시작 설명서
FR IT
Branchement des câbles
PL
Podłączanie kabli
TH ID
การเชื่อมต่อสายเคเบิล Menyambungkan kabel
DE
Anschließen der Kabel
CS
Connecting the cables
HU
Collegamento dei cavi Conectar los cables
A kábelek csatlakoztatása
LT
Kabelių prijungimas
ES
RO EL
Conectarea cablurilor
LV
Kabeļu pievienošana
RU
Подключение кабелей
SR
Povezivanje kablova
ET
Kaablite ühendamine
NL
De kabels aansluiten
Συνδέσεις των καλωδίων
PT
Ligação dos cabos
BG
Свързване на кабелите
TR
Kabloları bağlama
SK
Pripojenie káblov
DA
Tilslutning af kablerne
AR
FI
Kaapelien liittäminen
SC
连接线缆
TC
接線
ASSEMBLING THE MONITOR BASE
PT
Normas de segurança
RO
Asamblarea bazei monitoruluiSRSklapanje osnove monitora
KO
모니터 소개
TR
Monitör altlığını monte etme
TH
การประกอบฐานจอภาพ
Assemblage de la base du moniteur
ID
Memasang dudukan monitor
DA
Samling af skærmfoden
EL
Συναρμολόγηση της βάσης της οθόνης
LT
DEFR IT
Befestigen des Monitorstandfußes
FI
Näyttöjalustan kokoaminen
Monitoriaus pagrindo montavimas
BG
Монтиране на основата на монитора
NO
LV ET
Monitoriaus pagrindo montavimas
Assemblaggio della base del monitor
Montere skjermsokkelen
SV
Montering av monitorsockeln
SK
BeZmontovanie základne monitora
ES
Ensamblar la base del monitor
PL
Podłączanie podstawy monitora
Monitori aluse koostamine
RU
Соединение подставки с монитором De voet van de monitor monteren
CS
Montáž podstavce monitoru
AR
SC
组装显示器底座
NL
HU
A monitortalp összeszerelése
EL
TC
LT
組裝顯示器底座
BG
JA
モニターの台を組み立てる
To connect the audio cable: connect one end of the audio cable to the monitor's Audio-in port, the other end to the computer's audio-out port.
To connect the power cord: connect one end of the power cord
securely to the monitor's AC input port, the other end to a power
outlet.
To connect the VGA/DVI/HDMI cable:
a.Plug the VGA/DVI/HDMI connector to the LCD monitor's VGA/DVI/HDMI port. b.Connect the other end of the VGA/DVI/HDMI cable to your computer's VGA/DVI/HDMI port. c.Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector.
To use earphones: connect the end with plug type to the monitor's
earphone jack.
• When these cables are connected, you can choose the desired signal from the Input Select item in the OSD menu. • The HDMI cable is purchased separately.
Pour brancher le câble audio: cbranchez une extrémité du câble audio sur le port d’entrée Audio du moniteur, puis branchez l’autre extrémité sur le port de sortie audio de l’ordinateur.
Pour brancher le cordon d’alimentation: branchez une extrémité
du cordon d’alimentation sur le port d’entrée c.a. du moniteur et
l’autre extrémité sur une prise de courant.
Pour brancher le câble VGA/DVI/HDMI:
a. Branchez le connecteur VGA/DVI/HDMI sur le port VGA/DVI/HDMI du moniteur LCD. b. Branchez l’autre extrémité du câble VGA/DVI/HDMI sur le port VGA/DVI/HDMI de votre ordinateur.
c. Serrez les deux vis pour bien attacher le connecteur VGA/DVI.
Pour utiliser des écouteurs: branchez l'extrémité de type prise sur
la prise écouteurs du moniteur.
• Lorsque ces câbles sont branchés, vous pouvez choisir le signal désiré en utilisant l'élément Sélectionner la source dans le menu OSD. • Le câble HDMI doit être acheté séparément.
So schließen Sie das Audiokabel an: Verbinden Sie ein Ende des
Audiokabels mit dem Audioeingangsanschluss am Monitor und das andere Ende mit dem Audioausgangsanschluss am Computer.
So schließen Sie das Netzkabel an: Verbinden Sie ein Ende des
Netzkabels mit dem Netzstromeingangsanschluss am Monitor und das
andere Ende mit einer Steckdose.
So schließen Sie das VGA/DVI/HDMI-Kabel an:
a. Verbinden Sie den VGA/DVI/HDMI-Anschluss mit dem VGA/DVI/HDMI-Anschluss am LCD-Monitor.
b. Verbinden Sie das andere Ende des VGA/DVI/HDMI-Kabels mit dem VGA/DVI/HDMI-
Anschluss am Computer.
c. Ziehen Sie die zwei Schrauben fest, um den VGA/DVI-Anschluss zu befestigen.
So verwenden Sie einen Kopfhörer: Verbinden Sie den Stecker mit
dem Kopfhöreranschluss am Monitor.
• Nach dem Anschließen dieser Kabel können Sie die gewünschte Signalquelle über die Funktion "Eingangswahl" im OSD-Menü auswählen. • Das HDMI-Kabel wird separat verkauft.
Collegamento del cavo audio: Collegare una estremità del cavo audio alla
porta Audio-in (Ingresso audio) del monitor e l’altra estremità alla porta
Audio-out (Uscita audio) del computer.
Per collegare il cavo elettrico: collegare una estremità del cavo elettrico CA
nell’apposita presa di ingresso del monitor, l'altra estremità ad una presa
elettrica.
Collegamento del cavo VGA/DVI/HDMI:
a. Collegare il connettore VGA/DVI/HDMI alla porta VGA/DVI/HDMI del monitor LCD. b. Collegare l’altra estremità del cavo VGA/DVI/HDMI alla porta VGA/DVI/HDMI del computer.
c. Stringere le due viti per fissare il connettore VGA/DVI.
Uso delle cuffie: Collegare l’estremità con lo spinotto al connettore
cuffie del monitor.
• Quando i cavi sono collegati, si può scegliere il segnale voluto usando la voce Selezione input del menu OSD. • Il cavo HDMI è da acquistarsi separatamente.
Para conectar el cable de audio: conecte un extremo del cable de audio al
puerto de entrada de Audio del monitor, y el otro extremo al puerto de
salida de audio del ordenador.
Para conectar el cable de alimentación: conecte un extremo del cable de
alimentación de forma segura al puerto de entrada de CA del monitor y el
otro extremo a una toma de corriente eléctrica.
Para conectar el cable VGA/DVI/HDMI:
a. Enchufe el conector VGA/DVI/HDMI en el puerto VGA/DVI/HDMI del monitor LCD. b. Conecte el otro extremo del cable VGA/DVI/HDMI al puerto VGA/DVI/HDMI de su ordenador. c. Apriete los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.
Para usar auriculares: conecte el extremo con el enchufe a la toma
de auriculares de su monitor.
• Cuando estos cables estén conectados, puede elegir la señal que desee desde el elemento de Selección de Entrada del menú OSD. • El cable HDMI debe ser adquirido por separado.
Подключение аудиокабеля: подключите один конец аудиокабеля к
разъему аудиовхода монитора, а другой конец – к аудиовыходу
компьютера.
Для подключения сетевого шнура: аккуратно подключите один конец
сетевого шнура к порту входа переменного тока монитора, а второй
конец –к штепсельной розетке.
Порядок подключения кабеля VGA/DVI/HDMI:
a. Подключите разъем VGA/DVI/HDMI к порту VGA/DVI/HDMI ЖК-монитора. b. Подключите другой конец VGA/DVI/HDMI кабеля к порту VGA/DVI/HDMI вашего компьютера. c. Затяните два винта для закрепления разъема VGA/DVI.
Использование наушников: подключите конец со штекерным
разъемом к разъему для наушников на мониторе.
• При подключении данных кабелей можно выбирать желаемый источник сигнала, используя функцию «Выбор входа» в экранном меню. • Кабель HDMI приобретается отдельно.
De audiokabel aansluiten: sluit een uiteinde van de audiokabel aan op de
audiopoort van de monitor, het andere eind op de audiopoort van de
computer.
De voedingskabel aansluiten: sluit het ene uiteinde van de voedingskabel
stevig aan op de wisselstroomingang van de monitor en stop het andere
uiteinde in het stopcontact.
De VGA/DVI/HDMI-kabel aansluiten:
a. Steej de VGA/DVI/HDMI-connector in de VGA/DVI/HDMI-poort van de LCD-monitor. b. Sluit het andere uiteinde van de VGA/DVI/HDMI-kabel aan op de VGA/DVI/HDMI-poort
van uw computer. c. Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.
Oortelefoons gebruiken: verbind het uiteinde met de stekker met de
ingang voor de oortelefoon op de monitor.
• Nadat deze kabels zijn aangesloten, kunt u het gewenste signaal selecteren onder Ingangsselectie in het OSD-menu. • De HDMI-kabel is los te koop.
Para ligar o cabo de áudio: ligue uma das extremidades do cabo de áudio
à porta de entrada de áudio do monitor e ligue a outra extremidade à porta
de saída de áudio do computador.
Para ligar o cabo de alimentação: ligue uma das extremidades do cabo de
alimentação à entrada a.c. do monitor e ligue a outra extremidade do cabo
à tomada eléctrica.
Para ligar o cabo VGA/DVI/HDMI:
a. Ligue o conector VGA/DVI/HDMI à porta VGA/DVI/HDMI do monitor LCD. b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/DVI/HDMI à porta VGA/DVI/HDMI do computador. c. Aperte os dois parafusos para fixar o conector VGA/DVI.
Para ligar os auscultadores: ligue os auscultadores às tomadas
correspondentes existentes no monitor.
• Quando os cabos estiverem ligados, pode escolher o sinal pretendido a partir do item Seleccionar entrada no menu mostrado no ecrã. • O cabo HDMI é vendido em separado.
EN
FR SR KO
DE
IT BG ID
ES SK LT
RU NL
PT
Ses kablosunu bağlamak için: ses kablosunun bir ucunu (yukarı yönde)
monitörün Ses giriş portuna, diğer ucunu bilgisayarın ses çıkış portuna bağlayın.
Güç kablosunu bağlamak için: güç kablosunun bir ucunu sağlam bir
şekilde monitörün AC giriş portuna, diğer ucunu güç çıkışına bağlayın. VGA/DVI/HDMI kablosunu bağlamak için:
a. VGA/DVI/HDMI konektörünü LCD monitörün VGA/DVI/HDMI yuvasına takın. b. VGA/DVI/HDMI kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın VGA/DVI/HDMI yuvasına takın. c. VGA/DVI konektörü sağlamlaştırmak için iki vidayı sıkın.
Kulaklık kullanmak için: Fiş tipinin ucunu monitörün kulaklık jakına
takın.
• Bu kablolar takıldığında, OSD menüsündeki Giriş Seçme maddesinden istenen sinyali seçebilirsiniz. • HDMI kablosu ayrı olarak satın alınır.
Sådan tilsluttes lydkablet: Forbind lydkablets ene ende til skærmens
lyd-ind port og den anden ende til computerens lyd-ud port.
Sådan tilsluttes netledningen: Forbind netledningens ene ende til
skærmens AC-ind port og den anden ende til en stikkontakt.
Sådan tilsluttes VGA/DVI/HDMI kablet:
a. Forbind VGA/DVI/HDMI stikket til LCD skærmens VGA/DVI/HDMI port. b. Forbind VGA/DVI/HDMI kablets anden ende til computerens VGA/DVI/HDMI port.
c. Sikr VGA/DVI stikket med de to skruer.
Sådan bruges øretelefonerne: Forbind stikket til skærmens
hovedtelefonstik.
• Når disse kabler er forbundet, kan du vælge det ønskede signal fra 'Input Select' ('Indgangsvalg') i OSD menuen. • HDMI kablet anskaffes separat.
Audiokaapelin liittäminen: Liitä audio-kaapelin toinen pää näytön
Audio-inporttiin, toinen pää tietokoneen audio-out-porttiin.
Virtajohdon liittäminen: liitä virtajohdon toinen pää tukevasti näytön
ACtuloporttiin, toinen pää virtapistorasiaan.
VGA/DVI/HDMI-kaapelin liittäminen:
a. Laita VGA/DVI/HDMI-liitin LCD-näytön VGA/DVI/HDMI-porttiin. b. Liitä VGA/DVI/HDMI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/DVI/HDMI-porttiin. c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.
Kuulokkeiden käyttäminen: liitä pistokkeellinen pää näytön
kuulokejakkiin.
• Kun nämä kaapelit on liitetty, voit valita halutun signaalin Input Select (Tulovalinta)-kohdasta OSD-valikossa. • HDMI-kaapeli on ostettava erikseen.
Slik kobler du til lydkabelen: Koble en ende av lydkabelen til skjermens
lyd innkontakt og den andre enden til datamaskinens lyd ut-kontakt.
Slik kobler du til strømledningen: Koble en ende av strømledningen til
ACinngangskontakten på monitoren og den andre enden til strømuttaket. Slik kobler du til VGA/DVI/HDMI-kabelen:
a. Koble VGA/DVI/HDMI-kontakten til VGA/DVI/HDMI-porten på LCD-skjermen. b. Koble den andre enden av VGA/DVI/HDMI-kabelen til VGA/DVI/HDMI-porten på
datamaskinen.
c. Skru til de to skruene så VGA/DVI-kontakten sitter godt.
Slik bruker du hodetelefoner: Koble enden med pluggen til
hodetelefoninngangen på skjermen.
• Når disse kablene er koblet til, kan du velge ønsket signal fra Input Select (Inngangsvalg)­elementet i skjermmenyen. • HDMI-kabelen kjøpes separat.
Anslut ljudkabeln: anslut den ena änden av ljudkabeln till bildskärmens
ljudingång och den andra änden till datorns ljudutgång.
Ansluta nätkabeln: anslut ena änden av nätkabeln till monitorns nätuttag
och den andra änden till ett vägguttag.
Ansluta VGA/DVI/HDMI-kabeln:
a. anslut VGA/DVI/HDMI-kontakten till LCD-.monitorns VGA/DVI/HDMI-uttag.
b. anslut ena änden av VGA/DVI/HDMI-kabeln till datorns VGA/DVI/HDMI-uttag. c. Fäst VGA-DVI-kontakten med skruvarna.
Använda hörlurar: anslut rätt kontakt till monitorns hörlursuttag.
• När dessa kablar är anslutna, kan du välja önskad signal under Input Select (Ingångsval) på OSD-menyn. • HDMI-kabeln måste köpas separat.
W celu podłączenia kabla audio: podłącz jeden koniec kabla audio do
portu wejścia audio monitora, a drugi koniec do portu wyjścia audio
komputera.
W celu podłączenia przewodu zasilającego: podłącz jeden koniec
przewodu zasilającego do portu wejścia prądu zmiennego monitora, a
drugi koniec do gniazda zasilania.
W celu podłączenia kabla VGA/DVI/HDMI:
a. Podłącz złącze VGA/DVI/HDMI do portu VGA/DVI/HDMI monitora LCD. b. Podłącz drugi koniec kabla VGA/DVI/HDMI do portu VGA/DVI/HDMI komputera. c. Dokręć dwie śruby w celu zamocowania złącza VGA/DVI.
W celu użycia słuchawek: podłącz koniec kabla z wtyczką do
gniazda słuchawek monitora.
• Po podłączeniu tych kabli, można wybrać wymagany sygnał z opcji Wybór wejścia w menu OSD. • Kabel HDMI można zakupić oddzielnie.
Pokyny pro připojení zvukového kabelu: připojte jeden konec zvukového
kabelu ke vstupnímu portu zvuku monitoru a druhý konec k výstupu zvuku počítače.
Pokyny pro připojení napájecího kabelu: připojte jeden konec napájecího
kabelu ke zdířce pro připojení napájení monitoru LCD a druhý konec k
elektrické zásuvce.
Pokyny pro připojení kabelu VGA/DVI/HDMI:
a. Připojte konektor VGA/DVI/HDMI k portu VGA/DVI/HDMI monitoru LCD. b. Připojte druhý konec kabelu VGA/DVI/HDMI k portu VGA/DVI/HDMI v počítači. c. Zajistěte konektor VGA/DVI dvěma šroubky.
Pokyny pro používání sluchátek: připojte konec se zástrčkou ke
zdířce monitoru pro připojení sluchátek.
• Po připojení těchto kabelů můžete zvolit požadovaný signál v položce Input Select (Výběr vstupu) v nabídce OSD. • Kabel HDMI je třeba zakoupit samostatně.
Az audiokábel csatlakoztatása: a hangkábel egyik végét a monitor audió
bemeneti portjához, a másikat pedig a számítógép audió kimeneti csatlakozójához csatlakoztassa.
A hálózati tápkábel csatlakoztatása: Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét
a monitor tápfeszültség bemenetéhez, a másik végét egy hálózati aljzatba.
A VGA/DVI/HDMI kábel csatlakoztatása:
a. Csatlakoztassa a VGA/DVI/HDMI csatlakozót az LCD-monitor VGA/DVI/HDMI aljzatához. b. Csatlakoztassa a VGA/DVI/HDMI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI/HDMI aljzatához.
c. Húzza meg a VGA/DVI csatlakozót rögzítő csavarokat.
Fülhallgatók használatához: csatlakoztassa a dugóval ellátott
végét a monitor fülhallgató aljzatához.
• Ha e kábeleket csatlakoztatta, ki tudja választani a kívánt jelet az OSD menü Bemenetválasztás elemében. • A HDMI-kábel külön megvásárolható.
VE205
VE245H/ VE246H
Audio-in Audio-inAudio-in
TR
DA
FI
NO
SV
PL
CS
HU
Earphone jack
HDMI
Pentru conectarea cablului audio: conectaţi un capăt al cablului audio la
portul de intrare audio al monitorului, iar celălalt capăt la portul de ieşire
audio al computerului.
Pentru conectarea cablului de alimentare: conectaţi fix un capăt al cablului
de alimentare la portul de intrare c.a. al monitorului, iar celălalt capăt la o priză electrică
Pentru conectarea cablului VGA/DVI/HDMI:
a. Introduceţi conectorul VGA/DVI/HDMI în portul cu acelaşi nume al monitorului LCD. b. Conectaţi celălalt capăt al cablului VGA/DVI/HDMI la portul cu acelaşi nume al
computerului dvs.
c. Strângeţi cele două şuruburi pentru a fixa conectorul VGA/DVI.
Pentru a folosi căştile: conectaţi extremitatea cu fişă la mufa de
cască a monitorului.
• Când aceste cabluri sunt conectate, puteţi alege semnalul dorit din elementul Input Select (Selecţie intrare) din meniul OSD. • Cablul HDMI este achiziţionat separat.
Da bi povezali audio kabl: povežite jedan kraj audio kabla za audio-in
port monitora, a drugi kraj za audio-out port kompjutera.
Da bi povezali kabl za struju: povežite jedan kraj kabla za struju bezbedno
za ulazni AC port monitora a drugi kraj za utičnicu za struju.
Da bi povezali VGA/DVI/HDMI kabl:
a. Priključite VGA/DVI/HDMI konektor za VGA/DVI/HDMI port LCD monitora. b. Povežite drugi kraj VGA/DVI/HDMI kabla za VGA/DVI/HDMI port svog kompjutera. c. Pričvrstite dva šrafa da bi osigurali VGA/DVI konektor.
Da bi koristili slušalice: povežite kraj koji je kao utičnica za priključak za
slušalice na monitoru.
• Kada su ovi kablovi povezani, možete da odaberete željeni signal preko stavke za izbor unosa sa Menija na ekranu. • HDMI kabl se kupuje odvojeno.
Για τη σύνδεση του καλωδίου ήχου: συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου
ήχου στην υποδοχή Εισόδου ήχου της οθόνης και το άλλο άκρο στην υποδοχή εξόδου ήχου του υπολογιστή. Για τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας: συνδέστε το ένα άκρο του
καλωδίου τροφοδοσίας με ασφάλεια στην υποδοχή τροφοδοσίας της οθόνης και το άλλο άκρο σε μια πρίζα. Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/DVI/HDMI:
a. Συνδέστε το φις VGA/DVI/HDMI στην υποδοχή VGA/DVI/HDMI της LCD οθόνης. b. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου VGA/DVI/HDMI στην υποδοχή VGA/DVI/ HDMI του υπολογιστή σας. c. Σφίξτε τις δύο βίδες για να ασφαλίσετε το φις VGA/DVI.
Για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά: συνδέστε το άκρο του φις στην
υποδοχή ακουστικών της οθόνης.
• Όταν συνδεθούν αυτά τα καλώδια, μπορείτε να επιλέξετε το σήμα που θέλετε από το στοιχείο Επιλογή εισόδου στο μενού της OSD. • Το καλώδιο HDMI πωλείται χωριστά.
Свързване на аудио кабел: Свържете единия край на аудио кабела
с аудио входа на монитора, а другия край с аудио изхода на компютъра. Свързване на захранващия кабел: Свържете единия край на
захранващия кабел с AC входа на монитора, а другия край – към контакт. Свързване на VGA/DVI/HDMI кабел:
a. Свържете VGA/DVI/HDMI конектора с VGA/DVI/HDMI порта на LCD монитора. b. Свържете другия край на VGA/DVI/HDMI кабела с VGA/DVI/HDMI порта на Вашия компютър. c. Затегнете двата болта, за да прекрепите VGA/DVI конектора.
Използване на слушалки: Свържете края с жака за слушалки на
компютъра.
• Когато тези кабели са свързани, можете да изберете желания сигнал от опцията Input Select (избор на входящ сигнал) от екранното меню. • HDMI кабелът трябва да бъде закупен отделно.
Pripojenie zvukového kábla: pripojte jeden koniec audio kábla k portu pre
audio vstup na monitore a druhý koniec kábla pripojte k portu pre audio výstup na počítači.
Pripojenie siet’ového napájacieho kábla: dôkladne pripojte jeden koniec
siet’ového napájacieho kábla k vstupnému portu pre pripojenie napájania
striedavým prúdom na monitore a druhý koniec kábla pripojte k siet’ovej
zásuvke. Pripojenie VGA/DVI/HDMI kábla:
a. Konektor VGA/DVI/HDMI zasuňte do portu VGA/DVI/HDMI na LCD monitore. b. Druhý koniec VGA/DVI/HDMI kábla pripojte k VGA/DVI/HDMI portu na počítači.
c. Pre zaistenie konektora VGA/DVI dotiahnite dve skrutky.
Používanie slúchadiel: pripojte koniec so zástrčkou ku konektoru pre
slúchadlá na monitore.
• Po pripojení káblov môžete vybrat’ požadovaný signál v rámci položky Input Select (Voľba vstupu) v rámci OSD menu. • HDMI kábel sa kupuje zvlášt’.
连接音频线:将音频线的一端连接到显示器上的音频输入接口,将另一端
连接到计算机音频输出接口。
连接电源线:将电源线的一端牢固插入显示器上的交流输入接口,将另一
端插入电源插座。
连接VGA/DVI/HDMI 线:
a. VGA/DVI/HDMI 接头插入液晶显示器的VGA/DVI/HDMI 接口。 b. VGA/DVI/HDMI 线的另一端连接到计算机的VGA/DVI/HDMI 接口。 c. 拧紧两个螺丝以固定VGA/DVI 接头。
使用耳机:将带插头的那端连接到显示器的耳机插孔。
连接好线缆后,您就可以从OSD 菜单的输入选择项目中选择想要的信号。
• HDMI 线需另外购买。
連接音源線: 將音源線的一端接至顯示器的 Audio-in 連接埠,另一端則
連接至電腦的音訊輸出連接埠。
連接電源線: 將電源線的一端牢牢地連接至顯示器的 AC 輸入連接埠,
另一端則連接至電源插座。
連接 VGA/DVI/HDMI 纜線:
a. VGA/DVI/HDMI 接頭插入液晶顯示器的 VGA/DVI/HDMI 連接埠。 b. VGA/DVI/HDMI 纜線的另一端連接至電腦的 VGA/DVI/HDMI 連接埠。 c. 鎖緊兩顆螺絲固定 VGA/DVI 接頭。
使用耳機:將耳機插頭連接顯示器的耳機插孔。
完成接線後,可從 OSD 選單的 [ 輸入選擇] 項目中選擇所要的訊號。
• HDMI 纜線需另外購買。
VE245T
VE245N
VGA
オーディオケーブルの接続: オーディオケーブルの一方の端をモニターのオーディオイン
ポートに、もう一方の端をコンピュータのオーディオアウトポートに接続します。
電源コードの接続: 電源コードの一方の端をモニターのAC 入力ポートにしっかり
接続し、もう一方の端を電源コンセントに接続します。
VGA/DVI/HDMI ケーブルの接続:
a. VGA/DVI/HDMI コネクタを液晶モニターのVGA/DVI/HDMI ポートに接続します。 b. VGA/DVI/HDMI ケーブルをコンピュータのVGA/DVI/HDMI ポートに接続します。
RO JP
EL TH
AR LV
SC
TC
c. 2 つのねじを締めてVGA/DVI コネクタを固定します。
イヤホンの使用: プラグのある方の端をモニターのイヤホンジャックに接続します。
これらのケーブルを接続するとき、OSD メニューの入力選択項目から希望の信号を選択することができ ます。 • HDMI ケーブルは別途お買い求めください。
오디오 케이블 연결 방법 : 오디오 케이블 한쪽 끝을 모니터의 오디오
입력 포트에, 다른 한쪽을 컴퓨터의 오디오 출력 포트에 연결합니다 .
전원 코드 연결 방법 : 전원 코드 한쪽 끝을 모니터의 AC 입력 포트에 ,
다른 한쪽을 컴퓨터의 콘센트에 연결합니다 .
VGA/DVI/HDMI 케이블 연결 방법 :
a. VGA/DVI/HDMI 커넥터를 LCD 모니터의 VGA/DVI/HDMI 포트에 연결합니다 . b. VGA/DVI/HDMI 케이블 한쪽 끝을 컴퓨터의 VGA/DVI/HDMI 포트에 연결합니다 . c. 나사 두 개를 조여서 VGA/DVI 커넥터를 고정합니다 .
이어폰 사용 방법 : 플러그 타입이 표시된 쪽 끝을 모니터 이어폰
잭에 연결합니다 .
케이블이 연결되면 OSD 메뉴의 입력 선택에서 원하는 신호를 고를 수 있습니다 .
• HDMI 케이블은 별도 판매됩니다 .
ในการเชื่อมต่อสายเคเบิลเสียง: เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเคเบิลเสียง
ไปยังพอร์ตสัญญาณเสียง เข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยังพอร์ต สัญญาณเสียงออกของคอมพิวเตอร์
ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร์: เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายเพาเวอร์ไปยังพอร์ต
AC เข้าของจอภาพ และปลายอีกด้านหนึ่งไปยังเต้าเสียบไฟฟ้า ในการเชื่อมต่อสายเคเบิล VGA/DVI/HDMI:
a. เสียบขั้วต่อ VGA/DVI/HDMI ไปยังพอร์ต VGA/DVI/HDMI ของจอภาพ LCD b. เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล VGA/DVI/HDMI ไปยังพอร์ต VGA/DVI/HDMI
ของคอมพิวเตอร์ c. ขันสกรูทั้งสองตัว เพื่อยึดขั้วต่อ VGA/DVI ให้แน่น
ในการใช้หูฟัง: เชื่อมต่อปลายด้านที่มีชนิดเป็นปลั๊กเข้ากับแจ็คหูฟังของจอภาพ
เมื่อเชื่อมต่อสายเคเบิลเหล่านี้แล้ว คุณสามารถเลือกสัญญาณที่ต้องการจากรายการ เลือกสัญญาณเข้า
ในเมนู OSD • ต้องซื้อสายเคเบิล HDMI แยกต่างหาก
Untuk menyambungkan kabel audio: sambungkan salah satu ujung kabel
audio ke port audio masuk di monitor dan ujung kabel lainnya ke port audio keluar di komputer.
Untuk menyambungkan kabel daya: sambungkan dengan benar salah satu
ujung kabel daya ke port input AC dan ujung kabel lainnya ke stopkontak.
Untuk menyambungkan kabel VGA/DVI/HDMI:
a. Pasang konektor VGA/DVI/HDMI ke port VGA/DVI/HDMI monitor LCD.
b. Sambungkan ujung kabel VGA/DVI/HDMI lainnya ke port VGA/DVI/HDMI komputer. c. Kencangkan kedua sekrup agar konektor VGA/DVI terpasang dengan benar.
Untuk menggunakan earphone: sambungkan ujung dengan jenis
konektor ke soket earphone monitor.
• Bila kabel ini tersambung, Anda dapat memilih sinyal yang dikehendaki dari item Input Select (Pilihan Input) dalam menu OSD. • Kabel HDMI dibeli secara terpisah.
Garso kabelio prijungimas: vieną garso kabelio galą įjunkite į monitoriaus
garso įvesties jungtį, o kitą – į kompiuterio garso išvesties jungtį.
Maitinimo laido prijungimas: vieną maitinimo laido galą saugiai įkiškite į
monitoriaus AC įvesties jungtį, o kitą – į maitinimo lizdą.
VGA/DVI/HDMI kabelio prijungimas:
a. VGA/DVI/HDMI jungties kištuką įkiškite į LCD monitoriaus VGA/DVI/HDMI jugtį. b. Kitą VGA/DVI/HDMI kabelio galą prijunkite prie kompiuterio VGA/DVI/HDMI
prievado.
c. Priverždami du varžtus, pritvirtinkite VGA/DVI jungtį.
Ausinių naudojimas: ausinių laido kištukinę jungtį įkiškite į monitoriaus
ausinių lizdą.
• Sujungę kabelius, norimą signalą galite pasirinkti iš OSD meniu punkto „Input Select“ (pasirinkti įvestį). • HDMI kabelis perkamas atskirai.
Lai pievienotu audio kabeli: vienu audio kabeļa galu pievienojiet pie
monitora audio ieejas porta, bet otru galu pie datora audio izejas porta.
Lai pievienotu strāvas vadu: vienu strāvas vada galu drošā veidā
pievienojiet pie monitora maiņstrāvas ieejas porta, bet otru galu pie strāvas izejas avota.
Lai pievienotu VGA/DVI/HDMI kabeli, rīkojieties kā norādīts tālāk:
a. Pievienojiet VGA/DVI/HDMI savienotāju LCD monitora VGA/DVI/HDMI portam. b. Otru VGA/DVI/HDMI kabeļa galu pievienojiet pie datora VGA/DVI/HDMI porta. c. Lai nostiprinātu VGA/DVI savienotāju, pievelciet divas pieejamās skrūves.
Lai izmantotu austiņas: austiņu galu ar kontaktdakšas tipa uzgali
pievienojiet pie monitora austiņu spraudņa.
• Ja šie kabeļi ir pievienoti, varat izvēlēties nepieciešamo signāli no OSD izvēlnē pieejamā vienuma Ieejas izvēle. • HDMI kabelis ir jāiegādājas atsevišķi.
Audiokaabli ühendamiseks: ühendage audiokaabli üks ots monitori
audio-in pesasse ja teine ots arvuti audio-out pesasse.
Toitekaabli ühendamiseks: ühendage toitekaabli üks ots kindlalt monitori
vahelduvvoolu sisendpesasse ja teine ots toitepistikupesasse.
VGA/DVI/HDMI kaabli ühendamiseks:
a. Ühendage VGA/DVI/HDMI pistik LCD monitori VGA/DVI/HDMI pesasse. b. Ühendage VGA/DVI/HDMI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI/HDMI pesasse. c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI pistik.
Kõrvaklappide kasutamiseks: ühendage kõrvklappide pistik monitori
kõrvaklappide pistikupesasse.
• Kui need kaablid on ühendatud, siis saate valida sobiva signaali loendist Input Select (Sisendi valik) OSD menüüs. • HDMI kaabel tuleb osta eraldi.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and
• This device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
ET
VGA
2
Release Lock
1
1. Have the front of the monitor face down on a table.
2. Assemble the base and the arm by aligning the arrow marks on the base and the arm.
3. Fix the base to the arm by fastening the bundled screw.
We recommend that you cover the table surface with soft cloth to prevent damage to the monitor.
1. Posez doucement le moniteur face à terre sur une table.
2. Alignez la base sur le bras de façon à enclencher la base sur la rainure du bras.
3. Fixez la base sur le bras en serrant la vis fournie.
Nous vous conseillons de couvrir la surface de la table avec
un chiffon doux pour éviter d’endommager le moniteur.
1. Legen Sie den Monitor mit dem Bildschirm nach unten zeigend
auf einen Tisch.
2. Setzen Sie die Basis so an den Arm an, dass sie in die
Aussparung am Arm greift.
3. Fixieren Sie die Basis mit der mitgelieferten Schraube am Arm.
Wir empfehlen Ihnen ein weiches Tuch auf den Tisch zu legen, um Schäden an dem Monitor zu vermeiden.
1. Appoggiare il monitor a faccia in giù su un tavolo.
2. Allineare la base sul supporto in modo da adattarla alla scanalatura del supporto.
3. Fissare la base sul supporto usando le viti fornite in dotazione.
Si raccomanda di coprire la superficie del tavolo con un
panno morbido per prevenire danni al monitor.
1. Ponga la parte frontal del monitor boca abajo sobre una mesa.
2. Alinee la base del brazo para ajustarla en la hendidura de dicho brazo.
3. Fije la base al brazo apretando el tornillo incluido.
Recomendamos que coloque un paño suave sobre la mesa donde apoyará el monitor con el fin de no dañar el monitor.
1. Положите монитор на стол экраном вниз.
2. Выровняйте основание на кронштейне, чтобы совместить
его с пазом кронштейна.
3. Закрепите основание на кронштейне комплектом болтов.
Рекомендуется накрыть поверхность стола мягкой тканью во избежание повреждения монитора.
1. Leg de voorkant van de monitor plat op tafel.
2. Lijn de onderkant van de arm uit op de armgroef.
3. Bevestig de onderkant van de arm door de bijgeleverde schroef vast te maken.
Wij raden u aan het tafelblad af te dekken met een zachte
doek om schade aan de monitor te voorkomen.
SUPPORTED OPERATING MODES
PT
Modos de funcionamento suportados Desteklenen çalıştırma modları Moduri de operare suportate Podržani radni režimi
KO
모니터 조정하기
>> VE245/VE246 >> VE205
A B C D
640x480 31.47(N) 59.94(N) 25.18 640x480 35.00(N) 66.66(N) 30.24 640x480 37.87(N) 72.82(N) 31.5 640x480 37.5(N) 75.00(N) 31.5 720x400 31.47(N) 70.08(P) 28.32 800x600 35.16(P) 56.25(P) 36.00 800x600 37.88(P) 60.32(P) 40.00 800x600 48.08(P) 72.12(P) 50.00 800x600 46.86(P) 75.00(P) 49.50
832X624 49.72(P/N) 74.55(P/N) 57.28 1024x768 48.36(N) 60.00(N) 65.00 1024x768 56.476(N) 70.069(N) 75.00 1024x768 60 1152x864 67.5(P/N) 75.00(P/N) 108.00 1280x960 60.00(P) 60.00(N) 108.00
1280x1024 63.98(P) 60.02(P) 108.00 1280x1024 79.98(P) 75.02(P) 135.00
1366x768 47.712(P) 59.79(P) 85.50
1440x900
1600x1200 1680x1050 1920x1080
(Primary)
• This monitor supports full HD (480p, 576p, 720p, 1080i/p)
video content from game consoles, DVD players and other consumer video devices via HDMI.
EN FR DE
IT
ES RU
NL
Modes de fonctionnement pris en charge Unterstützte Betriebsmodi Modalità operative supportate Modos de funcionamiento soportados Поддерживаемые режимы работы Ondersteunde bedieningsmodi
TR
SRRO
TH
โหมดการทำงานที่สนับสนุน
.02(N) 75.00(N) 78.75
55.94(N) 59.89(P) 106.50
75.00(P) 60.00(P) 162.00
65.29(N) 60.00(P) 146.25
67.5(P) 60.00(P) 148.5
EL
Υποστηριζόμενες καταστάσεις λειτουργίας
ID
Mode pengoperasian yang didukung
1. Monitörün ön tarafını masaya bakacak şekilde çevirin.
2. Altlık ve kolu, oku altlık ve kol üzerindeki işaretlere hizalayarak birbirine
monte edin.
3. Ürünle birlikte verilen vidayı bağlayarak altlığı kola takın.
Monitöre hasar gelmesini önlemek için masanın yüzeyini yumuşak bir giysiyle örtmenizi tavsiye ederiz.
1. Læg skærmen ned på et bord med forsiden nedad.
2. Foden og armen samles ved at rette pilemærkerne på foden og armen ind med hinanden.
3. Fastgør foden til armen ved at stramme den medfølgende skrue.
For at forhindre skade på skærmen, anbefaler vi, at du
dækker bordets overflade til med en blød klud/dug.
1. Pidä näytön etuosa pöydällä alaspäin osoittaen.
2. Kokoa jalusta ja varsi linjaamalla jalustan ja varren nuolet.
3. Kiinnitä jalusta varteen tiukentamalla mukana tullut ruuvi.
Suosittelemme, että peität pöydän pinnan pehmeällä kankaalla näytön vaurioitumisen estämiseksi.
1. Plasser skjermen på et bord med bildeflaten pekende ned.
2. Sett sammen underdelen og armen ved å stille pilmerkene på
underdelen og armen mot hverandre.
3. Fest underdelen til armen ved hjelp av den medfølgende skruen.
Vi anbefaler at du dekker overflaten av bordet med et mykt stoff for å unngå skade på skjermen.
1. Lägg monitorn med skärmen nedåt på ett bord.
2. Montera stativet och armen till varandra genom att rikta pilmarkeringarna.
3. Fixera stativet till armen genom att dra åt den medföljande
skruven.
Vi rekommenderar att du lägger ett mjukt tyg på bordet för att
undvika skada på monitorn.
1. Połóż monitor ekranem w dół na stole.
2. Połącz podstawę i wspornik dopasowując znaki strzałek na
podstawie i na wsporniku.
3. Zamocuj podstawę do ramienia, przykręcając ją dostarczoną śrubą.
Aby zapobiec uszkodzeniu monitora, zaleca się przykrycie stołu miękką szmatką.
DA
Understøttede driftstilstande
A B C D
640x480 31.47(N) 59.94(N) 25.18 640x480 35.00(N) 66.66(N) 30.24 640x480 37.87(N) 72.82(N) 31.5 640x480 37.5(N) 75.00(N) 31.5 720x400 31.47(N) 70.08(P) 28.32 800x600 35.16(P) 56.25(P) 36.00 800x600 37.88(P) 60.32(P) 40.00 800x600 48.08(P) 72.12(P) 50.00 800x600 46.86(P) 75.00(P) 49.50
832X624 49.72(P/N) 74.55(P/N) 57.28 1024x768 48.36(N) 60.00(N) 65.00 1024x768 56.476(N) 70.069(N) 75.00 1024x768 60 1152x864 67.5(P/N) 75.00(P/N) 108.00 1280x960 60.00(P) 60.00(N) 108.00
1280x1024 63.98(P) 60.02(P) 108.00 1280x1024 79.98(P) 75.02(P) 135.00
1366x768 47.712(P) 59.79(P) 85.50
848x480 29.830(N) 1280x720 44.772(N) 74.5
1280x800 49.702(N) 1600x900
(Primary)
TR DA
FI NO SV
PL
DEFR IT
55.54(P)
FI
Tuetut käyttötilat
BG
Поддържани режими на работа Podporované prevádzkové režimy
LT
Palaikomi darbo režimai
.02(N) 75.00(N) 78.75
55.659(P)
59.855(P)
59.810(P)
59.978(N)
NO
Operativmoduser som støttes
31.5
83.5
97.75
SK
A
Resolution Frequency
B
Horizontal Frequency (KHz) Vertical Frequency (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Résolution Fréquence
B
Fréquence horizontale (KHz) Fréquence Verticale (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Auflösung Frequenz
B
Horizontale Frequenz (KHz) Vertikale Frequenz (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Frequenza della risoluzione
B
Frequenza orizzontale (KHz) Frequenza verticale (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Frecuencia de Resolución
B
Frecuencia Horizontal (KHz)
Frecuencia Vertical (Hz)
C
Píxel (MHz)
D
A
Разрешение Частота
B
Частота строк (КГц) Частота кадров (Гц)
C
Полоса пропускания (МГц)
D
A
Oppløsningsfrekvens
B
Horisontal frekvens (KHz)
Vertikal frekvens (Hz)
C
Piksler (MHz)
D
A
Upplösningsfrekvens
B
Horisontell frekvens (KHz)
Vertikal frekvens (Hz)
C
Pixlar (MHz)
D
LV
Palaikomi darbo režimai Toetatud tööre˛iimid
1. Aşezaţi monitorul cu faţa în jos pe o masă.
2. Asamblaţi baza şi braţul prin alinierea săgeţilor marcate pe bază şi pe braţ.
3. Fixaţi suportul pe braţ prin strângerea şurubului încorporat.
Vă recomandăm să acoperiţi suprafaţa mesei cu o lavetă
moale, pentru a preveni deteriorarea monitorului.
1. Prednji deo lica monitora postavite na sto.
2. Sklopite osnovu i krak poravnavanjem oznaka sa strelicama na
osnovi i na kraku.
3. Pričvrstite osnovu za krak, pričvršćivanjem priloženih zavrtanja.
Preporučujemo da pokrijete površinu stola mekom krpom kako bi sprečili oštećenje monitora.
1. Έχετε το μπροστινό μέρος της οθόνη να κοιτάει προς τα κάτω πάνω σε ένα τραπέζι.
2. Συναρμολογήστε τη βάση και τον βραχίονα ευθυγραμμίζοντας τις
ενδείξεις του βέλους στη βάση και τον βραχίονα.
3. Στερεώστε τη βάση στον βραχίονα δένοντας τη βίδα που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Συνιστούμε να καλύψετε την επιφάνεια του τραπεζιού με ένα μαλακό ύφασμα για να μην υποστεί ζημιά η οθόνη.
1. Поставете монитора с лице надолу към масата.
2. Монтирайте основата и дръжката като подравните стрелките
на основата с дръжката.
3. Монтирайте основата към дръжката като използвате болта от
комплекта.
За да не повредите монитора, препоръчваме Ви да поставите мека покривка, кърпа или плат на масата.
1. Monitor položte prednou časťou na stôl.
2. Zmontujte základňu a rameno tak, že zarovnáte šípky na základni
a ramene.
3. Základňu s ramenom spojte pomocou dodanej skrutky.
Odporúčame vám zakryť povrch stola mäkkou tkaninou, aby ste zabránili poškodeniu monitora.
RO SR
EL BG SK
1. モニター面の正面を下にしてテーブルの上に置きます。
2. アーム上にベースを揃え、アームの溝にはめ込みます。
3. 付属のねじを締めてベースをアームに固定します。
1. 모니터 화면이 앞쪽으로 오도록 테이블 위에 놓습니다.
2. 암의 베이스를 정렬해 암 홈에 끼웁니다.
3. 부속된 나사를 조여 베이스를 암에 고정합니다.
1. วางจอภาพโดยให้ด้านหน้าคว่ำลงบนโต๊ะ
2. ประกอบฐานและแขน โดยการจัดให้เครื่องหมายที่ฐานและแขนตรงกัน
3. ยึดฐานเข้ากับแขนโดยใช้สกรูที่ให้มา
1. Letakkan monitor di meja dengan posisi layar menghadap ke bawah.
2. Pasang dudukan dan lengan dengan mensejajarkan tanda panah
pada dudukan dan lengan.
3. Kencangkan dudukan pada lengan dengan sekrup yang tersedia.
1. Paguldykite monitorių ant stalo, ekranu žemyn
2. Pagrindą prie stovo pritvirtinkite sulygiuodami rodykles ant
pagrindo ir stovo.
3. Pagrindą prie atramos pritvirtinkite pakuotėje esančiu varžtu.
1. Novietojiet monitoru uz galda ar priekšpusi uz leju.
2. Novietojiet pamatni un turētāju tā, lai bultiņu atzīmes uz pamatnes
un turētāja būtu vienas otrai pretīm.
3. Savienojiet pamatni ar turētāju, nostiprinot iepakojumā ietverto
skrūvi.
AR
1. 将显示器正面朝下放在桌台上。
2. 将底座对准支撑臂,使其进入支撑臂凹槽。
3. 拧紧随附的螺丝,将底座固定到支撑臂上。
我们建议您在桌面上铺上软布,以免损坏显示器。
1. 將顯示器正面朝下置於桌上。
2. 將支臂底座對準支臂槽後裝入。
3. 鎖緊隨附螺絲以固定支臂底座。
建議您使用軟布覆蓋桌子表面,避免損壞顯示器。
1. Deite o monitor sobre uma mesa com a parte da frente voltada para baixo.
2. Monte a base e o braço alinhando as marcas de seta existentes
na base e no braço.
3. Fixe a base ao braço apertando o parafuso fornecido.
Recomendamos-lhe que cubra a superfície da mesa com
um pano macio para evitar danificar o monitor.
ES
SV
ET
EN FR DE
IT
ES
RU NO
SV
SC TC
PT
RU
Driftslägen som stöds Obsługiwane tryby robocze Podporované provozní režimy
PL
AR
A
Resolutie Frequentie
B
Horizontale frequentie (KHz) Verticale frequentie (Hz)
C
NL
Pixel (MHz)
D
A
Frequência da resolução
B
Frequência horizontal (KHz) Frequência vertical (Hz)
C
PT
Píxeis (MHz)
D
A
Çözünürlük Frekansı
B
Yatay Frekans (KHz)
Dikey Frekans (Hz)
C
TR
Piksel (MHz)
D
A
Opløsningsfrekvens
B
Vandret frekvens (KHz)
Lodret frekvens (Hz)
C
DA
Pixel (MHz)
D
A
Resoluutiotaajuus
B
Vaakataajuus (kHz) Pystytaajuus (Hz)
C
FI
Pikseliä (MHz)
D
A
Frecvenţa rezoluţiei
B
Frecvenţă pe orizontală (kHz) Frecvenţă pe verticală (Hz)
C
RO
Pixel (MHz)
D
A
Frekvencija rezolucije
B
Horizontalna frekvencija (KHz)
Vertikalna frekvencija (Hz)
C
SR
Piksel (MHz)
D
A
Συχνότητα ανάλυσης
B
Οριζόντια Συχνότητα (KHz) Κάθετη Συχνότητα (Hz)
C
EL
Μικροστοιχείο εικόνας (MHz)
D
SC
支持的操作模式
1. Paigutage monitor nii, et selle ekraan jääb vastu lauda.
2. Koostage alus ja toend, joondades alusel ja toendil olevad noolega märgised.
3. Kinnitage alus toendile, kasutades seadmega kaasnenud kruvi.
1. Položte monitor na stůl obrazovkou dolů.
2. Sestavte podstavec a rameno zarovnáním šipek na podstavci a
rameni.
3. Připevněte podstavec k rameni pomocí dodaného šroubu.
1. Helyezze a monitort a panellel lefelé egy sima felületre, például
asztalra.
2. Illessze a talpat a karhoz a talpon és a karon lévő nyilak
egymáshoz illesztésével.
3. Rögzítse a talpat a karhoz a mellékelt csavarral.
CS
TC
A
Frekvence rozlišení
B
Horizontální frekvence
Svislá frekvence
C
Pixel (obrazový bod)
D
A
Felbontás frekvenciája
B
Sorfrekvencia (KHz) Függőleges frekvencia (Hz)
C
Képpont (MHz)
D A
Częstotliwość rozdzielczości
B
Częstotliwość pozioma (KHz) Częstotliwość pionowa (Hz)
C
Piksel (MHz)
D
AR
A
分辨率频率
B
水平频率 垂直频率 (Hz)
C
像素 (MHz)
D
A
解析度頻率
B
水平頻率 (KHz) 垂直頻率 (Hz)
C
畫素
D
A
解像度周波数
B
水平周波数 垂直周波数
C
ピクセル (MHz)
D
A
해상도 주파수
B
수평 주파수 수직 주파수
C
픽셀
D
モニターの破損を防ぐために、柔らかい布を掛けたテーブル の上に置くことをお勧めします。
모니터 손상을 방지하려면 부드러운 천으로 테이블 표면을 덮어 주는 것이 좋습니다.
เราแนะนำให้คุณปูพื้นผิวโต๊ะด้วยผ้าที่อ่อนนุ่ม เพื่อป้องกันความ เสียหายที่จะเกิดกับจอภาพ
Sebaiknya permukaan meja diberi alas kain lembut agar
monitor tidak rusak.
Nuimant stovą, rekomenduojama patiesti ant stalo minkštą medžiagą, kad nesugadintumėte vaizduoklio ekrano.
Mēs iesakām noklāt galda virsmu ar mīkstu auduma gabalu, lai izvairītos no monitora bojājumiem.
Soovitatav on katta laud pehme riidega, et vältida monitori
kahjustamist.
Aby se zabránilo poškození monitoru, doporučujeme položit na povrch stolu měkký textil.
JA KO
TH
ID
LT LV
ET CS HU
Tanácsos az asztal felületét puha kendővel leteríteni, nehogy megsérüljön a monitor.
NL
支援的操作模式
CS
HU
PL
(KHz)
SC
TC
(MHz)
JA
KO
(MHz)
(KHz)
(Hz)
(KHz)
(Hz)
HU
Támogatott működési módok
JA
サポートするオペレーティングモード
A
Честота на резолюцията
B
Хоризонтална честота Вертикална честота
C
BG
Пиксели
D
A
Kmitočet rozlíšenia
B
Horizontálna frekvencia (kHz) Vertikálna frekvencia (Hz)
C
SK
Pixel (MHz)
D
A
ความละเอียด ความถี่
B
ความถี่แนวนอน (KHz) ความถี่แนวตั้ง (Hz)
C
TH
พิกเซล (MHz)
D
A
A B C D
Frekuensi Resolusi
B
Frekuensi Horizontal (KHz)
Frekuensi Vertikal (Hz)
C
ID
Piksel (MHz)
D
A
Raiškos dažnis
B
Horizontalusis dažnis (KHz) Vertinalusis dažnis (Hz)
C
LT
Vaizdo elementai (MHz)
D
A
Izšķirtspējas frekvence
B
Horizontālā frekvence (KHz) Vertikālā frekvence (Hz)
C
LV
Pikselis (Mhz)
D
A
Sagedus eraldusvõimel
B
Horisontaalsagedus (KHz) Horizontal Frequency (KHz)
C
ET
Pikslisagedus (MHz)
D
Loading...